26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

135 MATTHEW 24:29

to you, ‘Behold, here is the Christ,’ or ‘Here he is,’ do not believe him!

] ὑμῖν 4 Ἰδοὺ 6 ὧδε 7 [ ὁ 8 χριστός 9 ἤ 10 Ὧδε 11 [ [ } 13 μὴ 12 πιστεύσητε 13 *

hymin Idou hōde ho christos ē Hōde mē pisteusēte

RP2DP I BP DNSM NNSM CLD BP BN VAAS2P

5213 2400 5602 3588 5547 2228 5602 3361 4100

24 For false messiahs and false prophets will appear, and will

γὰρ 2 ψευδόχριστοι 3 [ καὶ 4 ψευδοπροφῆται 5 [ ] ἐγερθήσονται 1 καὶ 6 ]

gar pseudochristoi kai pseudoprophētai egerthēsontai kai

CAZ NNPM CLN NNPM VFPI3P CLN

1063 5580 2532 5578 1453 2532

produce great signs and wonders in order to deceive, if possible, even

δώσουσιν 7 μεγάλα 9 σημεῖα 8 καὶ 10 τέρατα 11 ὥστε 12 [ ] πλανῆσαι 13 εἰ 14 δυνατὸν 15 καὶ 16

dōsousin megala sēmeia kai terata hōste planēsai ei dynaton kai

VFAI3P JAPN NAPN CLN NAPN CAR VAAN CAC JNSN BE

1325 3173 4592 2532 5059 5620 4105 1487 1415 2532

the elect. 25 Behold, I have told you ahead of time! 26 Therefore if they

τοὺς 17 ἐκλεκτούς 18 ἰδοὺ 1 ] ] προείρηκα 2 ὑμῖν 3 { 2 [ [ οὖν 2 ἐὰν 1 ]

tous eklektous idou proeirēka hymin oun ean

DAPM JAPM I VRAI1S RP2DP CLI CAC

3588 1588 2400 4280 5213 3767 1437

say to you, ‘Behold, he is in the wilderness,’ do not go out, or ‘Behold,

εἴπωσιν 3 ] ὑμῖν 4 Ἰδοὺ 5 ] ἐστίν 9 ἐν 6 τῇ 7 ἐρήμῳ 8 } 11 μὴ 10 ἐξέλθητε 11 [ * Ἰδοὺ 12

eipōsin hymin Idou estin en tē erēmō mē exelthēte Idou

VAAS3P RP2DP I VPAI3S P DDSF JDSF BN VAAS2P I

2036 5213 2400 2076 1722 3588 2048 3361 1831 2400

he is in the inner rooms,’ do not believe it! 27 For just as the lightning

* * ἐν 13 τοῖς 14 ταμείοις 15 [ } 17 μὴ 16 πιστεύσητε 17 [ γὰρ 2 ὥσπερ 1 [ ἡ 3 ἀστραπὴ 4

en tois tameiois mē pisteusēte gar hōsper hē astrapē

P DDPN NDPN BN VAAS2P CAZ CAM DNSF NNSF

1722 3588 5009 3361 4100 1063 5618 3588 796

comes from the east and flashes to the west, so the coming of

ἐξέρχεται 5 ἀπὸ 6 ] ἀνατολῶν 7 καὶ 8 φαίνεται 9 ἕως 10 ] δυσμῶν 11 οὕτως 12 ἡ 14 παρουσία 15 } 17

exerchetai apo anatolōn kai phainetai heōs dysmōn houtōs hē parousia

VPUI3S P NGPF CLN VPUI3S P NGPF B DNSF NNSF

1831 575 395 2532 5316 2193 1424 3779 3588 3952

the Son of Man will be. 28 Wherever the corpse is, there the

τοῦ 16 υἱοῦ 17 ] ‹ τοῦ 18 ἀνθρώπου 19 › ] ἔσται 13 ‹ ὅπου 1 ἐὰν 2 › τὸ 4 πτῶμα 5 ᾖ 3 ἐκεῖ 6 οἱ 8

tou huiou tou anthrōpou estai hopou ean to ptōma ē ekei hoi

DGSM NGSM DGSM NGSM VFMI3S CAL TC DNSN NNSN VPAS3S BP DNPM

3588 5207 3588 444 2071 3699 1437 3588 4430 5600 1563 3588

vultures will gather.

ἀετοί 9 ] συναχθήσονται 7

aetoi synachthēsontai

NNPM

VFPI3P

105 4863

The Arrival of the Son of Man

24:29 “And immediately after the tribulation of those days, the sun will

δὲ 2 Εὐθέως 1 μετὰ 3 τὴν 4 θλῖψιν 5 } 7 ἐκείνων 8 ‹ τῶν 6 ἡμερῶν 7 › ὁ 9 ἥλιος 10 ]

de Eutheōs meta tēn thlipsin ekeinōn tōn hēmerōn ho hēlios

CLN B P DASF NASF RD-GPN DGPF NGPF DNSM NNSM

1161 2112 3326 3588 2347 1565 3588 2250 3588 2246

be darkened and the moon will not give its light, and the

] σκοτισθήσεται 11 καὶ 12 ἡ 13 σελήνη 14 } 16 οὐ 15 δώσει 16 αὐτῆς 19 ‹ τὸ 17 φέγγος 18 › καὶ 20 οἱ 21

skotisthēsetai kai hē selēnē ou dōsei autēs to phengos kai hoi

VFPI3S CLN DNSF NNSF BN VFAI3S RP3GSF DASN NASN CLN DNPM

4654 2532 3588 4582 3756 1325 846 3588 5338 2532 3588

stars will fall from heaven, and the powers of heaven

ἀστέρες 22 ] πεσοῦνται 23 ἀπὸ 24 ‹ τοῦ 25 οὐρανοῦ 26 › καὶ 27 αἱ 28 δυνάμεις 29 ] ‹ τῶν 30 οὐρανῶν 31 ›

asteres pesountai apo tou ouranou kai hai dynameis tōn ouranōn

NNPM VFUI3P P DGSM NGSM CLN DNPF NNPF DGPM NGPM

792 4098 575 3588 3772 2532 3588 1411 3588 3772

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!