26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

THE GOSPEL ACCORDING TO

MARK

John

1

the Baptist Begins His Ministry

The beginning of the gospel of Jesus Christ. 1 2 Just as it is written in

] Ἀρχὴ 1 } 3 τοῦ 2 εὐαγγελίου 3 } 5 Ἰησοῦ 4 χριστοῦ 5 Καθὼς 1 [ ] ] γέγραπται 2 ἐν 3

Archē tou euangeliou Iēsou christou Kathōs gegraptai en

NNSF DGSN NGSN NGSM NGSM CAM VRPI3S P

746 3588 2098 2424 5547 2531 1125 1722

the prophet Isaiah, “Behold, I am sending my messenger before

τῷ 6 προφήτῃ 7 ‹ τῷ 4 Ἠσαΐᾳ 5 › Ἰδοὺ 8 ] ] ἀποστέλλω 9 μου 12 ‹ τὸν 10 ἄγγελόν 11 › πρὸ 13

tō prophētē tō Ēsaia Idou apostellō mou ton angelon pro

DDSM NDSM DDSM NDSM I VPAI1S RP1GS DASM NASM P

3588 4396 3588 2268 2400 649 3450 3588 32 4253

your face, who will prepare your way, 3 the voice of one

σου 15 προσώπου 14 ὃς 16 ] κατασκευάσει 17 σου 20 ‹ τὴν 18 ὁδόν 19 › ] φωνὴ 1 ] ]

sou prosōpou hos kataskeuasei sou tēn hodon phōnē

RP2GS NGSN RR-NSM VFAI3S RP2GS DASF NASF NNSF

4675 4383 3739 2680 4675 3588 3598 5456

shouting in the wilderness, ‘Prepare the way of the Lord, make straight his

βοῶντος 2 ἐν 3 τῇ 4 ἐρήμῳ 5 Ἑτοιμάσατε 6 τὴν 7 ὁδὸν 8 ] ] κυρίου 9 ποιεῖτε 11 εὐθείας 10 αὐτοῦ 14

boōntos en tē erēmō Hetoimasate tēn hodon kyriou poieite eutheias autou

VPAP-SGM P DDSF JDSF VAAM2P DASF NASF NGSM VPAM2P JAPF RP3GSM

994 1722 3588 2048 2090 3588 3598 2962 4160 2117 846

paths!’ ” 2 4 John was there baptizing in the wilderness, proclaiming 3

‹ τὰς 12 τρίβους 13 › Ἰωάννης 2 ἐγένετο 1 [ ‹ ὁ 3 βαπτίζων 4 › ἐν 5 τῇ 6 ἐρήμῳ 7 κηρύσσων 8

tas tribous Iōannēs egeneto ho baptizōn en tē erēmō kēryssōn

DAPF NAPF NNSM VAMI3S DNSM VPAP-SNM P DDSF JDSF VPAP-SNM

3588 5147 2491 1096 3588 907 1722 3588 2048 2784

a baptism of repentance for the forgiveness of sins. 5 And all the Judean

] βάπτισμα 9 ] μετανοίας 10 εἰς 11 ] ἄφεσιν 12 ] ἁμαρτιῶν 13 καὶ 1 πᾶσα 5 ἡ 6 Ἰουδαία 7

baptisma metanoias eis aphesin hamartiōn kai pasa hē Ioudaia

NASN NGSF P NASF NGPF CLN JNSF DNSF JNSF

908 3341 1519 859 266 2532 3956 3588 2449

region and all the inhabitants of Jerusalem went out to him and

χώρα 8 καὶ 9 πάντες 12 οἱ 10 Ἱεροσολυμῖται 11 [ [ ἐξεπορεύετο 2 [ πρὸς 3 αὐτὸν 4 καὶ 13

chōra kai pantes hoi Hierosolymitai exeporeueto pros auton kai

NNSF CLN JNPM DNPM NNPM VIUI3S P RP3ASM CLN

5561 2532 3956 3588 2415 1607 4314 846 2532

were being baptized by him in the Jordan River, confessing their

] ] ἐβαπτίζοντο 14 ὑπ’ 15 αὐτοῦ 16 ἐν 17 τῷ 18 Ἰορδάνῃ 19 ποταμῷ 20 ἐξομολογούμενοι 21 αὐτῶν 24

ebaptizonto hyp’ autou en tō Iordanē potamō exomologoumenoi autōn

VIPI3P P RP3GSM P DDSM NDSM NDSM VPMP-PNM RP3GPM

907 5259 846 1722 3588 2446 4215 1843 846

sins. 6 And John was dressed in camel’s hair and a

‹ τὰς 22 ἁμαρτίας 23 › καὶ 1 ‹ ὁ 3 Ἰωάννης 4 › ἦν 2 ἐνδεδυμένος 5 } 6 καμήλου 7 τρίχας 6 καὶ 8 ]

tas hamartias kai ho Iōannēs ēn endedymenos kamēlou trichas kai

DAPF NAPF CLN DNSM NNSM VIAI3S VRMP-SNM NGSM NAPF CLN

3588 266 2532 3588 2491 2258 1746 2574 2359 2532

belt made of leather around his waist, and he ate locusts and

ζώνην 9 ] ] δερματίνην 10 περὶ 11 αὐτοῦ 14 ‹ τὴν 12 ὀσφὺν 13 › καὶ 15 ] ἔσθων 16 ἀκρίδας 17 καὶ 18

zōnēn dermatinēn peri autou tēn osphyn kai esthōn akridas kai

NASF JASF P RP3GSM DASF NASF CLN VPAP-SNM NAPF CLN

2223 1193 4012 846 3588 3751 2532 2068 200 2532

wild honey. 7 And he was preaching, saying, “One who is more powerful than

ἄγριον 20 μέλι 19 καὶ 1 ] ] ἐκήρυσσεν 2 λέγων 3 ὁ 5 ] ] ἰσχυρότερός 6 [ ]

agrion meli kai ekēryssen legōn ho ischyroteros

JASN NASN CLN VIAI3S VPAP-SNM DNSM JNSMC

66 3192 2532 2784 3004 3588 2478

1

Some manuscripts add “the Son of God”

2

A quotation from Isa 40:3

3

Some manuscripts have “and proclaiming”

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!