The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

riverarodzruthy
from riverarodzruthy More from this publisher
26.08.2022 Views

1277 REVELATION 18:5who had great authority, and the earth was illuminated by his] ἔχοντα 10 μεγάλην 12 ἐξουσίαν 11 καὶ 13 ἡ 14 γῆ 15 ] ἐφωτίσθη 16 ἐκ 17 αὐτοῦ 20echonta megalēn exousian kai hē gē ephōtisthē ek autouVPAP-SAM JASF NASF CLN DNSF NNSF VAPI3S P RP3GSM2192 3173 1849 2532 3588 1093 5461 1537 846splendor. 2 And he cried out with a powerful voice, saying, “Fallen, fallen is‹ τῆς 18 δόξης 19 › καὶ 1 ] ἔκραξεν 2 [ ἐν 3 } 5 ἰσχυρᾷ 4 φωνῇ 5 λέγων 6 Ἔπεσεν 7 ἔπεσεν 8 ]tēs doxēs kai ekraxen en ischyra phōnē legōn Epesen epesenDGSF NGSF CLN VAAI3S P JDSF NDSF VPAP-SNM VAAI3S VAAI3S3588 1391 2532 2896 1722 2478 5456 3004 4098 4098Babylon the great, and it has become a dwelling place of demons and aΒαβυλὼν 9 ἡ 10 μεγάλη 11 καὶ 12 ] ] ἐγένετο 13 ] κατοικητήριον 14 [ ] δαιμονίων 15 καὶ 16 ]Babylōn hē megalē kai egeneto katoikētērion daimoniōn kaiNNSF DNSF JNSF CLN VAMI3S NNSN NGPN CLN897 3588 3173 2532 1096 2732 1140 2532haunt of every unclean spirit and a haunt of every uncleanφυλακὴ 17 } 19 παντὸς 18 ἀκαθάρτου 20 πνεύματος 19 καὶ 21 ] φυλακὴ 22 } 24 παντὸς 23 ἀκαθάρτου 25phylakē pantos akathartou pneumatos kai phylakē pantos akathartouNNSF JGSN JGSN NGSN CLN NNSF JGSN JGSN5438 3956 169 4151 2532 5438 3956 169bird and a haunt of every unclean and detested animal. 3 For allὀρνέου 24 καὶ 26 ] φυλακὴ 27 } 29 παντὸς 28 ἀκαθάρτου 30 καὶ 31 μεμισημένου 32 θηρίου 29 ὅτι 1 πάντα 11orneou kai phylakē pantos akathartou kai memisēmenou thēriou hoti pantaNGSN CLN NNSF JGSN JGSN CLN VRPP-SGN NGSN CAZ JNPN3732 2532 5438 3956 169 2532 3404 2342 3754 3956the nations have drunk 1 from the wine of the passion of her sexualτὰ 12 ἔθνη 13 ] πέπτωκαν 10 ἐκ 2 τοῦ 3 οἴνου 4 } 6 τοῦ 5 θυμοῦ 6 } 8 αὐτῆς 9 ‹ τῆς 7 πορνείας 8 ›ta ethnē peptōkan ek tou oinou tou thymou autēs tēs porneiasDNPN NNPN