The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )
137 MATTHEW 24:41place! 35 Heaven and earth will pass away, but my wordsγένηται 15 ‹ ὁ 1 οὐρανὸς 2 › καὶ 3 ‹ ἡ 4 γῆ 5 › ] παρελεύσεται 6 [ δὲ 8 μου 10 ‹ οἱ 7 λόγοι 9 ›genētai ho ouranos kai hē gē pareleusetai de mou hoi logoiVAMS3S DNSM NNSM CLN DNSF NNSF VFMI3S CLC RP1GS DNPM NNPM1096 3588 3772 2532 3588 1093 3928 1161 3450 3588 3056will never pass away.} 13 ‹ οὐ 11 μὴ 12 › παρέλθωσιν 13 [ou mē parelthōsinBN BN VAAS3P3756 3361 3928The Unknown Day and Hour24:36 “But concerning that day and hour no one knows— not evenδὲ 2 Περὶ 1 ἐκείνης 5 ‹ τῆς 3 ἡμέρας 4 › καὶ 6 ὥρας 7 οὐδεὶς 8 [ οἶδεν 9 οὐδὲ 10 [de Peri ekeinēs tēs hēmeras kai hōras oudeis oiden oudeCLN P RD-GSF DGSF NGSF CLN NGSF JNSM VRAI3S CLA1161 4012 1565 3588 2250 2532 5610 3762 1492 3761the angels of heaven nor the Son— except the Father alone.οἱ 11 ἄγγελοι 12 ] ‹ τῶν 13 οὐρανῶν 14 › οὐδὲ 15 ὁ 16 υἱός 17 ‹ εἰ 18 μὴ 19 › ὁ 20 πατὴρ 21 μόνος 22hoi angeloi tōn ouranōn oude ho huios ei mē ho patēr monosDNPM NNPM DGPM NGPM CLK DNSM NNSM CAC BN DNSM NNSM JNSM3588 32 3588 3772 3761 3588 5207 1487 3361 3588 3962 344137 For just as the days of Noah were, so the coming of the Sonγὰρ 2 ὥσπερ 1 [ αἱ 3 ἡμέραι 4 ] ‹ τοῦ 5 Νῶε 6 › * οὕτως 7 ἡ 9 παρουσία 10 } 12 τοῦ 11 υἱοῦ 12gar hōsper hai hēmerai tou Nōe houtōs hē parousia tou huiouCAZ CAM DNPF NNPF DGSM NGSM B DNSF NNSF DGSM NGSM1063 5618 3588 2250 3588 3575 3779 3588 3952 3588 5207of Man will be. 38 For as in the days 10 before * the] ‹ τοῦ 13 ἀνθρώπου 14 › ] ἔσται 8 γὰρ 2 ὡς 1 ἐν 4 ταῖς 5 ἡμέραις 6 πρὸ 8 ταῖς 7 τοῦ 9tou anthrōpou estai gar hōs en tais hēmerais pro tais touDGSM NGSM VFMI3S CLX CAM P DDPF NDPF P DDPF DGSM3588 444 2071 1063 5613 1722 3588 2250 4253 3588 3588flood they were eating and drinking, marrying and giving inκατακλυσμοῦ 10 ] ἦσαν 3 τρώγοντες 11 καὶ 12 πίνοντες 13 γαμοῦντες 14 καὶ 15 γαμίζοντες 16 [kataklysmou ēsan trōgontes kai pinontes gamountes kai gamizontesNGSM VIAI3P VPAP-PNM CLN VPAP-PNM VPAP-PNM CLN VPAP-PNM2627 2258 5176 2532 4095 1060 2532 1061marriage, until the day Noah entered into the ark. 39 And they did not[ ἄχρι 17 ἧς 18 ἡμέρας 19 Νῶε 21 εἰσῆλθεν 20 εἰς 22 τὴν 23 κιβωτόν 24 καὶ 1 ] } 3 οὐκ 2achri hēs hēmeras Nōe eisēlthen eis tēn kibōton kai oukP RR-GSF NGSF NNSM VAAI3S P DASF NASF CLN BN891 3739 2250 3575 1525 1519 3588 2787 2532 3756know anything until the deluge came and swept them all away. Soἔγνωσαν 3 * ἕως 4 ὁ 6 κατακλυσμὸς 7 ἦλθεν 5 καὶ 8 ἦρεν 9 [ ἅπαντας 10 [ οὕτως 11egnōsan heōs ho kataklysmos ēlthen kai ēren hapantas houtōsVAAI3P CAT DNSM NNSM VAAI3S CLN VAAI3S JAPM B1097 2193 3588 2627 2064 2532 142 537 3779also