The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )
153 MATTHEW 26:52let us go! Behold, the one who is betraying me is approaching!”] ] ἄγωμεν 2 ἰδοὺ 3 ὁ 5 ] ] ] παραδιδούς 6 με 7 ] ἤγγικεν 4agōmen idou ho paradidous me ēngikenVPAS1P I DNSM VPAP-SNM RP1AS VRAI3S71 2400 3588 3860 3165 1448The Betrayal and Arrest of Jesus26:47 And while he was still speaking, behold, Judas— one of the twelve— arrived,Καὶ 1 } 4 αὐτοῦ 3 } 4 ἔτι 2 λαλοῦντος 4 ἰδοὺ 5 Ἰούδας 6 εἷς 7 } 9 τῶν 8 δώδεκα 9 ἦλθεν 10Kai autou eti lalountos idou Ioudas heis tōn dōdeka ēlthenCLN RP3GSM B VPAP-SGM I NNSM JNSM DGPM XN VAAI3S2532 846 2089 2980 2400 2455 1520 3588 1427 2064and with him a large crowd with swords and clubs, from the chiefκαὶ 11 μετ’ 12 αὐτοῦ 13 } 14 πολὺς 15 ὄχλος 14 μετὰ 16 μαχαιρῶν 17 καὶ 18 ξύλων 19 ἀπὸ 20 τῶν 21 ἀρχιερέων 22kai met’ autou polys ochlos meta machairōn kai xylōn apo tōn archiereōnCLN P RP3GSM JNSM NNSM P NGPF CLN NGPN P DGPM NGPM2532 3326 846 4183 3793 3326 3162 2532 3586 575 3588 749priests and elders of the people. 48 Now the one who was betraying him[ καὶ 23 πρεσβυτέρων 24 } 26 τοῦ 25 λαοῦ 26 δὲ 2 ὁ 1 ] ] ] παραδιδοὺς 3 αὐτὸν 4kai presbyterōn tou laou de ho paradidous autonCLN JGPM DGSM NGSM CLN DNSM VPAP-SNM RP3ASM2532 4245 3588 2992 1161 3588 3860 846had given them a sign, saying, “The one whom I kiss— he is the] ἔδωκεν 5 αὐτοῖς 6 ] σημεῖον 7 λέγων 8 ] ] ‹ Ὃν 9 ἂν 10 › ] φιλήσω 11 αὐτός 12 ἐστιν 13 *edōken autois sēmeion legōn Hon an philēsō autos estinVAAI3S RP3DPM NASN VPAP-SNM RR-ASM TC VAAS1S RP3NSMP VPAI3S1325 846 4592 3004 3739 302 5368 846 2076one. Arrest him!” 49 And he came up to Jesus immediately and said,* κρατήσατε 14 αὐτόν 15 καὶ 1 ] προσελθὼν 3 [ ] ‹ τῷ 4 Ἰησοῦ 5 › εὐθέως 2 ] εἶπεν 6kratēsate auton kai proselthōn tō Iēsou eutheōs eipenVAAM2P RP3ASM CLN VAAP-SNM DDSM NDSM B VAAI3S2902 846 2532 4334 3588 2424 2112 2036“Greetings, Rabbi,” and kissed him. 50 And Jesus said to him,Χαῖρε 7 ῥαββί 8 καὶ 9 κατεφίλησεν 10 αὐτόν 11 δὲ 2 ‹ ὁ 1 Ἰησοῦς 3 › εἶπεν 4 ] αὐτῷ 5Chaire rhabbi kai katephilēsen auton de ho Iēsous eipen autōVPAM2S NVSM CLN VAAI3S RP3ASM CLN DNSM NNSM VAAI3S RP3DSM5463 4461 2532 2705 846 1161 3588 2424 2036 846“Friend, do that for which you have come.” 7 Then they came up and laidἙταῖρε 6 * * ἐφ’ 7 ὃ 8 ] ] πάρει 9 τότε 10 } 12 προσελθόντες 11 [ [ ἐπέβαλον 12Hetaire eph’ ho parei tote proselthontes epebalonNVSM P RR-NSN VPAI2S B VAAP-PNM VAAI3P2083 1909 3588 3918 5119 4334 1911hands on Jesus and arrested him. 51 And behold, one of those‹ τὰς 13 χεῖρας 14 › ἐπὶ 15 ‹ τὸν 16 Ἰησοῦν 17 › καὶ 18 ἐκράτησαν 19 αὐτόν 20 καὶ 1 ἰδοὺ 2 εἷς 3 ] τῶν 4tas cheiras epi ton Iēsoun kai ekratēsan auton kai idou heis tōnDAPF