VRAI3P P DGSM NGSM DGSM NGSM RP3GSF DGSF NGSF3588 1484 4095 1537 3588 3631 3588 2372 846 3588 4202immorality, and the kings of the earth have committed sexual immorality with[ καὶ 14 οἱ 15 βασιλεῖς 16 } 18 τῆς 17 γῆς 18 ] ἐπόρνευσαν 21 [ [ μετ’ 19kai hoi basileis tēs gēs eporneusan met’CLN DNPM NNPM DGSF NGSF VAAI3P P2532 3588 935 3588 1093 4203 3326her, and the merchants of the earth have become rich from the powerαὐτῆς 20 καὶ 22 οἱ 23 ἔμποροι 24 } 26 τῆς 25 γῆς 26 ] ] ἐπλούτησαν 33 ἐκ 27 τῆς 28 δυνάμεως 29autēs kai hoi emporoi tēs gēs eploutēsan ek tēs dynameōsRP3GSF CLN DNPM NNPM DGSF NGSF VAAI3P P DGSF NGSF846 2532 3588 1713 3588 1093 4147 1537 3588 1411of her sensuality.” 4 And I heard another voice from heaven} 31 αὐτῆς 32 ‹ τοῦ 30 στρήνους 31 › Καὶ 1 ] ἤκουσα 2 ἄλλην 3 φωνὴν 4 ἐκ 5 ‹ τοῦ 6 οὐρανοῦ 7 ›autēs tou strēnous Kai ēkousa allēn phōnēn ek tou ouranouRP3GSF DGSN NGSN CLN VAAI1S JASF NASF P DGSM NGSM846 3588 4764 2532 191 243 5456 1537 3588 3772saying, “Come out from her, my people, so that you will notλέγουσαν 8 Ἐξέλθατε 9 [ ἐξ 13 αὐτῆς 14 μου 12 ‹ ὁ 10 λαός 11 › ἵνα 15 [ ] } 17 μὴ 16legousan Exelthate ex autēs mou ho laos hina mēVPAP-SAF VAAM2P P RP3GSF RP1GS DNSM NNSM CAP BN3004 1831 1537 846 3450 3588 2992 2443 3361participate in her sins, and so that you will not receive *συγκοινωνήσητε 17 } 19 αὐτῆς 20 ‹ ταῖς 18 ἁμαρτίαις 19 › καὶ 21 ἵνα 26 [ ] } 28 μὴ 27 λάβητε 28 ἐκ 22synkoinōnēsēte autēs tais hamartiais kai hina mē labēte ekVAAS2P RP3GSF DDPF NDPF CLN CAP BN VAAS2P P4790 846 3588 266 2532 2443 3361 2983 1537her plagues, 5 because her sins have reached up toαὐτῆς 25 ‹ τῶν 23 πληγῶν 24 › ὅτι 1 αὐτῆς 3 ‹ αἱ 4 ἁμαρτίαι 5 › ] ἐκολλήθησαν 2 ἄχρι 6 ]autēs tōn plēgōn hoti autēs hai hamartiai ekollēthēsan achriRP3GSF DGPF NGPF CAZ RP3GSF DNPF NNPF VAPI3P P846 3588 4127 3754 846 3588 266 2853 8911Some of the best manuscripts read “have fallen”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