the coming of the Son of Man will be. 40 Then there willκαὶ 13 ἡ 14 παρουσία 15 } 17 τοῦ 16 υἱοῦ 17 ] ‹ τοῦ 18 ἀνθρώπου 19 › ] ἔσται 12 τότε 1 ] ]kai hē parousia tou huiou tou anthrōpou estai toteBE DNSF NNSF DGSM NGSM DGSM NGSM VFMI3S B2532 3588 3952 3588 5207 3588 444 2071 5119be two men in the field; one will be taken and one left. 41 Twoἔσονται 3 δύο 2 [ ἐν 4 τῷ 5 ἀγρῷ 6 εἷς 7 ] ] παραλαμβάνεται 8 καὶ 9 εἷς 10 ἀφίεται 11 δύο 1esontai dyo en tō agrō heis paralambanetai kai heis aphietai dyoVFMI3P XN P DDSM NDSM JNSM VPPI3S CLN JNSM VPPI3S XN2071 1417 1722 3588 68 1520 3880 2532 1520 863 1417women will be grinding at the mill; one will be taken and one left.[ ] ] ἀλήθουσαι 2 ἐν 3 τῷ 4 μύλῳ 5 μία 6 ] ] παραλαμβάνεται 7 καὶ 8 μία 9 ἀφίεται 10alēthousai en tō mylō mia paralambanetai kai mia aphietaiVPAP-PNF P DDSM NDSM JNSF VPPI3S CLN JNSF VPPI3S229 1722 3588 3458 1520 3880 2532 1520 86310Some manuscripts have “those days”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
MATTHEW 24:4213842 Therefore be on the alert, because you do not know what day yourοὖν 2 ] ] ] γρηγορεῖτε 1 ὅτι 3 ] } 5 οὐκ 4 οἴδατε 5 ποίᾳ 6 ἡμέρᾳ 7 ὑμῶν 10oun grēgoreite hoti ouk oidate poia hēmera hymōnCLI VPAM2P CAZ BN VRAI2P JDSF NDSF RP2GP3767 1127 3754 3756 1492 4169 2250 5216Lord is coming! 43 But understand this: that if the master of the‹ ὁ 8 κύριος 9 › ] ἔρχεται 11 δὲ 2 γινώσκετε 3 ἐκεῖνο 1 ὅτι 4 εἰ 5 ὁ 7 οἰκοδεσπότης 8 [ [ho kyrios erchetai de ginōskete ekeino hoti ei ho oikodespotēsDNSM NNSM VPUI3S CLN VPAI2P RD-ASN CSC CAC DNSM NNSM3588 2962 2064 1161 1097 1565 3754 1487 3588 3617house had known what watch of the night the thief was coming, he would have[ ] ᾔδει 6 ποίᾳ 9 φυλακῇ 10 [ [ [ ὁ 11 κλέπτης 12 ] ἔρχεται 13 } 14 ἂν 15 ]ēdei poia phylakē ho kleptēs erchetai anVLAI3S JDSF NDSF DNSM NNSM VPUI3S TC1492 4169 5438 3588 2812 2064 302stayed awake and would not have let his house be brokenἐγρηγόρησεν 14 [ καὶ 16 ἂν 18 οὐκ 17 ] εἴασεν 19 αὐτοῦ 23 ‹ τὴν 21 οἰκίαν 22 › ] διορυχθῆναι 20egrēgorēsen kai an ouk eiasen autou tēn oikian diorychthēnaiVAAI3S CLN TC BN VAAI3S RP3GSM DASF NASF VAPN1127 2532 302 3756 1439 846 3588 3614 1358into. 44 For this reason you also must be ready, because the Son of[ διὰ 1 τοῦτο 2 [ ὑμεῖς 4 καὶ 3 ] γίνεσθε 5 ἕτοιμοι 6 ὅτι 7 ὁ 12 υἱὸς 13 ]dia touto hymeis kai ginesthe hetoimoi hoti ho huiosP RD-NSN RP2NP BE VPUM2P JNPM CAZ DNSM NNSM1223 5124 5210 2532 1096 2092 3754 3588 5207Man is coming at an hour that you do not think he will come.