The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

riverarodzruthy
from riverarodzruthy More from this publisher
26.08.2022 Views

1275 REVELATION 17:14of life from the foundation of the world, will be astonished when they] ‹ τῆς 34 ζωῆς 35 › ἀπὸ 36 ] καταβολῆς 37 ] ] κόσμου 38 ] ] θαυμασθήσονται 20 ] ]tēs zōēs apo katabolēs kosmou thaumasthēsontaiDGSF NGSF P NGSF NGSM VFPI3P3588 2222 575 2602 2889 2296see the beast that was, and is not, and will be present. 9 Here isβλεπόντων 39 τὸ 40 θηρίον 41 ὅτι 42 ἦν 43 καὶ 44 ἔστιν 46 οὐκ 45 καὶ 47 ] ] παρέσται 48 Ὧδε 1 } 3blepontōn to thērion hoti ēn kai estin ouk kai parestai HōdeVPAP-PGM DASN NASN CAZ VIAI3S CLN VPAI3S BN CLN VFMI3S B991 3588 2342 3754 2258 2532 2076 3756 2532 3918 5602the mind that has wisdom: the seven heads are seven mountains on which theὁ 2 νοῦς 3 ὁ 4 ἔχων 5 σοφίαν 6 αἱ 7 ἑπτὰ 8 κεφαλαὶ 9 εἰσίν 12 ἑπτὰ 10 ὄρη 11 ὅπου 13 ἡ 14ho nous ho echōn sophian hai hepta kephalai eisin hepta orē hopou hēDNSM NNSM DNSM VPAP-SNM NASF DNPF XN NNPF VPAI3P XN NNPN CAL DNSF3588 3563 3588 2192 4678 3588 2033 2776 1526 2033 3735 3699 3588woman sits * * 3 and they are seven kings. 10 Five haveγυνὴ 15 κάθηται 16 ἐπ’ 17 αὐτῶν 18 καὶ 19 ] εἰσιν 22 ἑπτά 21 βασιλεῖς 20 ‹ οἱ 1 πέντε 2 › ]gynē kathētai ep’ autōn kai eisin hepta basileis hoi penteNNSF VPUI3S P RP3GPN CLN VPAI3P XN NNPM DNPM XN1135 2521 1909 846 2532 1526 2033 935 3588 4002fallen, one is, the other has not yet come, and whenever he comes it isἔπεσαν 3 ‹ ὁ 4 εἷς 5 › ἔστιν 6 ὁ 7 ἄλλος 8 } 10 οὔπω 9 [ ἦλθεν 10 καὶ 11 ὅταν 12 ] ἔλθῃ 13 ] ]epesan ho heis estin ho allos oupō ēlthen kai hotan elthēVAAI3P DNSM JNSM VPAI3S DNSM JNSM BN VAAI3S CLN CAT VAAS3S4098 3588 1520 2076 3588 243 3768 2064 2532 3752 2064necessary for him to remain a short time. 11 And the beast that was, and isδεῖ 16 ] αὐτὸν 15 ] μεῖναι 17 ] ὀλίγον 14 [ καὶ 1 τὸ 2 θηρίον 3 ὃ 4 ἦν 5 καὶ 6 ἔστιν 8dei auton meinai oligon kai to thērion ho ēn kai estinVPAI3S RP3ASM VAAN JASN CLN DNSN NNSN RR-NSN VIAI3S CLN VPAI3S1163 846 3306 3641 2532 3588 2342 3739 