NAPF P DASM NASM CLN VAAI3P RP3ASM CLN I JNSM DGPM3588 5495 1909 3588 2424 2532 2902 846 2532 2400 1520 3588with Jesus extended his hand and drew his sword, and strikingμετὰ 5 Ἰησοῦ 6 ἐκτείνας 7 τὴν 8 χεῖρα 9 ] ἀπέσπασεν 10 αὐτοῦ 13 ‹ τὴν 11 μάχαιραν 12 › καὶ 14 πατάξας 15meta Iēsou ekteinas tēn cheira apespasen autou tēn machairan kai pataxasP NGSM VAAP-SNM DASF NASF VAAI3S RP3GSM DASF NASF CLN VAAP-SNM3326 2424 1614 3588 5495 645 846 3588 3162 2532 3960the slave of the high priest, cut off his ear. 52 Thenτὸν 16 δοῦλον 17 } 19 τοῦ 18 ἀρχιερέως 19 [ ἀφεῖλεν 20 [ αὐτοῦ 21 ‹ τὸ 22 ὠτίον 23 › τότε 1ton doulon tou archiereōs apheilen autou to ōtion toteDASM NASM DGSM NGSM VAAI3S RP3GSM DASN NASN B3588 1401 3588 749 851 846 3588 5621 51197The meaning of this phrase is disputed: (1) some take it as a declarative (as in the translation); (2) others understand it assome form of a question, often with supplied words: (a) “Friend, are you misusing the kiss for that purpose for which youare here?” (b) “Friend, in connection with that for which you have appeared do you kiss me?” (c) “Friend, are you here forthis purpose?” (d) “Friend, what are you here for?”; this last option, though often suggested, is doubtful because of lack ofevidence for the relative pronoun used as an interrogative in direct questionsV Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 26:53154Jesus said to him, “Put your sword back into its‹ ὁ 4 Ἰησοῦς 5 › λέγει 2 ] αὐτῷ 3 Ἀπόστρεψον 6 σου 9 ‹ τὴν 7 μάχαιράν 8 › { 6 εἰς 10 αὐτῆς 13ho Iēsous legei autō Apostrepson sou tēn machairan eis autēsDNSM NNSM VPAI3S RP3DSM VAAM2S RP2GS DASF NASF P RP3GSF3588 2424 3004 846 654 4675 3588 3162 1519 846place! For all who take up the sword will die by the‹ τὸν 11 τόπον 12 › γὰρ 15 πάντες 14 οἱ 16 λαβόντες 17 [ ] μάχαιραν 18 ] ἀπολοῦνται 21 ἐν 19 ]ton topon gar pantes hoi labontes machairan apolountai enDASM NASM CAZ JNPM DNPM VAAP-PNM NASF VFMI3P P3588 5117 1063 3956 3588 2983 3162 622 1722sword. 53 Or do you think that I cannot call upon myμαχαίρῃ 20 ἢ 1 ] ] δοκεῖς 2 ὅτι 3 ] ‹ οὐ 4 δύναμαι 5 › παρακαλέσαι 6 [ μου 9machairē ē dokeis hoti ou dynamai parakalesai mouNDSF CLD VPAI2S CSC BN VPUI1S VAAN RP1GS3162 2228 1380 3754 3756 1410 3870 3450Father, and he would put at my disposal at once more than twelve‹ τὸν 7 πατέρα 8 › καὶ 10 ] ] παραστήσει 11 [ μοι 12 { 11 ] ἄρτι 13 πλείω 14 [ δώδεκα 15ton patera kai parastēsei moi arti pleiō dōdekaDASM NASM CLN VFAI3S RP1DS B JAPNC XN3588 3962 2532 3936 3427 737 4119 1427legions of angels? 