REVELATION 18:61278heaven, and God has remembered her crimes. 6 Pay‹ τοῦ 7 οὐρανοῦ 8 › καὶ 9 ‹ ὁ 11 θεὸς 12 › ] ἐμνημόνευσεν 10 αὐτῆς 15 ‹ τὰ 13 ἀδικήματα 14 › ἀπόδοτε 1tou ouranou kai ho theos emnēmoneusen autēs ta adikēmata apodoteDGSM NGSM CLN DNSM NNSM VAAI3S RP3GSF DAPN NAPN VAAM2P3588 3772 2532 3588 2316 3421 846 3588 92 591back to her as she herself also paid out, and pay back double 2 according[ ] αὐτῇ 2 ὡς 3 } 6 αὐτὴ 5 καὶ 4 ἀπέδωκεν 6 [ καὶ 7 ‹ διπλώσατε 8 τὰ 9 διπλᾶ 10 › κατὰ 11autē hōs autē kai apedōken kai diplōsate ta dipla kataRP3DSF CAM RP3NSFP BE VAAI3S CLN VAAM2P DAPN JAPN P846 5613 846 2532 591 2532 1363 3588 1362 2596to her deeds; in the cup that she mixed, mix double for[ αὐτῆς 14 ‹ τὰ 12 ἔργα 13 › ἐν 15 τῷ 16 ποτηρίῳ 17 ᾧ 18 ] ἐκέρασεν 19 κεράσατε 20 διπλοῦν 22 ]autēs ta erga en tō potēriō hō ekerasen kerasate diplounRP3GSF DAPN NAPN P DDSN NDSN RR-DSN VAAI3S VAAM2P JASN846 3588 2041 1722 3588 4221 3739 2767 2767 1362her. 7 As much as she glorified herself and lived in luxury, give to herαὐτῇ 21 ] ὅσα 1 [ ] ἐδόξασεν 2 αὑτὴν 3 καὶ 4 ἐστρηνίασεν 5 [ [ δότε 7 ] αὐτῇ 8autē hosa edoxasen hautēn kai estrēniasen dote autēRP3DSF RK-APN VAAI3S RP3ASF CLN VAAI3S VAAM2P RP3DSF846 3745 1392 846 2532 4763 1325 846so much torment and mourning, because in her heart she said,τοσοῦτον 6 [ βασανισμὸν 9 καὶ 10 πένθος 11 ὅτι 12 ἐν 13 αὐτῆς 16 ‹ τῇ 14 καρδίᾳ 15 › ] λέγει 17tosouton basanismon kai penthos hoti en autēs tē kardia legeiJASM NASM CLN NASN CAZ P RP3GSF DDSF NDSF VPAI3S5118 929 2532 3997 3754 1722 846 3588 2588 3004* ‘I sit as a queen, and am not a widow, and I will neverὅτι 18 ] Κάθημαι 19 ] ] βασίλισσα 20 καὶ 21 εἰμί 24 οὐκ 23 ] χήρα 22 καὶ 25 ] } 29 ‹ οὐ 27 μὴ 28 ›hoti Kathēmai basilissa kai eimi ouk chēra kai ou mēCSC VPUI1S NNSF CLN VPAI1S BN NNSF CLN BN BN3754 2521 938 2532 1510 3756 5503 2532 3756 3361see mourning!’ 8 Because of this her plagues will come in one day—ἴδω 29 πένθος 26 διὰ 1 [ τοῦτο 2 αὐτῆς 9 ‹ αἱ 7 πληγαὶ 8 › ] ἥξουσιν 6 ἐν 3 μιᾷ 4 ἡμέρᾳ 5idō penthos dia touto autēs hai plēgai hēxousin en mia hēmeraVAAS1S NASN P RD-ASN RP3GSF DNPF NNPF VFAI3P P JDSF NDSF1492 3997 1223 5124 846 3588 4127 2240 1722 1520 2250death and mourning and famine— and she will be burned up with fire,θάνατος 10 καὶ 11 πένθος 12 καὶ 13 λιμός 14 καὶ 15 ] ] ] κατακαυθήσεται 18 [ ἐν 16 πυρὶ 17thanatos kai penthos kai limos kai katakauthēsetai en pyriNNSM CLN NNSN CLN NNSM CLN VFPI3S P NDSN2288 2532 3997 2532 3042 2532 2618 1722 4442because the Lord God who passes judgment on her is powerful!” 9 And theὅτι 19 ὁ 22 κύριος 21 θεὸς 23 ὁ 24 ] κρίνας 25 ] αὐτήν 26 ] ἰσχυρὸς 20 Καὶ 1 οἱ 7hoti ho kyrios theos ho krinas autēn ischyros Kai hoiCAZ DNSM NNSM NNSM DNSM VAAP-SNM RP3ASF JNSM CLN DNPM3754 3588 2962 2316 3588 2919 846 2478 2532 3588kings of the earth will weep and mourn over her, those who committedβασιλεῖς 8 } 10 τῆς 9 γῆς 10 ] κλαύσουσιν 2 καὶ 3 κόψονται 4 ἐπ’ 5 αὐτὴν 6 οἱ 11 ] πορνεύσαντες 14basileis tēs gēs klausousin kai kopsontai ep’ autēn hoi porneusantesNNPM DGSF NGSF VFAI3P CLN VFMI3P P RP3ASF DNPM VAAP-PNM935 3588 1093 2799 2532 2875 1909 846 3588 4203sexual immorality and lived sensually with her, when they see the[ [ καὶ 15 στρηνιάσαντες 16 [ μετ’ 12 αὐτῆς 13 ὅταν 17 ] βλέπωσιν 18 τὸν 19kai strēniasantes met’ autēs hotan blepōsin tonCLN VAAP-PNM P RP3GSF CAT VPAS3P DASM2532 4763 3326 846 3752 991 3588smoke of her burning, 10 standing far off 3 because of theκαπνὸν 20 } 22 αὐτῆς 23 ‹ τῆς 21 πυρώσεως 22 › ἑστηκότες 3 ‹ ἀπὸ 1 μακρόθεν 2 › διὰ 4 [ τὸν 5kapnon autēs tēs pyrōseōs hestēkotes apo makrothen dia tonNASM RP3GSF DGSF NGSF VRAP-PNM P B P DASM2586 846 3588 4451 2476 575 3113 1223 35882Lit. “double twofold”3Lit. “from afar”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

