26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

147 MATTHEW 26:14

expensive perfumed oil, and poured it out on his head while he was

[ μύρου 6 [ καὶ 8 κατέχεεν 9 [ [ ἐπὶ 10 αὐτοῦ 13 ‹ τῆς 11 κεφαλῆς 12 › ] ] ]

myrou kai katecheen epi autou tēs kephalēs

NGSN CLN VAAI3S P RP3GSM DGSF NGSF

3464 2532 2708 1909 846 3588 2776

reclining at table. 8 And when the disciples saw it they were indignant,

ἀνακειμένου 14 [ [ δὲ 2 } 1 οἱ 3 μαθηταὶ 4 ἰδόντες 1 [ ] ] ἠγανάκτησαν 5

anakeimenou de hoi mathētai idontes ēganaktēsan

VPUP-SGM CLN DNPM NNPM VAAP-PNM VAAI3P

345 1161 3588 3101 1492 23

saying, “Why 2 this waste? 9 For this could have been sold for

λέγοντες 6 ‹ Εἰς 7 τί 8 › αὕτη 11 ‹ ἡ 9 ἀπώλεια 10 › γὰρ 2 τοῦτο 3 ] ] ἐδύνατο 1 πραθῆναι 4 ]

legontes Eis ti hautē hē apōleia gar touto edynato prathēnai

VPAP-PNM P RI-ASN RD-NSF DNSF NNSF CAZ RD-NSN VIUI3S VAPN

3004 1519 5101 3778 3588 684 1063 5124 1410 4097

a large sum and given to the poor!” 10 But Jesus, knowing this, said to

] πολλοῦ 5 [ καὶ 6 δοθῆναι 7 ] ] πτωχοῖς 8 δὲ 2 ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4 › γνοὺς 1 [ εἶπεν 5 ]

pollou kai dothēnai ptōchois de ho Iēsous gnous eipen

JGSN CLN VAPN JDPM CLN DNSM NNSM VAAP-SNM VAAI3S

4183 2532 1325 4434 1161 3588 2424 1097 2036

them, “Why do you cause trouble for the woman? For she has done a

αὐτοῖς 6 Τί 7 ] ] παρέχετε 9 κόπους 8 } 11 τῇ 10 γυναικί 11 γὰρ 13 ] ] ἠργάσατο 15 } 12

autois Ti parechete kopous tē gynaiki gar ērgasato

RP3DPM RI-ASN VPAI2P NAPM DDSF NDSF CAZ VAMI3S

846 5101 3930 2873 3588 1135 1063 2038

good deed for me. 11 For the poor you always have with you,

καλὸν 14 ἔργον 12 ‹ εἰς 16 ἐμέ 17 › [ γὰρ 2 τοὺς 3 πτωχοὺς 4 } 5 πάντοτε 1 ἔχετε 5 μεθ’ 6 ἑαυτῶν 7

kalon ergon eis eme gar tous ptōchous pantote echete meth’ heautōn

JASN NASN P RP1AS CAZ DAPM JAPM B VPAI2P P RF3GPM

2570 2041 1519 1691 1063 3588 4434 3842 2192 3326 1438

but you do not always have me. 12 For when this woman poured this

δὲ 9 ] } 12 οὐ 10 πάντοτε 11 ἔχετε 12 ἐμὲ 8 γὰρ 2 } 1 αὕτη 3 [ βαλοῦσα 1 τοῦτο 6

de ou pantote echete eme gar hautē balousa touto

CLC BN B VPAI2P RP1AS CLX RD-NSF VAAP-SNF RD-NSN

1161 3756 3842 2192 1691 1063 846 906 5124

ointment on my body, she did it in order to prepare

‹ τὸ 4 μύρον 5 › ἐπὶ 7 μου 10 ‹ τοῦ 8 σώματός 9 › ] ἐποίησεν 15 [ ] πρὸς 11 ] ‹ τὸ 12 ἐνταφιάσαι 13 ›

to myron epi mou tou sōmatos epoiēsen pros to entaphiasai

DASN NASN P RP1GS DGSN NGSN VAAI3S P DASN VAAN

3588 3464 1909 3450 3588 4983 4160 4314 3588 1779

me for burial. 13 Truly I say to you, wherever this gospel is

με 14 { 13 [ ἀμὴν 1 ] λέγω 2 ] ὑμῖν 3 ‹ ὅπου 4 ἐὰν 5 › τοῦτο 9 ‹ τὸ 7 εὐαγγέλιον 8 › ]

me amēn legō hymin hopou ean touto to euangelion

RP1AS XF VPAI1S RP2DP CAL TC RD-NSN DNSN NNSN

3165 281 3004 5213 3699 1437 5124 3588 2098

proclaimed in the whole world, what this woman has done will also be

κηρυχθῇ 6 ἐν 10 τῷ 12 ὅλῳ 11 κόσμῳ 13 ὃ 16 αὕτη 18 [ ] ἐποίησεν 17 } 14 καὶ 15 ]

kērychthē en tō holō kosmō ho hautē epoiēsen kai

VAPS3S P DDSM JDSM NDSM RR-NSN RD-NSF VAAI3S BE

2784 1722 3588 3650 2889 3739 846 4160 2532

told in memory of her.”

λαληθήσεται 14 εἰς 19 μνημόσυνον 20 ] αὐτῆς 21

lalēthēsetai eis mnēmosynon autēs

VFPI3S P NASN RP3GSF

2980 1519 3422 846

Judas Arranges to Betray Jesus

26:14 Then one of the twelve, the one named Judas Iscariot, went to

Τότε 1 εἷς 3 } 5 τῶν 4 δώδεκα 5 ὁ 6 ] λεγόμενος 7 Ἰούδας 8 Ἰσκαριώτης 9 πορευθεὶς 2 πρὸς 10

Tote heis tōn dōdeka ho legomenos Ioudas Iskariōtēs poreutheis pros

B JNSM DGPM XN DNSM VPPP-SNM NNSM NNSM VAPP-SNM P

5119 1520 3588 1427 3588 3004 2455 2469 4198 4314

2

Lit. “for what” reason

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!