26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1273 REVELATION 17:4

hailstones, weighing about a hundred pounds, 3 came down from the sky

χάλαζα 2 * ὡς 4 ] ταλαντιαία 5 [ καταβαίνει 6 [ ἐκ 7 τοῦ 8 οὐρανοῦ 9

chalaza hōs talantiaia katabainei ek tou ouranou

NNSF CAM JNSF VPAI3S P DGSM NGSM

5464 5613 5006 2597 1537 3588 3772

upon people, and the people blasphemed God because of

ἐπὶ 10 ‹ τοὺς 11 ἀνθρώπους 12 › καὶ 13 οἱ 15 ἄνθρωποι 16 ἐβλασφήμησαν 14 ‹ τὸν 17 θεὸν 18 › ἐκ 19 } 21

epi tous anthrōpous kai hoi anthrōpoi eblasphēmēsan ton theon ek

P DAPM NAPM CLN DNPM NNPM VAAI3P DASM NASM P

1909 3588 444 2532 3588 444 987 3588 2316 1537

the plague of hail, because the plague of it was very great.

τῆς 20 πληγῆς 21 ] ‹ τῆς 22 χαλάζης 23 › ὅτι 24 ἡ 27 πληγὴ 28 ] αὐτῆς 29 ἐστὶν 26 σφόδρα 30 μεγάλη 25

tēs plēgēs tēs chalazēs hoti hē plēgē autēs estin sphodra megalē

DGSF NGSF DGSF NGSF CAZ DNSF NNSF RP3GSF VPAI3S B JNSF

3588 4127 3588 5464 3754 3588 4127 846 2076 4970 3173

The Judgment of the Great Prostitute Babylon

And one of the seven angels who had the seven bowls came and

17 Καὶ 1 εἷς 3 ἐκ 4 τῶν 5 ἑπτὰ 6 ἀγγέλων 7 τῶν 8 ἐχόντων 9 τὰς 10 ἑπτὰ 11 φιάλας 12 ἦλθεν 2 καὶ 13

Kai heis ek tōn hepta angelōn tōn echontōn tas hepta phialas ēlthen kai

CLN JNSM P DGPM XN NGPM DGPM VPAP-PGM DAPF XN NAPF VAAI3S CLN

2532 1520 1537 3588 2033 32 3588 2192 3588 2033 5357 2064 2532

spoke with me, saying, “Come, I will show you the judgment of the

ἐλάλησεν 14 μετ’ 15 ἐμοῦ 16 λέγων 17 Δεῦρο 18 ] ] δείξω 19 σοι 20 τὸ 21 κρίμα 22 } 24 τῆς 23

elalēsen met’ emou legōn Deuro deixō soi to krima tēs

VAAI3S P RP1GS VPAP-SNM B VFAI1S RP2DS DASN NASN DGSF

2980 3326 1700 3004 1204 1166 4671 3588 2917 3588

great prostitute who is seated on many waters, 2 with whom the

‹ τῆς 25 μεγάλης 26 › πόρνης 24 τῆς 27 ] καθημένης 28 ἐπὶ 29 πολλῶν 31 ὑδάτων 30 μεθ’ 1 ἧς 2 οἱ 4

tēs megalēs pornēs tēs kathēmenēs epi pollōn hydatōn meth’ hēs hoi

DGSF JGSF NGSF DGSF VPUP-SGF P JGPN NGPN P RR-GSF DNPM

3588 3173 4204 3588 2521 1909 4183 5204 3326 3739 3588

kings of the earth committed sexual immorality, and those who live on

βασιλεῖς 5 } 7 τῆς 6 γῆς 7 ἐπόρνευσαν 3 [ [ καὶ 8 οἱ 10 ] κατοικοῦντες 11 } 13

basileis tēs gēs eporneusan kai hoi katoikountes

NNPM DGSF NGSF VAAI3P CLN DNPM VPAP-PNM

935 3588 1093 4203 2532 3588 2730

the earth became drunk with the wine of her sexual

τὴν 12 γῆν 13 ] ἐμεθύσθησαν 9 ἐκ 14 τοῦ 15 οἴνου 16 } 18 αὐτῆς 19 ‹ τῆς 17 πορνείας 18 ›

tēn gēn emethysthēsan ek tou oinou autēs tēs porneias

DASF NASF VAPI3P P DGSM NGSM RP3GSF DGSF NGSF

3588 1093 3184 1537 3588 3631 846 3588 4202

immorality.” 3 And he carried me away into the wilderness in the Spirit, 1 and I

[ καὶ 1 ] ἀπήνεγκέν 2 με 3 { 2 εἰς 4 ] ἔρημον 5 ἐν 6 ] πνεύματι 7 καὶ 8 ]

kai apēnenken me eis erēmon en pneumati kai

CLN VAAI3S RP1AS P JASF P NDSN CLN

2532 667 3165 1519 2048 1722 4151 2532

saw a woman seated on a scarlet beast that was full of

εἶδον 9 ] γυναῖκα 10 καθημένην 11 ἐπὶ 12 } 13 κόκκινον 14 θηρίον 13 ] ] γέμοντα 15 } 16

eidon gynaika kathēmenēn epi kokkinon thērion gemonta

VAAI1S NASF VPUP-SAF P JASN NASN VPAP-PAN

1492 1135 2521 1909 2847 2342 1073

blasphemous names, having seven heads and ten horns. 4 And the woman was

βλασφημίας 17 ὀνόματα 16 ἔχων 18 ἑπτὰ 20 κεφαλὰς 19 καὶ 21 δέκα 23 κέρατα 22 καὶ 1 ἡ 2 γυνὴ 3 ἦν 4

blasphēmias onomata echōn hepta kephalas kai deka kerata kai hē gynē ēn

NGSF NAPN VPAP-SNM XN NAPF CLN XN NAPN CLN DNSF NNSF VIAI3S

988 3686 2192 2033 2776 2532 1176 2768 2532 3588 1135 2258

dressed in purple and scarlet and adorned with gold and precious

περιβεβλημένη 5 [ πορφυροῦν 6 καὶ 7 κόκκινον 8 καὶ 9 κεχρυσωμένη 10 ] χρυσίῳ 11 καὶ 12 τιμίῳ 14

peribeblēmenē porphyroun kai kokkinon kai kechrysōmenē chrysiō kai timiō

VRPP-SNF JASN CLN JASN CLN VRPP-SNF NDSN CLN JDSM

4016 4210 2532 2847 2532 5558 5553 2532 5093

3

Lit. “weighing a talent”; a talent was 125 Roman pounds (of 12 ounces each), so this is just under 100 lbs or 43 kg

1

Or “in the

spirit,” referring to the human spirit

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!