1277 REVELATION 18:5

who had great authority, and the earth was illuminated by his

] ἔχοντα 10 μεγάλην 12 ἐξουσίαν 11 καὶ 13 ἡ 14 γῆ 15 ] ἐφωτίσθη 16 ἐκ 17 αὐτοῦ 20

echonta megalēn exousian kai hē gē ephōtisthē ek autou

VPAP-SAM JASF NASF CLN DNSF NNSF VAPI3S P RP3GSM

2192 3173 1849 2532 3588 1093 5461 1537 846

splendor. 2 And he cried out with a powerful voice, saying, “Fallen, fallen is

‹ τῆς 18 δόξης 19 › καὶ 1 ] ἔκραξεν 2 [ ἐν 3 } 5 ἰσχυρᾷ 4 φωνῇ 5 λέγων 6 Ἔπεσεν 7 ἔπεσεν 8 ]

tēs doxēs kai ekraxen en ischyra phōnē legōn Epesen epesen

DGSF NGSF CLN VAAI3S P JDSF NDSF VPAP-SNM VAAI3S VAAI3S

3588 1391 2532 2896 1722 2478 5456 3004 4098 4098

Babylon the great, and it has become a dwelling place of demons and a

Βαβυλὼν 9 ἡ 10 μεγάλη 11 καὶ 12 ] ] ἐγένετο 13 ] κατοικητήριον 14 [ ] δαιμονίων 15 καὶ 16 ]

Babylōn hē megalē kai egeneto katoikētērion daimoniōn kai

NNSF DNSF JNSF CLN VAMI3S NNSN NGPN CLN

897 3588 3173 2532 1096 2732 1140 2532

haunt of every unclean spirit and a haunt of every unclean

φυλακὴ 17 } 19 παντὸς 18 ἀκαθάρτου 20 πνεύματος 19 καὶ 21 ] φυλακὴ 22 } 24 παντὸς 23 ἀκαθάρτου 25

phylakē pantos akathartou pneumatos kai phylakē pantos akathartou

NNSF JGSN JGSN NGSN CLN NNSF JGSN JGSN

5438 3956 169 4151 2532 5438 3956 169

bird and a haunt of every unclean and detested animal. 3 For all

ὀρνέου 24 καὶ 26 ] φυλακὴ 27 } 29 παντὸς 28 ἀκαθάρτου 30 καὶ 31 μεμισημένου 32 θηρίου 29 ὅτι 1 πάντα 11

