26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MATTHEW 27:15

160

Pilate Releases Barabbas

27:15 Now at each feast, the governor was accustomed to release one prisoner to

δὲ 2 ] Κατὰ 1 ἑορτὴν 3 ὁ 5 ἡγεμὼν 6 ] εἰώθει 4 ] ἀπολύειν 7 ἕνα 8 δέσμιον 11 } 10

de Kata heortēn ho hēgemōn eiōthei apolyein hena desmion

CLT P NASF DNSM NNSM VLAI3S VPAN JASM NASM

1161 2596 1859 3588 2232 1486 630 1520 1198

the crowd— the one whom they wanted. 16 And at that time they had a notorious

τῷ 9 ὄχλῳ 10 ] ] ὃν 12 ] ἤθελον 13 δὲ 2 ] τότε 3 [ ] εἶχον 1 } 4 ἐπίσημον 5

tō ochlō hon ēthelon de tote eichon episēmon

DDSM NDSM RR-ASM VIAI3P CLN B VIAI3P JASM

3588 3793 3739 2309 1161 5119 2192 1978

prisoner named Jesus 5 Barabbas. 6 17 So after they had assembled, Pilate

δέσμιον 4 λεγόμενον 6 Ἰησοῦν 7 Βαραββᾶν 8 οὖν 2 } 1 αὐτῶν 3 ] συνηγμένων 1 ‹ ὁ 6 Πιλᾶτος 7›

desmion legomenon Iēsoun Barabban oun autōn synēgmenōn ho Pilatos

NASM VPPP-SAM NASM NASM CLI RP3GPM VRPP-PGM DNSM NNSM

1198 3004 2424 912 3767 846 4863 3588 4091

said to them, “Whom do you want me to release for you— Jesus 5

εἶπεν 4 ] αὐτοῖς 5 Τίνα 8 ] ] θέλετε 9 ] ] ἀπολύσω 10 ] ὑμῖν 11 Ἰησοῦν 12

eipen autois Tina thelete apolysō hymin Iēsoun

VAAI3S RP3DPM RI-ASM VPAI2P VAAS1S RP2DP NASM

2036 846 5101 2309 630 5213 2424

Barabbas or Jesus who is called Christ?” 18 (For he knew that they

‹ τὸν 13 Βαραββᾶν 14 › ἢ 15 Ἰησοῦν 16 τὸν 17 ] λεγόμενον 18 χριστόν 19 γὰρ 2 ] ᾔδει 1 ὅτι 3 ]

ton Barabban ē Iēsoun ton legomenon christon gar ēdei hoti

DASM NASM CLD NASM DASM VPPP-SAM NASM CAZ VLAI3S CSC

3588 912 2228 2424 3588 3004 5547 1063 1492 3754

had handed him over because of envy. 19 And while he was sitting on

] παρέδωκαν 6 αὐτόν 7 { 6 διὰ 4 [ φθόνον 5 δὲ 2 } 1 αὐτοῦ 3 ] Καθημένου 1 ἐπὶ 4

paredōkan auton dia phthonon de autou Kathēmenou epi

VAAI3P RP3ASM P NASM CLN RP3GSM VPUP-SGM P

3860 846 1223 5355 1161 846 2521 1909

the judgment seat, his wife sent a message to him, saying,

τοῦ 5 βήματος 6 [ αὐτοῦ 12 ‹ ἡ 10 γυνὴ 11 › ἀπέστειλεν 7 [ [ πρὸς 8 αὐτὸν 9 λέγουσα 13

tou bēmatos autou hē gynē apesteilen pros auton legousa

DGSN NGSN RP3GSM DNSF NNSF VAAI3S P RP3ASM VPAP-SNF

3588 968 846 3588 1135 649 4314 846 3004

“Have nothing to do with that righteous man, 7 for I have suffered much as a

‹ Μηδὲν 14 σοὶ 15 καὶ 16 › } 18 ἐκείνῳ 19 ‹ τῷ 17 δικαίῳ 18 › [ γὰρ 21 ] ] ἔπαθον 22 πολλὰ 20 ] ]

Mēden soi kai ekeinō tō dikaiō gar epathon polla

JNSN RP2DS CLN RD-DSM DDSM JDSM CAZ VAAI1S JAPN

3367 4671 2532 1565 3588 1342 1063 3958 4183

result of a dream today because of him.”) 20 But the chief priests and the

κατ’ 24 ] ] ὄναρ 25 σήμερον 23 δι’ 26 [ αὐτόν 27 δὲ 2 Οἱ 1 ἀρχιερεῖς 3 [ καὶ 4 οἱ 5

kat’ onar sēmeron di’ auton de Hoi archiereis kai hoi

P NASN B P RP3ASM CLC DNPM NNPM CLN DNPM

2596 3677 4594 1223 846 1161 3588 749 2532 3588

elders persuaded the crowds that they should ask for Barabbas

πρεσβύτεροι 6 ἔπεισαν 7 τοὺς 8 ὄχλους 9 ἵνα 10 ] ] αἰτήσωνται 11 [ ‹ τὸν 12 Βαραββᾶν 13 ›

presbyteroi epeisan tous ochlous hina aitēsōntai ton Barabban

JNPM VAAI3P DAPM NAPM CSC VAMS3P DASM NASM

4245 3982 3588 3793 2443 154 3588 912

and put Jesus to death. 21 So the governor answered and said to

δὲ 15 ἀπολέσωσιν 17 ‹ τὸν 14 Ἰησοῦν 16 › { 17 [ δὲ 2 ὁ 3 ἡγεμὼν 4 ἀποκριθεὶς 1 ] εἶπεν 5 ]

de apolesōsin ton Iēsoun de ho hēgemōn apokritheis eipen

CLC VAAS3P DASM NASM CLN DNSM NNSM VAPP-SNM VAAI3S

1161 622 3588 2424 1161 3588 2232 611 2036

them, “Which of the two do you want me to release for you?” And they said,

αὐτοῖς 6 Τίνα 7 ἀπὸ 9 τῶν 10 δύο 11 ] ] θέλετε 8 ] ] ἀπολύσω 12 ] ὑμῖν 13 δὲ 15 οἱ 14 εἶπαν 16

autois Tina apo tōn dyo thelete apolysō hymin de hoi eipan

RP3DPM RI-ASM P DGPM XN VPAI2P VAAS1S RP2DP CLN DNPM VAAI3P

846 5101 575 3588 1417 2309 630 5213 1161 3588 3004

5

Although many manuscripts omit “Jesus” here, it is so hard to explain why a scribe would have added it that the reading is

probably original

6

“Barabbas” means “son of the father” in Aramaic

7

Lit. “nothing to you and to that righteous man”

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!