‹ τοῦ 14 ἀνθρώπου 15 › ] ἔρχεται 16 ] ] ὥρᾳ 11 ᾗ 8 ] } 10 οὐ 9 δοκεῖτε 10 * * *tou anthrōpou erchetai hōra hē ou dokeiteDGSM NGSM VPUI3S NDSF RR-DSF BN VPAI2P3588 444 2064 5610 3739 3756 1380A Faithful Slave and an Unfaithful Slave24:45 “Who then is the faithful and wise slave whom the master hasΤίς 1 ἄρα 2 ἐστὶν 3 ὁ 4 πιστὸς 5 καὶ 7 φρόνιμος 8 δοῦλος 6 ὃν 9 ὁ 11 κύριος 12 ]Tis ara estin ho pistos kai phronimos doulos hon ho kyriosRI-NSM CLI VPAI3S DNSM JNSM CLN JNSM NNSM RR-ASM DNSM NNSM5101 687 2076 3588 4103 2532 5429 1401 3739 3588 2962put in charge of his household slaves to give themκατέστησεν 10 [ [ ἐπὶ 13 αὐτοῦ 16 ‹ τῆς 14 οἰκετείας 15 › [ ] ‹ τοῦ 17 δοῦναι 18 › αὐτοῖς 19katestēsen epi autou tēs oiketeias tou dounai autoisVAAI3S P RP3GSM DGSF NGSF DGSN VAAN RP3DPM2525 1909 846 3588 3610 3588 1325 846their food at the right time? 46 Blessed is that slave whom hisτὴν 20 τροφὴν 21 ἐν 22 ] ] καιρῷ 23 μακάριος 1 } 3 ἐκεῖνος 4 ‹ ὁ 2 δοῦλος 3 › ὃν 5 αὐτοῦ 9tēn trophēn en kairō makarios ekeinos ho doulos hon autouDASF NASF P NDSM JNSM RD-NSM DNSM NNSM RR-ASM RP3GSM3588 5160 1722 2540 3107 1565 3588 1401 3739 846master will find so doing when he comes back. 47 Truly I say to‹ ὁ 7 κύριος 8 › ] εὑρήσει 10 οὕτως 11 ποιοῦντα 12 ] ] ἐλθὼν 6 [ ἀμὴν 1 ] λέγω 2 ]ho kyrios heurēsei houtōs poiounta elthōn amēn legōDNSM NNSM VFAI3S B VPAP-SAM VAAP-SNM XF VPAI1S3588 2962 2147 3779 4160 2064 281 3004you that he will put him in charge of all his possessions.ὑμῖν 3 ὅτι 4 ] ] καταστήσει 10 αὐτόν 11 { 10 [ ἐπὶ 5 πᾶσιν 6 αὐτοῦ 9 ‹ τοῖς 7 ὑπάρχουσιν 8 ›hymin hoti katastēsei auton epi pasin autou tois hyparchousinRP2DP CSC VFAI3S RP3ASM P JDPN RP3GSM DDPN VPAP-PDN5213 3754 2525 846 1909 3956 846 3588 522448 But if that evil slave should say to himself, 11 ‘Myδὲ 2 ἐὰν 1 ἐκεῖνος 7 κακὸς 5 ‹ ὁ 4 δοῦλος 6 › ] εἴπῃ 3 ‹ ἐν 8 τῇ 9 καρδίᾳ 10 αὐτοῦ 11 › μου 13de ean ekeinos kakos ho doulos eipē en tē kardia autou mouCLC CAC RD-NSM JNSM DNSM NNSM VAAS3S P DDSF NDSF RP3GSM RP1GS1161 1437 1565 2556 3588 1401 2036 1722 3588 2588 846 345011Lit. “in his heart”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
- Page 103 and 104: MATTHEW 15:3886picked up what was l
- Page 105 and 106: MATTHEW 16:1388leaven of bread, but
- Page 107 and 108: MATTHEW 16:2490Satan! You are a cau
- Page 109 and 110: MATTHEW 17:692with whom I am well p
- Page 111 and 112: MATTHEW 17:2294little faith. For tr
- Page 113 and 114: MATTHEW 18:496young children, you w
- Page 115 and 116: MATTHEW 18:14ninety-nine that did n
- Page 117 and 118: MATTHEW 18:26100ordered him to be s
- Page 119 and 120: MATTHEW 19:4102him in order to test
- Page 121 and 122: MATTHEW 19:15104said, “Allow the
- Page 123 and 124: MATTHEW 19:28106everything and foll
- Page 125 and 126: MATTHEW 20:10108denarius apiece. 10
- Page 127 and 128: MATTHEW 20:23110am about to drink?