orneou kai phylakē pantos akathartou kai memisēmenou thēriou hoti panta

NGSN CLN NNSF JGSN JGSN CLN VRPP-SGN NGSN CAZ JNPN

3732 2532 5438 3956 169 2532 3404 2342 3754 3956

the nations have drunk 1 from the wine of the passion of her sexual

τὰ 12 ἔθνη 13 ] πέπτωκαν 10 ἐκ 2 τοῦ 3 οἴνου 4 } 6 τοῦ 5 θυμοῦ 6 } 8 αὐτῆς 9 ‹ τῆς 7 πορνείας 8 ›

ta ethnē peptōkan ek tou oinou tou thymou autēs tēs porneias

DNPN NNPN VRAI3P P DGSM NGSM DGSM NGSM RP3GSF DGSF NGSF

3588 1484 4095 1537 3588 3631 3588 2372 846 3588 4202

immorality, and the kings of the earth have committed sexual immorality with

[ καὶ 14 οἱ 15 βασιλεῖς 16 } 18 τῆς 17 γῆς 18 ] ἐπόρνευσαν 21 [ [ μετ’ 19

kai hoi basileis tēs gēs eporneusan met’

CLN DNPM NNPM DGSF NGSF VAAI3P P

2532 3588 935 3588 1093 4203 3326

her, and the merchants of the earth have become rich from the power

αὐτῆς 20 καὶ 22 οἱ 23 ἔμποροι 24 } 26 τῆς 25 γῆς 26 ] ] ἐπλούτησαν 33 ἐκ 27 τῆς 28 δυνάμεως 29

autēs kai hoi emporoi tēs gēs eploutēsan ek tēs dynameōs

RP3GSF CLN DNPM NNPM DGSF NGSF VAAI3P P DGSF NGSF

846 2532 3588 1713 3588 1093 4147 1537 3588 1411

of her sensuality.” 4 And I heard another voice from heaven

} 31 αὐτῆς 32 ‹ τοῦ 30 στρήνους 31 › Καὶ 1 ] ἤκουσα 2 ἄλλην 3 φωνὴν 4 ἐκ 5 ‹ τοῦ 6 οὐρανοῦ 7 ›

autēs tou strēnous Kai ēkousa allēn phōnēn ek tou ouranou

RP3GSF DGSN NGSN CLN VAAI1S JASF NASF P DGSM NGSM

846 3588 4764 2532 191 243 5456 1537 3588 3772

saying, “Come out from her, my people, so that you will not

λέγουσαν 8 Ἐξέλθατε 9 [ ἐξ 13 αὐτῆς 14 μου 12 ‹ ὁ 10 λαός 11 › ἵνα 15 [ ] } 17 μὴ 16

legousan Exelthate ex autēs mou ho laos hina mē

VPAP-SAF VAAM2P P RP3GSF RP1GS DNSM NNSM CAP BN

3004 1831 1537 846 3450 3588 2992 2443 3361

participate in her sins, and so that you will not receive *

συγκοινωνήσητε 17 } 19 αὐτῆς 20 ‹ ταῖς 18 ἁμαρτίαις 19 › καὶ 21 ἵνα 26 [ ] } 28 μὴ 27 λάβητε 28 ἐκ 22

synkoinōnēsēte autēs tais hamartiais kai hina mē labēte ek

VAAS2P RP3GSF DDPF NDPF CLN CAP BN VAAS2P P

4790 846 3588 266 2532 2443 3361 2983 1537

her plagues, 5 because her sins have reached up to

αὐτῆς 25 ‹ τῶν 23 πληγῶν 24 › ὅτι 1 αὐτῆς 3 ‹ αἱ 4 ἁμαρτίαι 5 › ] ἐκολλήθησαν 2 ἄχρι 6 ]

autēs tōn plēgōn hoti autēs hai hamartiai ekollēthēsan achri

RP3GSF DGPF NGPF CAZ RP3GSF DNPF NNPF VAPI3P P

846 3588 4127 3754 846 3588 266 2853 891

1

Some of the best manuscripts read “have fallen”

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!