26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

161 MATTHEW 27:28

“Barabbas!” 22 Pilate said to them, “What then should I do with

‹ Τὸν 17 Βαραββᾶν 18 › ‹ ὁ 3 Πιλᾶτος 4 › λέγει 1 ] αὐτοῖς 2 Τί 5 οὖν 6 ] ] ποιήσω 7 ]

Ton Barabban ho Pilatos legei autois Ti oun poiēsō

DASM NASM DNSM NNSM VPAI3S RP3DPM RI-ASN CLI VAAS1S

3588 912 3588 4091 3004 846 5101 3767 4160

Jesus, the one who is called Christ?” They all said, “Let him be

Ἰησοῦν 8 τὸν 9 ] ] ] λεγόμενον 10 χριστόν 11 } 12 πάντες 13 λέγουσιν 12 ] ] ]

Iēsoun ton legomenon christon pantes legousin

NASM DASM VPPP-SAM NASM JNPM VPAI3P

2424 3588 3004 5547 3956 3004

crucified!” 23 And he said, “Why? What wrong has he done?” But they began to

Σταυρωθήτω 14 δὲ 2 ὁ 1 ἔφη 3 γὰρ 5 Τί 4 κακὸν 6 ] ] ἐποίησεν 7 δὲ 9 οἱ 8 ] ]

Staurōthētō de ho ephē gar Ti kakon epoiēsen de hoi

VAPM3S CLN DNSM VIAI3S TI RI-ASN JASN VAAI3S CLC DNPM

4717 1161 3588 5346 1063 5101 2556 4160 1161 3588

shout even louder, saying, “Let him be crucified!” 24 So Pilate, when

ἔκραζον 11 περισσῶς 10 [ λέγοντες 12 ] ] ] Σταυρωθήτω 13 δὲ 2 ‹ ὁ 3 Πιλᾶτος 4 › ]

ekrazon perissōs legontes Staurōthētō de ho Pilatos

VIAI3P B VPAP-PNM VAPM3S CLN DNSM NNSM

2896 4057 3004 4717 1161 3588 4091

he saw that he was accomplishing nothing, but instead an uproar was developing,

] ἰδὼν 1 ὅτι 5 ] ] ὠφελεῖ 7 οὐδὲν 6 ἀλλὰ 8 μᾶλλον 9 ] θόρυβος 10 ] γίνεται 11

idōn hoti ōphelei ouden alla mallon thorybos ginetai

VAAP-SNM CSC VPAI3S JASN CLC B NNSM VPUI3S

1492 3754 5623 3762 235 3123 2351 1096

took water and washed his hands before the crowd, saying, “I am

λαβὼν 12 ὕδωρ 13 ] ἀπενίψατο 14 τὰς 15 χεῖρας 16 ἀπέναντι 17 τοῦ 18 ὄχλου 19 λέγων 20 ] εἰμι 22

labōn hydōr apenipsato tas cheiras apenanti tou ochlou legōn eimi

VAAP-SNM NASN VAMI3S DAPF NAPF P DGSM NGSM VPAP-SNM VPAI1S

2983 5204 633 3588 5495 561 3588 3793 3004 1510

innocent of the blood of this man. You see to it!” 25 And all the

Ἀθῷός 21 ἀπὸ 23 τοῦ 24 αἵματος 25 ] τούτου 26 [ ὑμεῖς 27 ὄψεσθε 28 [ [ καὶ 1 πᾶς 3 ὁ 4

Athōos apo tou haimatos toutou hymeis opsesthe kai pas ho

JNSM P DGSN NGSN RD-GSN RP2NP VFMI2P CLN JNSM DNSM

121 575 3588 129 5127 5210 3700 2532 3956 3588

people answered and said, “His blood be on us and on our

λαὸς 5 ἀποκριθεὶς 2 ] εἶπεν 6 αὐτοῦ 9 ‹ Τὸ 7 αἷμα 8 › ] ἐφ’ 10 ἡμᾶς 11 καὶ 12 ἐπὶ 13 ἡμῶν 16

laos apokritheis eipen autou To haima eph’ hēmas kai epi hēmōn

NNSM VAPP-SNM VAAI3S RP3GSM DNSN NNSN P RP1AP CLN P RP1GP

2992 611 2036 846 3588 129 1909 2248 2532 1909 2257

children!” 26 Then he released Barabbas for them, but after he had

‹ τὰ 14 τέκνα 15 › τότε 1 ] ἀπέλυσεν 2 ‹ τὸν 4 Βαραββᾶν 5 › ] αὐτοῖς 3 δὲ 7 ] ] } 9

ta tekna tote apelysen ton Barabban autois de

DAPN NAPN B VAAI3S DASM NASM RP3DPM CLC

3588 5043 5119 630 3588 912 846 1161

Jesus flogged, he handed him over so that he could be crucified.

‹ τὸν 6 Ἰησοῦν 8 › φραγελλώσας 9 ] παρέδωκεν 10 [ [ ἵνα 11 [ ] ] ] σταυρωθῇ 12

ton Iēsoun phragellōsas paredōken hina staurōthē

DASM NASM VAAP-SNM VAAI3S CAP VAPS3S

3588 2424 5417 3860 2443 4717

Jesus Is Mocked

27:27 Then the soldiers of the governor took Jesus into the

Τότε 1 οἱ 2 στρατιῶται 3 } 5 τοῦ 4 ἡγεμόνος 5 παραλαβόντες 6 ‹ τὸν 7 Ἰησοῦν 8 › εἰς 9 τὸ 10

Tote hoi stratiōtai tou hēgemonos paralabontes ton Iēsoun eis to

B DNPM NNPM DGSM NGSM VAAP-PNM DASM NASM P DASN

5119 3588 4757 3588 2232 3880 3588 2424 1519 3588

governor’s residence and gathered the whole cohort to him. 28 And they

πραιτώριον 11 [ ] συνήγαγον 12 τὴν 16 ὅλην 15 σπεῖραν 17 ἐπ’ 13 αὐτὸν 14 καὶ 1 ]

praitōrion synēgagon tēn holēn speiran ep’ auton kai

NASN VAAI3P DASF JASF NASF P RP3ASM CLN

4232 4863 3588 3650 4686 1909 846 2532

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!