26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MARK 1:21

174

Zebedee in the boat with the hired men and went away after him.

Ζεβεδαῖον 10 ἐν 11 τῷ 12 πλοίῳ 13 μετὰ 14 τῶν 15 μισθωτῶν 16 [ ] ἀπῆλθον 17 [ ὀπίσω 18 αὐτοῦ 19

Zebedaion en tō ploiō meta tōn misthōtōn apēlthon opisō autou

NASM P DDSN NDSN P DGPM NGPM VAAI3P P RP3GSM

2199 1722 3588 4143 3326 3588 3411 565 3694 846

21 And they went into Capernaum and immediately on the Sabbath he began

Καὶ 1 ] εἰσπορεύονται 2 εἰς 3 Καφαρναούμ 4 καὶ 5 εὐθὺς 6 } 8 τοῖς 7 σάββασιν 8 ] ]

Kai eisporeuontai eis Kapharnaoum kai euthys tois sabbasin

CLN VPUI3P P NASF CLN B DDPN NDPN

2532 1531 1519 2584 2532 2117 3588 4521

to teach in the synagogue. 7

] ἐδίδασκεν 9 εἰς 10 τὴν 11 συναγωγήν 12

edidasken eis tēn synagōgēn

VIAI3S P DASF NASF

1321 1519 3588 4864

A Man with an Unclean Spirit Healed

1:22 And they were amazed at his teaching, because he was teaching

καὶ 1 ] ] ἐξεπλήσσοντο 2 ἐπὶ 3 αὐτοῦ 6 ‹ τῇ 4 διδαχῇ 5 › γὰρ 8 ] ἦν 7 διδάσκων 9

kai exeplēssonto epi autou tē didachē gar ēn didaskōn

CLN VIPI3P P RP3GSM DDSF NDSF CAZ VIAI3S VPAP-SNM

2532 1605 1909 846 3588 1322 1063 2258 1321

them like one who had authority, and not like the scribes. 23 And so

αὐτοὺς 10 ὡς 11 ] ] ἔχων 13 ἐξουσίαν 12 καὶ 14 οὐχ 15 ὡς 16 οἱ 17 γραμματεῖς 18 καὶ 1 εὐθὺς 2

autous hōs echōn exousian kai ouch hōs hoi grammateis kai euthys

RP3APM CAM VPAP-SNM NASF CLN BN CAM DNPM NNPM CLN B

846 5613 2192 1849 2532 3756 5613 3588 1122 2532 2117

then there was a man in their synagogue with an unclean spirit,

[ ] ἦν 3 ] ἄνθρωπος 8 ἐν 4 αὐτῶν 7 ‹ τῇ 5 συναγωγῇ 6 › ἐν 9 } 10 ἀκαθάρτῳ 11 πνεύματι 10

ēn anthrōpos en autōn tē synagōgē en akathartō pneumati

VIAI3S NNSM P RP3GPM DDSF NDSF P JDSN NDSN

2258 444 1722 846 3588 4864 1722 169 4151

and he cried out, 24 saying, “Leave us alone, 8 Jesus the Nazarene! Have you

καὶ 12 ] ἀνέκραξεν 13 [ λέγων 1 ‹ Τί 2 ἡμῖν 3 καὶ 4 σοί 5 › Ἰησοῦ 6 ] Ναζαρηνέ 7 ] ]

kai anekraxen legōn Ti hēmin kai soi Iēsou Nazarēne

CLN VAAI3S VPAP-SNM RI-ASN RP1DP CLN RP2DS NVSM NVSM

2532 349 3004 5101 2254 2532 4671 2424 3479

come to destroy us? I know who you are— the Holy One of God!”

ἦλθες 8 ] ἀπολέσαι 9 ἡμᾶς 10 ] οἶδά 11 τίς 13 σε 12 εἶ 14 ὁ 15 ἅγιος 16 [ ] ‹ τοῦ 17 θεοῦ 18 ›

ēlthes apolesai hēmas oida tis se ei ho hagios tou theou

VAAI2S VAAN RP1AP VRAI1S RI-NSM RP2AS VPAI2S DNSM JNSM DGSM NGSM

2064 622 2248 1492 5101 4571 1488 3588 40 3588 2316

25 And Jesus rebuked him, saying, “Be silent, and come out of him!”

καὶ 1 ‹ ὁ 4 Ἰησοῦς 5 › ἐπετίμησεν 2 αὐτῷ 3 λέγων 6 ] Φιμώθητι 7 καὶ 8 ἔξελθε 9 [ ἐξ 10 αὐτοῦ 11

kai ho Iēsous epetimēsen autō legōn Phimōthēti kai exelthe ex autou

CLN DNSM NNSM VAAI3S RP3DSM VPAP-SNM VAPM2S CLN VAAM2S P RP3GSM

2532 3588 2424 2008 846 3004 5392 2532 1831 1537 846

26 And after convulsing him and crying out with a loud voice, the

καὶ 1 ] σπαράξαν 2 αὐτὸν 3 καὶ 8 φωνῆσαν 9 [ ] } 10 μεγάλῃ 11 φωνῇ 10 τὸ 4

kai sparaxan auton kai phōnēsan megalē phōnē to

CLN VAAP-SNN RP3ASM CLN VAAP-SNN JDSF NDSF DNSN

2532 4682 846 2532 5455 3173 5456 3588

unclean spirit came out of him. 27 And they were all

‹ τὸ 6 ἀκάθαρτον 7 › πνεῦμα 5 ἐξῆλθεν 12 [ ἐξ 13 αὐτοῦ 14 καὶ 1 ] } 2 ἅπαντες 3

to akatharton pneuma exēlthen ex autou kai hapantes

DNSN JNSN NNSN VAAI3S P RP3GSM CLN JNPM

3588 169 4151 1831 1537 846 2532 537

amazed, so that they began to discuss with one another, saying, “What is

ἐθαμβήθησαν 2 ὥστε 4 [ ] ] ] συζητεῖν 5 πρὸς 6 ] ἑαυτοὺς 7 λέγοντας 8 Τί 9 ἐστιν 10

ethambēthēsan hōste syzētein pros heautous legontas Ti estin

VAPI3P CAR VPAN P RF3APM VPAP-PAM RI-NSN VPAI3S

2284 5620 4802 4314 1438 3004 5101 2076

7

Some manuscripts have “he went into the synagogue and began to teach”

8

Lit. “what to us and to you”

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!