26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1283 REVELATION 19:9

seated on the throne, saying, “Amen! Hallelujah!” 5 And a voice came out

καθημένῳ 17 ἐπὶ 18 τῷ 19 θρόνῳ 20 λέγοντες 21 Ἀμήν 22 Ἁλληλουϊά 23 Καὶ 1 ] φωνὴ 2 ἐξῆλθεν 6 [

kathēmenō epi tō thronō legontes Amēn Hallēlouia Kai phōnē exēlthen

VPUP-SDM P DDSM NDSM VPAP-PNM I XF CLN NNSF VAAI3S

2521 1909 3588 2362 3004 281 239 2532 5456 1831

from the throne, saying, “Praise our God all his slaves,

ἀπὸ 3 τοῦ 4 θρόνου 5 λέγουσα 7 Αἰνεῖτε 8 ἡμῶν 11 ‹ τῷ 9 θεῷ 10 › πάντες 12 αὐτοῦ 15 ‹ οἱ 13 δοῦλοι 14 ›

apo tou thronou legousa Aineite hēmōn tō theō pantes autou hoi douloi

P DGSM NGSM VPAP-SNF VPAM2P RP1GP DDSM NDSM JVPM RP3GSM DVPM NVPM

575 3588 2362 3004 134 2257 3588 2316 3956 846 3588 1401

and those who fear him, the small and the great!”

καὶ 16 οἱ 17 ] φοβούμενοι 18 αὐτόν 19 οἱ 20 μικροὶ 21 καὶ 22 οἱ 23 μεγάλοι 24

kai hoi phoboumenoi auton hoi mikroi kai hoi megaloi

CLN DVPM VPUP-PVM RP3ASM DVPM JVPM CLN DVPM JVPM

2532 3588 5399 846 3588 3398 2532 3588 3173

The Wedding Celebration of the Lamb

19:6 And I heard something like the sound of a great crowd and something like

καὶ 1 ] ἤκουσα 2 * ὡς 3 ] φωνὴν 4 ] } 5 πολλοῦ 6 ὄχλου 5 καὶ 7 * ὡς 8

kai ēkousa hōs phōnēn pollou ochlou kai hōs

CLN VAAI1S P NASF JGSM NGSM CLN P

2532 191 5613 5456 4183 3793 2532 5613

the sound of many waters and something like the sound of powerful thunder,

] φωνὴν 9 } 10 πολλῶν 11 ὑδάτων 10 καὶ 12 * ὡς 13 ] φωνὴν 14 } 15 ἰσχυρῶν 16 βροντῶν 15

phōnēn pollōn hydatōn kai hōs phōnēn ischyrōn brontōn

NASF JGPN NGPN CLN P NASF JGPF NGPF

5456 4183 5204 2532 5613 5456 2478 1027

saying, “Hallelujah! For the Lord God, 3 the All-Powerful, reigns! 7 Let us

λεγόντων 17 Ἁλληλουϊά 18 ὅτι 19 ὁ 22 κύριος 21 θεός 23 ὁ 24 παντοκράτωρ 25 ἐβασίλευσεν 20 ] ]

legontōn Hallēlouia hoti ho kyrios theos ho pantokratōr ebasileusen

VPAP-PGM XF CAZ DNSM NNSM NNSM DNSM NNSM VAAI3S

3004 239 3754 3588 2962 2316 3588 3841 936

rejoice and be glad and give him the glory, because the wedding

χαίρωμεν 1 καὶ 2 ] ἀγαλλιῶμεν 3 καὶ 4 δώσομεν 5 αὐτῷ 8 τὴν 6 δόξαν 7 ὅτι 9 ὁ 11 γάμος 12

chairōmen kai agalliōmen kai dōsomen autō tēn doxan hoti ho gamos

VPAS1P CLN VPAS1P CLN VAAS1P RP3DSM DASF NASF CAZ DNSM NNSM

5463 2532 21 2532 1325 846 3588 1391 3754 3588 1062

celebration of the Lamb has come, and his bride has prepared herself.

[ } 14 τοῦ 13 ἀρνίου 14 ] ἦλθεν 10 καὶ 15 αὐτοῦ 18 ‹ ἡ 16 γυνὴ 17 › ] ἡτοίμασεν 19 ἑαυτήν 20

tou arniou ēlthen kai autou hē gynē hētoimasen heautēn

DGSN NGSN VAAI3S CLN RP3GSM DNSF NNSF VAAI3S RF3ASF

3588 721 2064 2532 846 3588 1135 2090 1438

8 And it has been granted to her that she be dressed in bright, clean

καὶ 1 ] ] ] ἐδόθη 2 ] αὐτῇ 3 ἵνα 4 ] ] περιβάληται 5 } 6 λαμπρὸν 7 καθαρόν 8

kai edothē autē hina peribalētai lampron katharon

CLN VAPI3S RP3DSF CSC VAMS3S JASN JASN

2532 1325 846 2443 4016 2986 2513

fine linen (for the fine linen is the righteous deeds of the saints).

βύσσινον 6 [ γὰρ 10 τὸ 9 βύσσινον 11 [ ἐστίν 16 τὰ 12 δικαιώματα 13 [ } 15 τῶν 14 ἁγίων 15

byssinon gar to byssinon estin ta dikaiōmata tōn hagiōn

JASN CLX DNSN JNSN VPAI3S DNPN NNPN DGPM JGPM

1039 1063 3588 1039 2076 3588 1345 3588 40

9 And he said to me, “Write: Blessed are those who are invited to the

Καὶ 1 ] λέγει 2 ] μοι 3 Γράψον 4 Μακάριοι 5 [ οἱ 6 ] ] κεκλημένοι 14 εἰς 7 τὸ 8

Kai legei moi Grapson Makarioi hoi keklēmenoi eis to

CLN VPAI3S RP1DS VAAM2S JNPM DNPM VRPP-PNM P DASN

2532 3004 3427 1125 3107 3588 2564 1519 3588

banquet of the wedding celebration of the Lamb!” And he said to me, “These

δεῖπνον 9 } 11 τοῦ 10 γάμου 11 [ } 13 τοῦ 12 ἀρνίου 13 καὶ 15 ] λέγει 16 ] μοι 17 Οὗτοι 18

deipnon tou gamou tou arniou kai legei moi Houtoi

NASN DGSM NGSM DGSN NGSN CLN VPAI3S RP1DS RD-NPM

1173 3588 1062 3588 721 2532 3004 3427 3778

3

Some manuscripts have “the Lord our God, the All-Powerful”

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!