2258 2532 2076not, is also himself an eighth, and is of the seven, and he is going toοὐκ 7 ἐστιν 12 καὶ 9 αὐτὸς 10 ] ὄγδοός 11 καὶ 13 ἐστιν 17 ἐκ 14 τῶν 15 ἑπτά 16 καὶ 18 ] ] ὑπάγει 21 εἰς 19ouk estin kai autos ogdoos kai estin ek tōn hepta kai hypagei eisBN VPAI3S BE RP3NSMP JNSM CLN VPAI3S P DGPM XN CLN VPAI3S P3756 2076 2532 846 3590 2532 2076 1537 3588 2033 2532 5217 1519destruction. 12 And the ten horns that you saw are ten kings, who haveἀπώλειαν 20 καὶ 1 τὰ 2 δέκα 3 κέρατα 4 ἃ 5 ] εἶδες 6 εἰσιν 9 δέκα 7 βασιλεῖς 8 οἵτινες 10 } 13apōleian kai ta deka kerata ha eides eisin deka basileis hoitinesNASF CLN DNPN XN NNPN RR-APN VAAI2S VPAI3P XN NNPM RR-NPM684 2532 3588 1176 2768 3739 1492 1526 1176 935 3748not yet received a kingdom, but they will receive authority as kingsοὔπω 12 [ ἔλαβον 13 ] βασιλείαν 11 ἀλλὰ 14 ] ] λαμβάνουσιν 20 ἐξουσίαν 15 ὡς 16 βασιλεῖς 17oupō elabon basileian alla lambanousin exousian hōs basileisBN VAAI3P NASF CLC VPAI3P NASF P NNPM3768 2983 932 235 2983 1849 5613 935for one hour with the beast. 13 These have one opinion, and they will} 19 μίαν 18 ὥραν 19 μετὰ 21 τοῦ 22 θηρίου 23 οὗτοι 1 ἔχουσιν 4 μίαν 2 γνώμην 3 καὶ 5 ] ]mian hōran meta tou thēriou houtoi echousin mian gnōmēn kaiJASF NASF P DGSN NGSN RD-NPM VPAI3P JASF NASF CLN1520 5610 3326 3588 2342 3778 2192 1520 1106 2532give their power and authority to the beast. 14 These will makeδιδόασιν 13 αὐτῶν 10 ‹ τὴν 6 δύναμιν 7 › καὶ 8 ἐξουσίαν 9 } 12 τῷ 11 θηρίῳ 12 οὗτοι 1 ] ]didoasin autōn tēn dynamin kai exousian tō thēriō houtoiVPAI3P RP3GPM DASF NASF CLN NASF DDSN NDSN RD-NPM1325 846 3588 1411 2532 1849 3588 2342 3778war with the Lamb, and the Lamb will conquer them, because he isπολεμήσουσιν 5 μετὰ 2 τοῦ 3 ἀρνίου 4 καὶ 6 τὸ 7 ἀρνίον 8 ] νικήσει 9 αὐτούς 10 ὅτι 11 ] ἐστὶν 14polemēsousin meta tou arniou kai to arnion nikēsei autous hoti estinVFAI3P P DGSN NGSN CLN DNSN NNSN VFAI3S RP3APM CAZ VPAI3S4170 3326 3588 721 2532 3588 721 3528 846 3754 20763Lit. “where the woman is seated on them”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

