26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

151 MATTHEW 26:39

him, “Truly I say to you that during this night, before the rooster

αὐτῷ 2 Ἀμὴν 5 ] λέγω 6 ] σοι 7 ὅτι 8 ἐν 9 ταύτῃ 10 ‹ τῇ 11 νυκτὶ 12 › πρὶν 13 ] ἀλέκτορα 14

autō Amēn legō soi hoti en tautē tē nykti prin alektora

RP3DSM XF VPAI1S RP2DS CSC P RD-DSF DDSF NDSF CAT NASM

846 281 3004 4671 3754 1722 3778 3588 3571 4250 220

crows, you will deny me three times!” 35 Peter said to him, “Even if

φωνῆσαι 15 ] ] ἀπαρνήσῃ 17 με 18 τρὶς 16 [ ‹ ὁ 3 Πέτρος 4 › λέγει 1 ] αὐτῷ 2 Κἂν 5 [

phōnēsai aparnēsē me tris ho Petros legei autō Kan

VAAN VFMI2S RP1AS B DNSM NNSM VPAI3S RP3DSM CAC

5455 533 3165 5151 3588 4074 3004 846 2579

it is necessary for me to die with you, I will never deny you!”

] ] δέῃ 6 ] με 7 ] ἀποθανεῖν 10 σὺν 8 σοὶ 9 ] } 14 ‹ οὐ 11 μή 12 › ἀπαρνήσομαι 14 σε 13

deē me apothanein syn soi ou mē aparnēsomai se

VPAS3S RP1AS VAAN P RP2DS BN BN VFMI1S RP2AS

1163 3165 599 4862 4671 3756 3361 533 4571

And all the disciples said the same thing.

καὶ 16 πάντες 17 οἱ 18 μαθηταὶ 19 εἶπαν 20 ] ὁμοίως 15 [

kai pantes hoi mathētai eipan homoiōs

BE JNPM DNPM NNPM VAAI3P B

2532 3956 3588 3101 3004 3668

The Prayer in Gethsemane

26:36 Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and

Τότε 1 ‹ ὁ 5 Ἰησοῦς 6 › ἔρχεται 2 μετ’ 3 αὐτῶν 4 εἰς 7 ] χωρίον 8 λεγόμενον 9 Γεθσημανὶ 10 καὶ 11

Tote ho Iēsous erchetai met’ autōn eis chōrion legomenon Gethsēmani kai

B DNSM NNSM VPUI3S P RP3GPM P NASN VPPP-SAN NASN CLN

5119 3588 2424 2064 3326 846 1519 5564 3004 1068 2532

he said to the disciples, “Sit here while I go over there and

] λέγει 12 } 14 τοῖς 13 μαθηταῖς 14 Καθίσατε 15 αὐτοῦ 16 ‹ ἕως 17 οὗ 18 › ] ἀπελθὼν 19 ἐκεῖ 20 [ ]

legei tois mathētais Kathisate autou heōs hou apelthōn ekei

VPAI3S DDPM NDPM VAAM2P RP3GSM P RR-GSM VAAP-SNM BP

3004 3588 3101 2523 847 2193 3739 565 1563

pray.” 37 And taking along Peter and the two sons of Zebedee,

προσεύξωμαι 21 καὶ 1 παραλαβὼν 2 [ ‹ τὸν 3 Πέτρον 4 › καὶ 5 τοὺς 6 δύο 7 υἱοὺς 8 ] Ζεβεδαίου 9

proseuxōmai kai paralabōn ton Petron kai tous dyo huious Zebedaiou

VAMS1S CLN VAAP-SNM DASM NASM CLN DAPM XN NAPM NGSM

4336 2532 3880 3588 4074 2532 3588 1417 5207 2199

he began to be distressed and troubled. 38 Then he said to them, “My

] ἤρξατο 10 ] ] λυπεῖσθαι 11 καὶ 12 ἀδημονεῖν 13 τότε 1 ] λέγει 2 ] αὐτοῖς 3 μου 8

ērxato lypeisthai kai adēmonein tote legei autois mou

VAMI3S VPPN CLN VPAN B VPAI3S RP3DPM RP1GS

756 3076 2532 85 5119 3004 846 3450

soul is deeply grieved, to the point of death. Remain here and

‹ ἡ 6 ψυχή 7 › ἐστιν 5 Περίλυπός 4 [ ἕως 9 [ [ ] θανάτου 10 μείνατε 11 ὧδε 12 καὶ 13

hē psychē estin Perilypos heōs thanatou meinate hōde kai

DNSF NNSF VPAI3S JNSF P NGSM VAAM2P BP CLN

3588 5590 2076 4036 2193 2288 3306 5602 2532

stay awake with me.” 39 And going forward a little he fell down on

γρηγορεῖτε 14 [ μετ’ 15 ἐμοῦ 16 καὶ 1 προελθὼν 2 [ ] μικρὸν 3 ] ἔπεσεν 4 [ ἐπὶ 5

grēgoreite met’ emou kai proelthōn mikron epesen epi

VPAM2P P RP1GS CLN VAAP-SNM JASN VAAI3S P

1127 3326 1700 2532 4281 3397 4098 1909

his face, praying and saying, “My Father, if it is possible, let

αὐτοῦ 7 πρόσωπον 6 προσευχόμενος 8 καὶ 9 λέγων 10 μου 12 Πάτερ 11 εἰ 13 ] ἐστιν 15 δυνατόν 14 } 16

autou prosōpon proseuchomenos kai legōn mou Pater ei estin dynaton

RP3GSM NASN VPUP-SNM CLN VPAP-SNM RP1GS NVSM CAC VPAI3S JNSN

846 4383 4336 2532 3004 3450 3962 1487 2076 1415

this cup pass from me. Nevertheless, not as I will, but

τοῦτο 21 ‹ τὸ 19 ποτήριον 20 › παρελθάτω 16 ἀπ’ 17 ἐμοῦ 18 πλὴν 22 οὐχ 23 ὡς 24 ἐγὼ 25 θέλω 26 ἀλλ’ 27

touto to potērion parelthatō ap’ emou plēn ouch hōs egō thelō all’

RD-NSN DNSN NNSN VAAM3S P RP1GS CLC BN CAM RP1NS VPAI1S CLC

5124 3588 4221 3928 575 1700 4133 3756 5613 1473 2309 235

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!