26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

7 MATTHEW 2:15

mother, and they fell down and worshiped him. And opening their

‹ τῆς 11 μητρὸς 12 › καὶ 14 ] ] πεσόντες 15 ] προσεκύνησαν 16 αὐτῷ 17 καὶ 18 ἀνοίξαντες 19 αὐτῶν 22

tēs mētros kai pesontes prosekynēsan autō kai anoixantes autōn

DGSF NGSF CLN VAAP-PNM VAAI3P RP3DSM CLN VAAP-PNM RP3GPM

3588 3384 2532 4098 4352 846 2532 455 846

treasure boxes, they offered him gifts of gold and frankincense

‹ τοὺς 20 θησαυροὺς 21 › [ ] προσήνεγκαν 23 αὐτῷ 24 δῶρα 25 ] χρυσὸν 26 καὶ 27 λίβανον 28

tous thēsaurous prosēnenkan autō dōra chryson kai libanon

DAPM NAPM VAAI3P RP3DSM NAPN NASM CLN NASM

3588 2344 4374 846 1435 5557 2532 3030

and myrrh. 12 And being warned in a dream not to return to

καὶ 29 σμύρναν 30 καὶ 1 ] χρηματισθέντες 2 κατ’ 3 ] ὄναρ 4 μὴ 5 ] ἀνακάμψαι 6 πρὸς 7

kai smyrnan kai chrēmatisthentes kat’ onar mē anakampsai pros

CLN NASF CLN VAPP-PNM P NASN BN VAAN P

2532 4666 2532 5537 2596 3677 3361 344 4314

Herod, they went back to their own country by another route.

Ἡρῴδην 8 ] ] ἀνεχώρησαν 12 εἰς 13 αὐτῶν 16 [ ‹ τὴν 14 χώραν 15 › δι’ 9 ἄλλης 10 ὁδοῦ 11

Hērōdēn anechōrēsan eis autōn tēn chōran di’ allēs hodou

NASM VAAI3P P RP3GPM DASF NASF P JGSF NGSF

2264 402 1519 846 3588 5561 1223 243 3598

Joseph, Mary, and Jesus Escape to Egypt

2:13 Now after they had gone away, behold, an angel of the Lord

δὲ 2 } 1 αὐτῶν 3 ] Ἀναχωρησάντων 1 [ ἰδοὺ 4 ] ἄγγελος 5 ] ] κυρίου 6

de autōn Anachōrēsantōn idou angelos kyriou

CLT RP3GPM VAAP-PGM I NNSM NGSM

1161 846 402 2400 32 2962

appeared in a dream to Joseph, saying, “Get up, take the child

φαίνεται 7 κατ’ 8 ] ὄναρ 9 ] ‹ τῷ 10 Ἰωσὴφ 11 › λέγων 12 Ἐγερθεὶς 13 [ παράλαβε 14 τὸ 15 παιδίον 16

phainetai kat’ onar tō Iōsēph legōn Egertheis paralabe to paidion

VPUI3S P NASN DDSM NDSM VPAP-SNM VAPP-SNM VAAM2S DASN NASN

5316 2596 3677 3588 2501 3004 1453 3880 3588 3813

and his mother and flee to Egypt, and stay there until I

καὶ 17 αὐτοῦ 20 ‹ τὴν 18 μητέρα 19 › καὶ 21 φεῦγε 22 εἰς 23 Αἴγυπτον 24 καὶ 25 ἴσθι 26 ἐκεῖ 27 ‹ ἕως 28 ἂν 29 › ]

kai autou tēn mētera kai pheuge eis Aigypton kai isthi ekei heōs an

CLN RP3GSM DASF NASF CLN VPAM2S P NASF CLN VPAM2S BP CAT TC

2532 846 3588 3384 2532 5343 1519 125 2532 2468 1563 2193 302

tell you. For Herod is about to seek the child to destroy him.”

εἴπω 30 σοι 31 γὰρ 33 Ἡρῴδης 34 ] μέλλει 32 ] ζητεῖν 35 τὸ 36 παιδίον 37 ] ‹ τοῦ 38 ἀπολέσαι 39 › αὐτό 40

eipō soi gar Hērōdēs mellei zētein to paidion tou apolesai auto

VAAS1S RP2DS CAZ NNSM VPAI3S VPAN DASN NASN DGSN VAAN RP3ASN

2036 4671 1063 2264 3195 2212 3588 3813 3588 622 846

14 So he got up and took the child and his mother during the

δὲ 2 ὁ 1 ἐγερθεὶς 3 [ ] παρέλαβε 4 τὸ 5 παιδίον 6 καὶ 7 αὐτοῦ 10 ‹ τὴν 8 μητέρα 9 › ] ]

de ho egertheis parelabe to paidion kai autou tēn mētera

CLN DNSM VAPP-SNM VAAI3S DASN NASN CLN RP3GSM DASF NASF

1161 3588 1453 3880 3588 3813 2532 846 3588 3384

night and went away to Egypt. 15 And he was there until the death of

νυκτὸς 11 καὶ 12 ἀνεχώρησεν 13 [ εἰς 14 Αἴγυπτον 15 καὶ 1 ] ἦν 2 ἐκεῖ 3 ἕως 4 τῆς 5 τελευτῆς 6 ]

nyktos kai anechōrēsen eis Aigypton kai ēn ekei heōs tēs teleutēs

NGSF CLN VAAI3S P NASF CLN VIAI3S BP P DGSF NGSF

3571 2532 402 1519 125 2532 2258 1563 2193 3588 5054

Herod, in order that what was said by the Lord through the prophet would

Ἡρῴδου 7 ] ] ἵνα 8 τὸ 10 ] ῥηθὲν 11 ὑπὸ 12 ] κυρίου 13 διὰ 14 τοῦ 15 προφήτου 16 ]

Hērōdou hina to rhēthen hypo kyriou dia tou prophētou

NGSM CAP DNSN VAPP-SNN P NGSM P DGSM NGSM

2264 2443 3588 4483 5259 2962 1223 3588 4396

be fulfilled, saying, “Out of Egypt I called my son.”

] πληρωθῇ 9 λέγοντος 17 Ἐξ 18 ] Αἰγύπτου 19 ] ἐκάλεσα 20 μου 23 ‹ τὸν 21 υἱόν 22 ›

plērōthē legontos Ex Aigyptou ekalesa mou ton huion

VAPS3S VPAP-SGM P NGSF VAAI1S RP1GS DASM NASM

4137 3004 1537 125 2564 3450 3588 5207

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!