54 How then would the scriptures be fulfilled that it mustλεγιῶνας 16 ] ἀγγέλων 17 πῶς 1 οὖν 2 } 3 αἱ 4 γραφαὶ 5 ] πληρωθῶσιν 3 ὅτι 6 ] δεῖ 8legiōnas angelōn pōs oun hai graphai plērōthōsin hoti deiNAPF NGPM BI CLI DNPF NNPF VAPS3P CSC VPAI3S3003 32 4459 3767 3588 1124 4137 3754 1163happen in this way?” 55 At that time Jesus said to the crowds,γενέσθαι 9 ] οὕτως 7 [ ἐν 1 ἐκείνῃ 2 ‹ τῇ 3 ὥρᾳ 4 › ‹ ὁ 6 Ἰησοῦς 7 › εἶπεν 5 } 9 τοῖς 8 ὄχλοις 9genesthai houtōs en ekeinē tē hōra ho Iēsous eipen tois ochloisVAMN B P RD-DSF DDSF NDSF DNSM NNSM VAAI3S DDPM NDPM1096 3779 1722 1565 3588 5610 3588 2424 2036 3588 3793“Have you come out with swords and clubs, as against a robber, to] ] ἐξήλθατε 13 [ μετὰ 14 μαχαιρῶν 15 καὶ 16 ξύλων 17 Ὡς 10 ἐπὶ 11 ] λῃστὴν 12 ]exēlthate meta machairōn kai xylōn Hōs epi lēstēnVAAI2P P NGPF CLN NGPN CAM P NASM1831 3326 3162 2532 3586 5613 1909 3027arrest me? Every day in the temple courts I sat teaching, and youσυλλαβεῖν 18 με 19 καθ’ 20 ἡμέραν 21 ἐν 22 τῷ 23 ἱερῷ 24 [ ] ἐκαθεζόμην 25 διδάσκων 26 καὶ 27 ]syllabein me kath’ hēmeran en tō hierō ekathezomēn didaskōn kaiVAAN RP1AS P NASF P DDSN NDSN VIUI1S VPAP-SNM CLN4815 3165 2596 2250 1722 3588 2411 2516 1321 2532did not arrest me! 56 But all this has happened in order that the scriptures} 29 οὐκ 28 ἐκρατήσατέ 29 με 30 δὲ 2 ὅλον 3 τοῦτο 1 ] γέγονεν 4 ] ] ἵνα 5 αἱ 7 γραφαὶ 8ouk ekratēsate me de holon touto gegonen hina hai graphaiBN VAAI2P RP1AS CLC JNSN RD-NSN VRAI3S CAP DNPF NNPF3756 2902 3165 1161 3650 5124 1096 2443 3588 1124of the prophets would be fulfilled.” Then the disciples all abandoned him} 10 τῶν 9 προφητῶν 10 ] ] πληρωθῶσιν 6 τότε 11 οἱ 12 μαθηταὶ 13 πάντες 14 ἀφέντες 15 αὐτὸν 16tōn prophētōn plērōthōsin tote hoi mathētai pantes aphentes autonDGPM NGPM VAPS3P B DNPM NNPM JNPM VAAP-PNM RP3ASM3588 4396 4137 5119 3588 3101 3956 863 846and fled.] ἔφυγον 17ephygonVAAI3P5343Jesus Before the Sanhedrin26:57 Now those who had arrested Jesus led him away to Caiaphasδὲ 2 Οἱ 1 ] ] κρατήσαντες 3 ‹ τὸν 4 Ἰησοῦν 5 › ἀπήγαγον 6 [ [ πρὸς 7 Καϊάφαν 8de Hoi kratēsantes ton Iēsoun apēgagon pros KaiaphanCLN DNPM VAAP-PNM DASM NASM VAAI3P P NASM1161 3588 2902 3588 2424 520 4314 2533N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
- Page 119 and 120: MATTHEW 19:4102him in order to test
- Page 121 and 122: MATTHEW 19:15104said, “Allow the
- Page 123 and 124: MATTHEW 19:28106everything and foll
- Page 125 and 126: MATTHEW 20:10108denarius apiece. 10
- Page 127 and 128: MATTHEW 20:23110am about to drink?
- Page 129 and 130: MATTHEW 21:2112Mount of Olives, the
- Page 131 and 132: MATTHEW 21:14114robbers!” 14 And
- Page 133 and 134: MATTHEW 21:25116ask you one questio
- Page 135 and 136: MATTHEW 21:34118tenant farmers, and
- Page 137 and 138: MATTHEW 22:122120The Parable of the
- Page 139 and 140: MATTHEW 22:14122gnashing of teeth!
- Page 141 and 142: MATTHEW 22:30124are mistaken, becau
- Page 143 and 144: MATTHEW 23:1126from that day on to
- Page 145 and 146: MATTHEW 23:1612816 “Woe to you, b
- Page 147 and 148: MATTHEW 23:2913029 “Woe to you, s
- Page 149 and 150: MATTHEW 24:3132see all these things
- Page 151 and 152: MATTHEW 24:16134by the prophet Dani
- Page 153 and 154: MATTHEW 24:30136will be shaken. 6 3
- Page 155 and 156: MATTHEW 24:4213842 Therefore be on
- Page 157 and 158: MATTHEW 25:6140became drowsy and fe
- Page 159 and 160: MATTHEW 25:2114221 His master said
- Page 161 and 162: MATTHEW 25:33144them from one anoth
- Page 163 and 164: MATTHEW 25:46146do it to me.’ 46
- Page 165 and 166: MATTHEW 26:15148the chief priests 1
- Page 167 and 168: MATTHEW 26:28150thanks he gave it t
- Page 169: MATTHEW 26:40152as you will.” 40
- Page 173 and 174: MATTHEW 26:65156“You have said it
- Page 175 and 176: MATTHEW 27:2158put him to death. 2
- Page 177 and 178: MATTHEW 27:15160Pilate Releases Bar
- Page 179 and 180: MATTHEW 27:29162stripped him and pu
- Page 181 and 182: MATTHEW 27:43164cross, and we will
- Page 183 and 184: MATTHEW 27:57166Jesus Is Buried27:5
- Page 185 and 186: MATTHEW 28:4168clothing white as sn
- Page 187 and 188: MATTHEW 28:17170which Jesus had des
- Page 189 and 190: MARK 1:8172I is coming after me, of
- Page 191 and 192: MARK 1:21174Zebedee in the boat wit
- Page 193 and 194: MARK 1:35176who were sick 10 with v
- Page 195 and 196: MARK 2:3178no longer room, not even
- Page 197 and 198: MARK 2:16180it happened that he was
- Page 199 and 200: MARK 2:24182plucking off the heads
- Page 201 and 202: MARK 3:9side of the Jordan and arou
- Page 203 and 204: MARK 3:23186demons he expels the de
- Page 205 and 206: MARK 4:2188sat on the sea, and the
- Page 207 and 208: MARK 4:16190word that was sown in t
- Page 209 and 210: MARK 4:2819228 By itself the soil p
- Page 211 and 212: MARK 5:1194another, “Who then is
- Page 213 and 214: MARK 5:15196herdsmen fled and repor
- Page 215 and 216: MARK 5:28198touched his cloak, 28 f
- Page 217 and 218: MARK 5:42200said to her, “Talitha
- Page 219 and 220: MARK 6:11202them, “Whenever you e
MATTHEW 26:53
154
Jesus said to him, “Put your sword back into its
‹ ὁ 4 Ἰησοῦς 5 › λέγει 2 ] αὐτῷ 3 Ἀπόστρεψον 6 σου 9 ‹ τὴν 7 μάχαιράν 8 › { 6 εἰς 10 αὐτῆς 13
ho Iēsous legei autō Apostrepson sou tēn machairan eis autēs
DNSM NNSM VPAI3S RP3DSM VAAM2S RP2GS DASF NASF P RP3GSF
3588 2424 3004 846 654 4675 3588 3162 1519 846
place! For all who take up the sword will die by the
‹ τὸν 11 τόπον 12 › γὰρ 15 πάντες 14 οἱ 16 λαβόντες 17 [ ] μάχαιραν 18 ] ἀπολοῦνται 21 ἐν 19 ]
ton topon gar pantes hoi labontes machairan apolountai en
DASM NASM CAZ JNPM DNPM VAAP-PNM NASF VFMI3P P
3588 5117 1063 3956 3588 2983 3162 622 1722
sword. 53 Or do you think that I cannot call upon my