- Page 129 and 130: MATTHEW 21:2112Mount of Olives, the
- Page 131 and 132: MATTHEW 21:14114robbers!” 14 And
- Page 133 and 134: MATTHEW 21:25116ask you one questio
- Page 135 and 136: MATTHEW 21:34118tenant farmers, and
- Page 137 and 138: MATTHEW 22:122120The Parable of the
- Page 139 and 140: MATTHEW 22:14122gnashing of teeth!
- Page 141 and 142: MATTHEW 22:30124are mistaken, becau
- Page 143 and 144: MATTHEW 23:1126from that day on to
- Page 145 and 146: MATTHEW 23:1612816 “Woe to you, b
- Page 147 and 148: MATTHEW 23:2913029 “Woe to you, s
- Page 149 and 150: MATTHEW 24:3132see all these things
- Page 151 and 152: MATTHEW 24:16134by the prophet Dani
- Page 153: MATTHEW 24:30136will be shaken. 6 3
- Page 157 and 158: MATTHEW 25:6140became drowsy and fe
- Page 159 and 160: MATTHEW 25:2114221 His master said
- Page 161 and 162: MATTHEW 25:33144them from one anoth
- Page 163 and 164: MATTHEW 25:46146do it to me.’ 46
- Page 165 and 166: MATTHEW 26:15148the chief priests 1
- Page 167 and 168: MATTHEW 26:28150thanks he gave it t
- Page 169 and 170: MATTHEW 26:40152as you will.” 40
- Page 171 and 172: MATTHEW 26:53154Jesus said to him,
- Page 173 and 174: MATTHEW 26:65156“You have said it
- Page 175 and 176: MATTHEW 27:2158put him to death. 2
- Page 177 and 178: MATTHEW 27:15160Pilate Releases Bar
- Page 179 and 180: MATTHEW 27:29162stripped him and pu
- Page 181 and 182: MATTHEW 27:43164cross, and we will
- Page 183 and 184: MATTHEW 27:57166Jesus Is Buried27:5
- Page 185 and 186: MATTHEW 28:4168clothing white as sn
- Page 187 and 188: MATTHEW 28:17170which Jesus had des
- Page 189 and 190: MARK 1:8172I is coming after me, of
- Page 191 and 192: MARK 1:21174Zebedee in the boat wit
- Page 193 and 194: MARK 1:35176who were sick 10 with v
- Page 195 and 196: MARK 2:3178no longer room, not even
- Page 197 and 198: MARK 2:16180it happened that he was
- Page 199 and 200: MARK 2:24182plucking off the heads
- Page 201 and 202: MARK 3:9side of the Jordan and arou
- Page 203 and 204: MARK 3:23186demons he expels the de
137 MATTHEW 24:41
place! 35 Heaven and earth will pass away, but my words
γένηται 15 ‹ ὁ 1 οὐρανὸς 2 › καὶ 3 ‹ ἡ 4 γῆ 5 › ] παρελεύσεται 6 [ δὲ 8 μου 10 ‹ οἱ 7 λόγοι 9 ›
genētai ho ouranos kai hē gē pareleusetai de mou hoi logoi
VAMS3S DNSM NNSM CLN DNSF NNSF VFMI3S CLC RP1GS DNPM NNPM
1096 3588 3772 2532 3588 1093 3928 1161 3450 3588 3056
will never pass away.
} 13 ‹ οὐ 11 μὴ 12 › παρέλθωσιν 13 [
ou mē parelthōsin
BN BN VAAS3P
3756 3361 3928
The Unknown Day and Hour
24:36 “But concerning that day and hour no one knows— not even
δὲ 2 Περὶ 1 ἐκείνης 5 ‹ τῆς 3 ἡμέρας 4 › καὶ 6 ὥρας 7 οὐδεὶς 8 [ οἶδεν 9 οὐδὲ 10 [
de Peri ekeinēs tēs hēmeras kai hōras oudeis oiden oude
CLN P RD-GSF DGSF NGSF CLN NGSF JNSM VRAI3S CLA
1161 4012 1565 3588 2250 2532 5610 3762 1492 3761
the angels of heaven nor the Son— except the Father alone.