REVELATION 17:151276Lord of lords and King of kings, and those with him are called andκύριος 12 ] κυρίων 13 καὶ 15 βασιλεὺς 16 ] βασιλέων 17 καὶ 18 οἱ 19 μετ’ 20 αὐτοῦ 21 * κλητοὶ 22 καὶ 23kyrios kyriōn kai basileus basileōn kai hoi met’ autou klētoi kaiNNSM NGPM CLN NNSM NGPM CLN DNPM P RP3GSM JNPM CLN2962 2962 2532 935 935 2532 3588 3326 846 2822 2532chosen and faithful.” 15 And he said to me, “The waters that you saw, where theἐκλεκτοὶ 24 καὶ 25 πιστοί 26 Καὶ 1 ] λέγει 2 ] μοι 3 Τὰ 4 ὕδατα 5 ἃ 6 ] εἶδες 7 οὗ 8 ἡ 9eklektoi kai pistoi Kai legei moi Ta hydata ha eides hou hēJNPM CLN JNPM CLN VPAI3S RP1DS DNPN NNPN RR-APN VAAI2S B DNSF1588 2532 4103 2532 3004 3427 3588 5204 3739 1492 3757 3588prostitute is seated, are peoples and crowds and nations and languages. 16 Andπόρνη 10 ] κάθηται 11 εἰσὶν 15 λαοὶ 12 καὶ 13 ὄχλοι 14 καὶ 16 ἔθνη 17 καὶ 18 γλῶσσαι 19 καὶ 1pornē kathētai eisin laoi kai ochloi kai ethnē kai glōssai kaiNNSF VPUI3S VPAI3P NNPM CLN NNPM CLN NNPN CLN NNPF CLN4204 2521 1526 2992 2532 3793 2532 1484 2532 1100 2532the ten horns that you saw and the beast, these will hate the prostituteτὰ 2 δέκα 3 κέρατα 4 ἃ 5 ] εἶδες 6 καὶ 7 τὸ 8 θηρίον 9 οὗτοι 10 ] μισήσουσι 11 τὴν 12 πόρνην 13ta deka kerata ha eides kai to thērion houtoi misēsousi tēn pornēnDNPN XN NNPN RR-APN VAAI2S CLN DNSN NNSN RD-NPM VFAI3P DASF NASF3588 1176 2768 3739 1492 2532 3588 2342 3778 3404 3588 4204and will make her desolate and naked, and they will eat herκαὶ 14 ] ποιήσουσιν 16 αὐτὴν 17 ἠρημωμένην 15 καὶ 18 γυμνήν 19 καὶ 20 ] ] φάγονται 24 αὐτῆς 23kai poiēsousin autēn ērēmōmenēn kai gymnēn kai phagontai autēsCLN VFAI3P RP3ASF VRPP-SAF CLN JASF CLN VFMI3P RP3GSF2532 4160 846 2049 2532 1131 2532 5315 846flesh and will burn her up with fire. 17 For God‹ τὰς 21 σάρκας 22 › καὶ 25 ] κατακαύσουσιν 27 αὐτὴν 26 { 27 ἐν 28 πυρί 29 γὰρ 2 ‹ ὁ 1 θεὸς 3 ›tas sarkas kai katakausousin autēn en pyri gar ho theosDAPF NAPF CLN VFAI3P RP3ASF P NDSN CAZ DNSM NNSM3588 4561 2532 2618 846 1722 4442 1063 3588 2316put into their hearts to carry out his purpose and toἔδωκεν 4 εἰς 5 αὐτῶν 8 ‹ τὰς 6 καρδίας 7 › ] ποιῆσαι 9 [ αὐτοῦ 12 ‹ τὴν 10 γνώμην 11 › καὶ 13 ]edōken eis autōn tas kardias poiēsai autou tēn gnōmēn kaiVAAI3S P RP3GPM DAPF NAPF VAAN RP3GSM DASF NASF CLN1325 1519 846 3588 2588 4160 846 3588 1106 2532make a unanimous decision 4 and to give their kingdom to the beast,ποιῆσαι 14 ‹ μίαν 15 γνώμην 16 › καὶ 17 ] δοῦναι 18 αὐτῶν 21 ‹ τὴν 19 βασιλείαν 20 › } 23 τῷ 22 θηρίῳ 23poiēsai mian gnōmēn kai dounai autōn tēn basileian tō thēriōVAAN JASF NASF CLN VAAN RP3GPM DASF NASF DDSN NDSN4160 1520 1106 2532 1325 846 3588 932 3588 2342until the words of God are fulfilled. 18 And the woman that you sawἄχρι 24 οἱ 26 λόγοι 27 ] ‹ τοῦ 28 θεοῦ 29 › ] τελεσθήσονται 25 καὶ 1 ἡ 2 γυνὴ 3 ἣν 4 ] εἶδες 5achri hoi logoi tou theou telesthēsontai kai hē gynē hēn eidesP DNPM NNPM DGSM NGSM VFPI3P CLN DNSF NNSF RR-ASF VAAI2S891 3588 3056 3588 2316 5055 2532 3588 1135 3739 1492is the great city that has sovereignty over the kings of theἔστιν 6 ἡ 7 ‹ ἡ 9 μεγάλη 10 › πόλις 8 ἡ 11 ἔχουσα 12 βασιλείαν 13 ἐπὶ 14 τῶν 15 βασιλέων 16 } 18 τῆς 17estin hē hē megalē polis hē echousa basileian epi tōn basileōn tēsVPAI3S DNSF DNSF JNSF NNSF DNSF VPAP-SNF NASF P DGPM NGPM DGSF2076 3588 3588 3173 4172 3588 2192 932 1909 3588 935 3588earth.γῆς 18gēsNGSF1093Lament Over Babylon the GreatAfter these things I saw another angel descending from heaven,18 Μετὰ 1 ταῦτα 2 [ ] εἶδον 3 ἄλλον 4 ἄγγελον 5 καταβαίνοντα 6 ἐκ 7 ‹ τοῦ 8 οὐρανοῦ 9 ›Meta tauta eidon allon angelon katabainonta ek tou ouranouP RD-APN VAAI1S JASM NASM VPAP-SAM P DGSM NGSM3326 3778 3708 243 32 2597 1537 3588 37724Lit. “to make one decision”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