μαχαίρῃ 20 ἢ 1 ] ] δοκεῖς 2 ὅτι 3 ] ‹ οὐ 4 δύναμαι 5 › παρακαλέσαι 6 [ μου 9
machairē ē dokeis hoti ou dynamai parakalesai mou
NDSF CLD VPAI2S CSC BN VPUI1S VAAN RP1GS
3162 2228 1380 3754 3756 1410 3870 3450
Father, and he would put at my disposal at once more than twelve
‹ τὸν 7 πατέρα 8 › καὶ 10 ] ] παραστήσει 11 [ μοι 12 { 11 ] ἄρτι 13 πλείω 14 [ δώδεκα 15
ton patera kai parastēsei moi arti pleiō dōdeka
DASM NASM CLN VFAI3S RP1DS B JAPNC XN
3588 3962 2532 3936 3427 737 4119 1427
legions of angels? 54 How then would the scriptures be fulfilled that it must
λεγιῶνας 16 ] ἀγγέλων 17 πῶς 1 οὖν 2 } 3 αἱ 4 γραφαὶ 5 ] πληρωθῶσιν 3 ὅτι 6 ] δεῖ 8
legiōnas angelōn pōs oun hai graphai plērōthōsin hoti dei
NAPF NGPM BI CLI DNPF NNPF VAPS3P CSC VPAI3S
3003 32 4459 3767 3588 1124 4137 3754 1163
happen in this way?” 55 At that time Jesus said to the crowds,
γενέσθαι 9 ] οὕτως 7 [ ἐν 1 ἐκείνῃ 2 ‹ τῇ 3 ὥρᾳ 4 › ‹ ὁ 6 Ἰησοῦς 7 › εἶπεν 5 } 9 τοῖς 8 ὄχλοις 9
genesthai houtōs en ekeinē tē hōra ho Iēsous eipen tois ochlois
VAMN B P RD-DSF DDSF NDSF DNSM NNSM VAAI3S DDPM NDPM
1096 3779 1722 1565 3588 5610 3588 2424 2036 3588 3793
“Have you come out with swords and clubs, as against a robber, to
] ] ἐξήλθατε 13 [ μετὰ 14 μαχαιρῶν 15 καὶ 16 ξύλων 17 Ὡς 10 ἐπὶ 11 ] λῃστὴν 12 ]
exēlthate meta machairōn kai xylōn Hōs epi lēstēn
VAAI2P P NGPF CLN NGPN CAM P NASM
1831 3326 3162 2532 3586 5613 1909 3027
arrest me? Every day in the temple courts I sat teaching, and you
συλλαβεῖν 18 με 19 καθ’ 20 ἡμέραν 21 ἐν 22 τῷ 23 ἱερῷ 24 [ ] ἐκαθεζόμην 25 διδάσκων 26 καὶ 27 ]
syllabein me kath’ hēmeran en tō hierō ekathezomēn didaskōn kai
VAAN RP1AS P NASF P DDSN NDSN VIUI1S VPAP-SNM CLN
4815 3165 2596 2250 1722 3588 2411 2516 1321 2532
did not arrest me! 56 But all this has happened in order that the scriptures
} 29 οὐκ 28 ἐκρατήσατέ 29 με 30 δὲ 2 ὅλον 3 τοῦτο 1 ] γέγονεν 4 ] ] ἵνα 5 αἱ 7 γραφαὶ 8
ouk ekratēsate me de holon touto gegonen hina hai graphai
BN VAAI2P RP1AS CLC JNSN RD-NSN VRAI3S CAP DNPF NNPF
3756 2902 3165 1161 3650 5124 1096 2443 3588 1124
of the prophets would be fulfilled.” Then the disciples all abandoned him
} 10 τῶν 9 προφητῶν 10 ] ] πληρωθῶσιν 6 τότε 11 οἱ 12 μαθηταὶ 13 πάντες 14 ἀφέντες 15 αὐτὸν 16
tōn prophētōn plērōthōsin tote hoi mathētai pantes aphentes auton
DGPM NGPM VAPS3P B DNPM NNPM JNPM VAAP-PNM RP3ASM
3588 4396 4137 5119 3588 3101 3956 863 846
and fled.
] ἔφυγον 17
ephygon
VAAI3P
5343
Jesus Before the Sanhedrin
26:57 Now those who had arrested Jesus led him away to Caiaphas
δὲ 2 Οἱ 1 ] ] κρατήσαντες 3 ‹ τὸν 4 Ἰησοῦν 5 › ἀπήγαγον 6 [ [ πρὸς 7 Καϊάφαν 8
de Hoi kratēsantes ton Iēsoun apēgagon pros Kaiaphan
CLN DNPM VAAP-PNM DASM NASM VAAI3P P NASM
1161 3588 2902 3588 2424 520 4314 2533
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut