26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

211 MARK 7:15

men.” 9 And he said to them, “You splendidly ignore the

‹ τῶν 9 ἀνθρώπων 10 › Καὶ 1 ] ἔλεγεν 2 ] αὐτοῖς 3 } 5 Καλῶς 4 ἀθετεῖτε 5 τὴν 6

tōn anthrōpōn Kai elegen autois Kalōs atheteite tēn

DGPM NGPM CLN VIAI3S RP3DPM B VPAI2P DASF

3588 444 2532 3004 846 2573 114 3588

commandment of God so that you can keep 5 your tradition.

ἐντολὴν 7 ] ‹ τοῦ 8 θεοῦ 9 › ] ἵνα 10 ] ] τηρήσητε 14 ὑμῶν 13 ‹ τὴν 11 παράδοσιν 12 ›

entolēn tou theou hina tērēsēte hymōn tēn paradosin

NASF DGSM NGSM CAP VAAS2P RP2GP DASF NASF

1785 3588 2316 2443 5083 5216 3588 3862

10 For Moses said, ‘Honor your father and your mother,’ 6 and, ‘The

γὰρ 2 Μωϋσῆς 1 εἶπεν 3 Τίμα 4 σου 7 ‹ τὸν 5 πατέρα 6 › καὶ 8 σου 11 ‹ τὴν 9 μητέρα 10 › καί 12 ]

gar Mōusēs eipen Tima sou ton patera kai sou tēn mētera kai

CLX NNSM VAAI3S VPAM2S RP2GS DASM NASM CLN RP2GS DASF NASF CLN

1063 3475 2036 5091 4675 3588 3962 2532 4675 3588 3384 2532

one who speaks evil of father or mother must certainly die.’ 7 11 But you

Ὁ 13 ] κακολογῶν 14 [ ] πατέρα 15 ἢ 16 μητέρα 17 ‹ θανάτῳ 18 τελευτάτω 19 › δὲ 2 ὑμεῖς 1

HO kakologōn patera ē mētera thanatō teleutatō de hymeis

DNSM VPAP-SNM NASM CLD NASF NDSM VPAM3S CLC RP2NP

3588 2551 3962 2228 3384 2288 5053 1161 5210

say, ‘If a man says to his father or to his mother, “Whatever benefit you

λέγετε 3 Ἐὰν 4 ] ἄνθρωπος 6 εἴπῃ 5 } 8 τῷ 7 πατρὶ 8 ἢ 9 } 11 τῇ 10 μητρί 11 ‹ ὃ 16 ἐὰν 17 › [ ]

legete Ean anthrōpos eipē tō patri ē tē mētri ho ean

VPAI2P CAC NNSM VAAS3S DDSM NDSM CLD DDSF NDSF RR-ASN TC

3004 1437 444 2036 3588 3962 2228 3588 3384 3739 1437

would have received 8 from me is corban” 9 (that is, a gift to God), 12 you

] ] ὠφεληθῇς 20 ἐξ 18 ἐμοῦ 19 ] Κορβᾶν 12 ὅ 13 ἐστιν 14 ] Δῶρον 15 * * } 2

ōphelēthēs ex emou Korban ho estin Dōron

VAPS2S P RP1GS NNSM RR-NSN VPAI3S NNSN

5623 1537 1700 2878 3739 2076 1435

no longer permit him to do anything for his father or his mother, 13 thus

οὐκέτι 1 [ ἀφίετε 2 αὐτὸν 3 ] ποιῆσαι 5 οὐδὲν 4 } 7 τῷ 6 πατρὶ 7 ἢ 8 τῇ 9 μητρί 10 ]

ouketi aphiete auton poiēsai ouden tō patri ē tē mētri

BN VPAI2P RP3ASM VAAN JASN DDSM NDSM CLD DDSF NDSF

3765 863 846 4160 3762 3588 3962 2228 3588 3384

making void the word of God by your tradition that you have

ἀκυροῦντες 1 [ τὸν 2 λόγον 3 ] ‹ τοῦ 4 θεοῦ 5 › } 7 ὑμῶν 8 ‹ τῇ 6 παραδόσει 7 › ᾗ 9 ] ]

akyrountes ton logon tou theou hymōn tē paradosei hē

VPAP-PNM DASM NASM DGSM NGSM RP2GP DDSF NDSF RR-DSF

208 3588 3056 3588 2316 5216 3588 3862 3739

handed down, and you do many similar things such as this.”

παρεδώκατε 10 [ καὶ 11 ] ποιεῖτε 15 πολλὰ 14 παρόμοια 12 [ τοιαῦτα 13 [ [

paredōkate kai poieite polla paromoia toiauta

VAAI2P CLN VPAI2P JAPN JAPN RD-APN

3860 2532 4160 4183 3946 5108

Defilement from Within

7:14 And summoning the crowd again, he said to them, “Listen to me,

Καὶ 1 προσκαλεσάμενος 2 τὸν 4 ὄχλον 5 πάλιν 3 ] ἔλεγεν 6 ] αὐτοῖς 7 Ἀκούσατέ 8 [ μου 9

Kai proskalesamenos ton ochlon palin elegen autois Akousate mou

CLN VAMP-SNM DASM NASM B VIAI3S RP3DPM VAAM2P RP1GS

2532 4341 3588 3793 3825 3004 846 191 3450

all of you, and understand: 15 There is nothing outside of a person that

πάντες 10 [ [ καὶ 11 σύνετε 12 ] ἐστιν 2 οὐδέν 1 ἔξωθεν 3 } 5 τοῦ 4 ἀνθρώπου 5 ὃ 9

pantes kai synete estin ouden exōthen tou anthrōpou ho

JNPM CLN VAAM2P VPAI3S JNSN P DGSM NGSM RR-NSN

3956 2532 4920 2076 3762 1855 3588 444 3739

is able to defile him by going into him. But the things that

] δύναται 10 ] κοινῶσαι 11 αὐτόν 12 ] εἰσπορευόμενον 6 εἰς 7 αὐτὸν 8 ἀλλὰ 13 τὰ 14 ] ]

dynatai koinōsai auton eisporeuomenon eis auton alla ta

VPUI3S VAAN RP3ASM VPUP-SNN P RP3ASM CLC DNPN

1410 2840 846 1531 1519 846 235 3588

5

Some manuscripts have “you can maintain”

7

A quotation from Exod 20:12; Deut 5:16

6

Lit. “let him die the death”

8

Lit.

“you would have been benefited”

9

A Hebrew term referring to something consecrated as a gift to God and thus not

available for ordinary use

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!