οἱ 11 ἄγγελοι 12 ] ‹ τῶν 13 οὐρανῶν 14 › οὐδὲ 15 ὁ 16 υἱός 17 ‹ εἰ 18 μὴ 19 › ὁ 20 πατὴρ 21 μόνος 22
hoi angeloi tōn ouranōn oude ho huios ei mē ho patēr monos
DNPM NNPM DGPM NGPM CLK DNSM NNSM CAC BN DNSM NNSM JNSM
3588 32 3588 3772 3761 3588 5207 1487 3361 3588 3962 3441
37 For just as the days of Noah were, so the coming of the Son
γὰρ 2 ὥσπερ 1 [ αἱ 3 ἡμέραι 4 ] ‹ τοῦ 5 Νῶε 6 › * οὕτως 7 ἡ 9 παρουσία 10 } 12 τοῦ 11 υἱοῦ 12
gar hōsper hai hēmerai tou Nōe houtōs hē parousia tou huiou
CAZ CAM DNPF NNPF DGSM NGSM B DNSF NNSF DGSM NGSM
1063 5618 3588 2250 3588 3575 3779 3588 3952 3588 5207
of Man will be. 38 For as in the days 10 before * the
] ‹ τοῦ 13 ἀνθρώπου 14 › ] ἔσται 8 γὰρ 2 ὡς 1 ἐν 4 ταῖς 5 ἡμέραις 6 πρὸ 8 ταῖς 7 τοῦ 9
tou anthrōpou estai gar hōs en tais hēmerais pro tais tou
DGSM NGSM VFMI3S CLX CAM P DDPF NDPF P DDPF DGSM
3588 444 2071 1063 5613 1722 3588 2250 4253 3588 3588
flood they were eating and drinking, marrying and giving in
κατακλυσμοῦ 10 ] ἦσαν 3 τρώγοντες 11 καὶ 12 πίνοντες 13 γαμοῦντες 14 καὶ 15 γαμίζοντες 16 [
kataklysmou ēsan trōgontes kai pinontes gamountes kai gamizontes
NGSM VIAI3P VPAP-PNM CLN VPAP-PNM VPAP-PNM CLN VPAP-PNM
2627 2258 5176 2532 4095 1060 2532 1061
marriage, until the day Noah entered into the ark. 39 And they did not
[ ἄχρι 17 ἧς 18 ἡμέρας 19 Νῶε 21 εἰσῆλθεν 20 εἰς 22 τὴν 23 κιβωτόν 24 καὶ 1 ] } 3 οὐκ 2
achri hēs hēmeras Nōe eisēlthen eis tēn kibōton kai ouk
P RR-GSF NGSF NNSM VAAI3S P DASF NASF CLN BN
891 3739 2250 3575 1525 1519 3588 2787 2532 3756
know anything until the deluge came and swept them all away. So
ἔγνωσαν 3 * ἕως 4 ὁ 6 κατακλυσμὸς 7 ἦλθεν 5 καὶ 8 ἦρεν 9 [ ἅπαντας 10 [ οὕτως 11
egnōsan heōs ho kataklysmos ēlthen kai ēren hapantas houtōs
VAAI3P CAT DNSM NNSM VAAI3S CLN VAAI3S JAPM B
1097 2193 3588 2627 2064 2532 142 537 3779
also the coming of the Son of Man will be. 40 Then there will
καὶ 13 ἡ 14 παρουσία 15 } 17 τοῦ 16 υἱοῦ 17 ] ‹ τοῦ 18 ἀνθρώπου 19 › ] ἔσται 12 τότε 1 ] ]
kai hē parousia tou huiou tou anthrōpou estai tote
BE DNSF NNSF DGSM NGSM DGSM NGSM VFMI3S B
2532 3588 3952 3588 5207 3588 444 2071 5119
be two men in the field; one will be taken and one left. 41 Two
ἔσονται 3 δύο 2 [ ἐν 4 τῷ 5 ἀγρῷ 6 εἷς 7 ] ] παραλαμβάνεται 8 καὶ 9 εἷς 10 ἀφίεται 11 δύο 1
esontai dyo en tō agrō heis paralambanetai kai heis aphietai dyo
VFMI3P XN P DDSM NDSM JNSM VPPI3S CLN JNSM VPPI3S XN
2071 1417 1722 3588 68 1520 3880 2532 1520 863 1417
women will be grinding at the mill; one will be taken and one left.
[ ] ] ἀλήθουσαι 2 ἐν 3 τῷ 4 μύλῳ 5 μία 6 ] ] παραλαμβάνεται 7 καὶ 8 μία 9 ἀφίεται 10
alēthousai en tō mylō mia paralambanetai kai mia aphietai
VPAP-PNF P DDSM NDSM JNSF VPPI3S CLN JNSF VPPI3S
229 1722 3588 3458 1520 3880 2532 1520 863
10
Some manuscripts have “those days”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt