26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

143 MATTHEW 25:32

I reap where I did not sow and gather from where I did not scatter

] θερίζω 14 ὅπου 15 ] } 17 οὐκ 16 ἔσπειρα 17 καὶ 18 συνάγω 19 ὅθεν 20 [ ] } 22 οὐ 21 διεσκόρπισα 22

therizō hopou ouk espeira kai synagō hothen ou dieskorpisa

VPAI1S CAL BN VAAI1S CLN VPAI1S CAL BN VAAI1S

2325 3699 3756 4687 2532 4863 3606 3756 1287

seed. 27 Then you ought to have deposited my money with the bankers,

* οὖν 3 σε 2 ] ] ἔδει 1 βαλεῖν 4 μου 7 ‹ τὰ 5 ἀργύριά 6 › } 9 τοῖς 8 τραπεζίταις 9

oun se edei balein mou ta argyria tois trapezitais

CLI RP2AS VIAI3S VAAN RP1GS DAPN NAPN DDPM NDPM

3767 4571 1163 906 3450 3588 694 3588 5133

and when I returned I would have gotten back what was mine with interest!

καὶ 10 ] ] ἐλθὼν 11 ἐγὼ 12 ἂν 14 ] ] ἐκομισάμην 13 τὸ 15 ] ἐμὸν 16 σὺν 17 τόκῳ 18

kai elthōn egō an ekomisamēn to emon syn tokō

CLN VAAP-SNM RP1NS TC VAMI1S DASN RS1ASN P NDSM

2532 2064 1473 302 2865 3588 1699 4862 5110

28 Therefore take the talent from him and give it to the one who has

οὖν 2 ἄρατε 1 τὸ 5 τάλαντον 6 ἀπ’ 3 αὐτοῦ 4 καὶ 7 δότε 8 [ } 10 τῷ 9 ] ] ἔχοντι 10

oun arate to talanton ap’ autou kai dote tō echonti

CLI VAAM2P DASN NASN P RP3GSM CLN VAAM2P DDSM VPAP-SDM

3767 142 3588 5007 575 846 2532 1325 3588 2192

the ten talents. 29 For to everyone who has, more will be given, and he

τὰ 11 δέκα 12 τάλαντα 13 γὰρ 2 τῷ 1 παντὶ 4 ] ἔχοντι 3 * ] ] δοθήσεται 5 καὶ 6 ]

ta deka talanta gar tō panti echonti dothēsetai kai

DAPN XN NAPN CAZ DDSM JDSM VPAP-SDM VFPI3S CLN

3588 1176 5007 1063 3588 3956 2192 1325 2532

will have an abundance. But from the one who does not have, even what he

] ] ] περισσευθήσεται 7 δὲ 9 } 11 τοῦ 8 ] ] } 11 μὴ 10 ἔχοντος 11 καὶ 12 ὃ 13 ]

perisseuthēsetai de tou mē echontos kai ho

VFPI3S CLC DGSM BN VPAP-SGM BE RR-NSN

4052 1161 3588 3361 2192 2532 3739

has will be taken away from him. 30 And throw the worthless slave into

ἔχει 14 ] ] ἀρθήσεται 15 [ ἀπ’ 16 αὐτοῦ 17 καὶ 1 ἐκβάλετε 5 τὸν 2 ἀχρεῖον 3 δοῦλον 4 εἰς 6

echei arthēsetai ap’ autou kai ekbalete ton achreion doulon eis

VPAI3S VFPI3S P RP3GSM CLN VAAM2P DASM JASM NASM P

2192 142 575 846 2532 1544 3588 888 1401 1519

the outer darkness— in that place there will be weeping and

τὸ 7 ‹ τὸ 9 ἐξώτερον 10 › σκότος 8 ] ] ἐκεῖ 11 ] ] ἔσται 12 ‹ ὁ 13 κλαυθμὸς 14 › καὶ 15

to to exōteron skotos ekei estai ho klauthmos kai

DASN DASN JASN NASN BP VFMI3S DNSM NNSM CLN

3588 3588 1857 4655 1563 2071 3588 2805 2532

gnashing of teeth!’

‹ ὁ 16 βρυγμὸς 17 › ] ‹ τῶν 18 ὀδόντων 19 ›

ho brygmos tōn odontōn

DNSM NNSM DGPM NGPM

3588 1030 3588 3599

The Judgment of the Sheep and the Goats

25:31 Now when the Son of Man comes in his glory and

δὲ 2 Ὅταν 1 ὁ 4 υἱὸς 5 ] ‹ τοῦ 6 ἀνθρώπου 7 › ἔλθῃ 3 ἐν 8 αὐτοῦ 11 ‹ τῇ 9 δόξῃ 10 › καὶ 12

de Hotan ho huios tou anthrōpou elthē en autou tē doxē kai

CLN CAT DNSM NNSM DGSM NGSM VAAS3S P RP3GSM DDSF NDSF CLN

1161 3752 3588 5207 3588 444 2064 1722 846 3588 1391 2532

all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.

πάντες 13 οἱ 14 ἄγγελοι 15 μετ’ 16 αὐτοῦ 17 τότε 18 ] ] καθίσει 19 ἐπὶ 20 αὐτοῦ 23 δόξης 22 θρόνου 21

pantes hoi angeloi met’ autou tote kathisei epi autou doxēs thronou

JNPM DNPM NNPM P RP3GSM B VFAI3S P RP3GSM NGSF NGSM

3956 3588 32 3326 846 5119 2523 1909 846 1391 2362

32 And all the nations will be gathered before him, and he will separate

καὶ 1 πάντα 5 τὰ 6 ἔθνη 7 ] ] συναχθήσονται 2 ἔμπροσθεν 3 αὐτοῦ 4 καὶ 8 ] ] ἀφορίσει 9

kai panta ta ethnē synachthēsontai emprosthen autou kai aphorisei

CLN JNPN DNPN NNPN VFPI3P P RP3GSM CLN VFAI3S

2532 3956 3588 1484 4863 1715 846 2532 873

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!