1275 REVELATION 17:14

of life from the foundation of the world, will be astonished when they

] ‹ τῆς 34 ζωῆς 35 › ἀπὸ 36 ] καταβολῆς 37 ] ] κόσμου 38 ] ] θαυμασθήσονται 20 ] ]

tēs zōēs apo katabolēs kosmou thaumasthēsontai

DGSF NGSF P NGSF NGSM VFPI3P

3588 2222 575 2602 2889 2296

see the beast that was, and is not, and will be present. 9 Here is

βλεπόντων 39 τὸ 40 θηρίον 41 ὅτι 42 ἦν 43 καὶ 44 ἔστιν 46 οὐκ 45 καὶ 47 ] ] παρέσται 48 Ὧδε 1 } 3

blepontōn to thērion hoti ēn kai estin ouk kai parestai Hōde

VPAP-PGM DASN NASN CAZ VIAI3S CLN VPAI3S BN CLN VFMI3S B

991 3588 2342 3754 2258 2532 2076 3756 2532 3918 5602

the mind that has wisdom: the seven heads are seven mountains on which the

ὁ 2 νοῦς 3 ὁ 4 ἔχων 5 σοφίαν 6 αἱ 7 ἑπτὰ 8 κεφαλαὶ 9 εἰσίν 12 ἑπτὰ 10 ὄρη 11 ὅπου 13 ἡ 14

ho nous ho echōn sophian hai hepta kephalai eisin hepta orē hopou hē

DNSM NNSM DNSM VPAP-SNM NASF DNPF XN NNPF VPAI3P XN NNPN CAL DNSF

3588 3563 3588 2192 4678 3588 2033 2776 1526 2033 3735 3699 3588

woman sits * * 3 and they are seven kings. 10 Five have

γυνὴ 15 κάθηται 16 ἐπ’ 17 αὐτῶν 18 καὶ 19 ] εἰσιν 22 ἑπτά 21 βασιλεῖς 20 ‹ οἱ 1 πέντε 2 › ]

gynē kathētai ep’ autōn kai eisin hepta basileis hoi pente

NNSF VPUI3S P RP3GPN CLN VPAI3P XN NNPM DNPM XN

1135 2521 1909 846 2532 1526 2033 935 3588 4002

fallen, one is, the other has not yet come, and whenever he comes it is

ἔπεσαν 3 ‹ ὁ 4 εἷς 5 › ἔστιν 6 ὁ 7 ἄλλος 8 } 10 οὔπω 9 [ ἦλθεν 10 καὶ 11 ὅταν 12 ] ἔλθῃ 13 ] ]

epesan ho heis estin ho allos oupō ēlthen kai hotan elthē

VAAI3P DNSM JNSM VPAI3S DNSM JNSM BN VAAI3S CLN CAT VAAS3S

4098 3588 1520 2076 3588 243 3768 2064 2532 3752 2064

necessary for him to remain a short time. 11 And the beast that was, and is

δεῖ 16 ] αὐτὸν 15 ] μεῖναι 17 ] ὀλίγον 14 [ καὶ 1 τὸ 2 θηρίον 3 ὃ 4 ἦν 5 καὶ 6 ἔστιν 8

dei auton meinai oligon kai to thērion ho ēn kai estin

VPAI3S RP3ASM VAAN JASN CLN DNSN NNSN RR-NSN VIAI3S CLN VPAI3S

1163 846 3306 3641 2532 3588 2342 3739 2258 2532 2076

not, is also himself an eighth, and is of the seven, and he is going to

οὐκ 7 ἐστιν 12 καὶ 9 αὐτὸς 10 ] ὄγδοός 11 καὶ 13 ἐστιν 17 ἐκ 14 τῶν 15 ἑπτά 16 καὶ 18 ] ] ὑπάγει 21 εἰς 19

ouk estin kai autos ogdoos kai estin ek tōn hepta kai hypagei eis

BN VPAI3S BE RP3NSMP JNSM CLN VPAI3S P DGPM XN CLN VPAI3S P

3756 2076 2532 846 3590 2532 2076 1537 3588 2033 2532 5217 1519

destruction. 12 And the ten horns that you saw are ten kings, who have

ἀπώλειαν 20 καὶ 1 τὰ 2 δέκα 3 κέρατα 4 ἃ 5 ] εἶδες 6 εἰσιν 9 δέκα 7 βασιλεῖς 8 οἵτινες 10 } 13

apōleian kai ta deka kerata ha eides eisin deka basileis hoitines

NASF CLN DNPN XN NNPN RR-APN VAAI2S VPAI3P XN NNPM RR-NPM

684 2532 3588 1176 2768 3739 1492 1526 1176 935 3748

not yet received a kingdom, but they will receive authority as kings

οὔπω 12 [ ἔλαβον 13 ] βασιλείαν 11 ἀλλὰ 14 ] ] λαμβάνουσιν 20 ἐξουσίαν 15 ὡς 16 βασιλεῖς 17

oupō elabon basileian alla lambanousin exousian hōs basileis

BN VAAI3P NASF CLC VPAI3P NASF P NNPM

3768 2983 932 235 2983 1849 5613 935

for one hour with the beast. 13 These have one opinion, and they will

} 19 μίαν 18 ὥραν 19 μετὰ 21 τοῦ 22 θηρίου 23 οὗτοι 1 ἔχουσιν 4 μίαν 2 γνώμην 3 καὶ 5 ] ]

mian hōran meta tou thēriou houtoi echousin mian gnōmēn kai

JASF NASF P DGSN NGSN RD-NPM VPAI3P JASF NASF CLN

1520 5610 3326 3588 2342 3778 2192 1520 1106 2532

give their power and authority to the beast. 14 These will make

διδόασιν 13 αὐτῶν 10 ‹ τὴν 6 δύναμιν 7 › καὶ 8 ἐξουσίαν 9 } 12 τῷ 11 θηρίῳ 12 οὗτοι 1 ] ]

didoasin autōn tēn dynamin kai exousian tō thēriō houtoi

VPAI3P RP3GPM DASF NASF CLN NASF DDSN NDSN RD-NPM

1325 846 3588 1411 2532 1849 3588 2342 3778

war with the Lamb, and the Lamb will conquer them, because he is

πολεμήσουσιν 5 μετὰ 2 τοῦ 3 ἀρνίου 4 καὶ 6 τὸ 7 ἀρνίον 8 ] νικήσει 9 αὐτούς 10 ὅτι 11 ] ἐστὶν 14

polemēsousin meta tou arniou kai to arnion nikēsei autous hoti estin

VFAI3P P DGSN NGSN CLN DNSN NNSN VFAI3S RP3APM CAZ VPAI3S

4170 3326 3588 721 2532 3588 721 3528 846 3754 2076

3

Lit. “where the woman is seated on them”

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!