The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

riverarodzruthy
from riverarodzruthy More from this publisher
26.08.2022 Views

1259 REVELATION 13:418 And he stood on the sand of the sea.καὶ 1 ] ἐστάθη 2 ἐπὶ 3 τὴν 4 ἄμμον 5 } 7 τῆς 6 θαλάσσης 7kai estathē epi tēn ammon tēs thalassēsCLN VAPI3S P DASF NASF DGSF NGSF2532 2476 1909 3588 285 3588 2281The First Beast from the SeaAnd I saw coming up out of the sea a beast that had ten13 Καὶ 1 ] εἶδον 2 ἀναβαῖνον 7 [ ἐκ 3 } 5 τῆς 4 θαλάσσης 5 ] θηρίον 6 ] ἔχον 8 δέκα 10Kai eidon anabainon ek tēs thalassēs thērion echon dekaCLN VAAI1S VPAP-SAN P DGSF NGSF NASN VPAP-SAN XN2532 3708 305 1537 3588 2281 2342 2192 1176horns and seven heads, and on its horns ten royalκέρατα 9 καὶ 11 ἑπτά 13 κεφαλὰς 12 καὶ 14 ἐπὶ 15 αὐτοῦ 18 ‹ τῶν 16 κεράτων 17 › δέκα 19 διαδήματα 20kerata kai hepta kephalas kai epi autou tōn keratōn deka diadēmataNAPN CLN XN NAPF CLN P RP3GSN DGPN NGPN XN NAPN2768 2532 2033 2776 2532 1909 846 3588 2768 1176 1238headbands, 1 and on its heads a blasphemous name. 2 2 And the[ καὶ 21 ἐπὶ 22 αὐτοῦ 25 ‹ τὰς 23 κεφαλὰς 24 › } 26 βλασφημίας 27 ὀνόματα 26 καὶ 1 τὸ 2kai epi autou tas kephalas blasphēmias onomata kai toCLN P RP3GSN DAPF NAPF NGSF NAPN CLN DNSN2532 1909 846 3588 2776 988 3686 2532 3588beast that I saw was similar to a leopard, and its feet were like aθηρίον 3 ὃ 4 ] εἶδον 5 ἦν 6 ὅμοιον 7 ] ] παρδάλει 8 καὶ 9 αὐτοῦ 12 ‹ οἱ 10 πόδες 11 › * ὡς 13 ]thērion ho eidon ēn homoion pardalei kai autou hoi podes hōsNNSN RR-ASN VAAI1S VIAI3S JNSN NDSF CLN RP3GSN DNPM NNPM P2342 3739 1492 2258 3664 3917 2532 846 3588 4228 5613bear’s, and its mouth was like the mouth of a lion, and the dragonἄρκου 14 καὶ 15 αὐτοῦ 18 ‹ τὸ 16 στόμα 17 › * ὡς 19 ] στόμα 20 ] ] λέοντος 21 καὶ 22 ὁ 25 δράκων 26arkou kai autou to stoma hōs stoma leontos kai ho drakōnNGSF CLN RP3GSN DNSN NNSN P NNSN NGSM CLN DNSM NNSM715 2532 846 3588 4750 5613 4750 3023 2532 3588 1404gave it his power and his throne and greatἔδωκεν 23 αὐτῷ 24 αὐτοῦ 29 ‹ τὴν 27 δύναμιν 28 › καὶ 30 αὐτοῦ 33 ‹ τὸν 31 θρόνον 32 › καὶ 34 μεγάλην 36edōken autō autou tēn dynamin kai autou ton thronon kai megalēnVAAI3S RP3DSN RP3GSM DASF NASF CLN RP3GSM DASM NASM CLN JASF1325 846 846 3588 1411 2532 846 3588 2362 2532 3173authority. 3 And one of its heads appeared as though slaughtered toἐξουσίαν 35 καὶ 1 μίαν 2 ἐκ 3 αὐτοῦ 6 ‹ τῶν 4 κεφαλῶν 5 › ] ὡς 7 ] ἐσφαγμένην 8 εἰς 9exousian kai mian ek autou tōn kephalōn hōs esphagmenēn eisNASF CLN JASF P RP3GSN DGPF NGPF CAM VRPP-SAF P1849 2532 1520 1537 846 3588 2776 5613 4969 1519death, and its fatal wound 3 had been healed. And the wholeθάνατον 10 καὶ 11 αὐτοῦ 16 ‹ ἡ 12 πληγὴ 13 τοῦ 14 θανάτου 15 › ] ] ἐθεραπεύθη 17 καὶ 18 ἡ 21 ὅλη 20thanaton kai autou hē plēgē tou thanatou etherapeuthē kai hē holēNASM CLC RP3GSN DNSF NNSF DGSM NGSM VAPI3S CLN DNSF JNSF2288 2532 846 3588 4127 3588 2288 2323 2532 3588 3650earth was astonished and followed after the beast. 4 And they worshiped theγῆ 22 ] ἐθαυμάσθη 19 * * ὀπίσω 23 τοῦ 24 θηρίου 25 καὶ 1 ] προσεκύνησαν 2 τῷ 3gē ethaumasthē opisō tou thēriou kai prosekynēsan tōNNSF VAPI3S P DGSN NGSN CLN VAAI3P DDSM1093 2296 3694 3588 2342 2532 4352 3588dragon because he had given authority to the beast, and theyδράκοντι 4 ὅτι 5 ] ] ἔδωκεν 6 ‹ τὴν 7 ἐξουσίαν 8 › } 10 τῷ 9 θηρίῳ 10 καὶ 11 ]drakonti hoti edōken tēn exousian tō thēriō kaiNDSM CAZ VAAI3S DASF NASF DDSN NDSN CLN1404 3754 1325 3588 1849 3588 2342 2532worshiped the beast, saying, “Who is like the beast, and who is ableπροσεκύνησαν 12 τῷ 13 θηρίῳ 14 λέγοντες 15 Τίς 16 ] ὅμοιος 17 τῷ 18 θηρίῳ 19 καὶ 20 τίς 21 ] δύναται 22prosekynēsan tō thēriō legontes Tis homoios tō thēriō kai tis dynataiVAAI3P DDSN NDSN VPAP-PNM RI-NSM JNSM DDSN NDSN CLN RI-NSM VPUI3S4352 3588 2342 3004 5101 3664 3588 2342 2532 5101 14101Or “ten diadem crowns”2Some manuscripts read “blasphemous names”3Lit. “wound of death”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

REVELATION 13:51260to make war with him? 5 And a mouth was given to him speaking great] ] πολεμῆσαι 23 μετ’ 24 αὐτοῦ 25 Καὶ 1 ] στόμα 4 ] ἐδόθη 2 ] αὐτῷ 3 λαλοῦν 5 μεγάλα 6polemēsai met’ autou Kai stoma edothē autō laloun megalaVAAN P RP3GSN CLN NNSN VAPI3S RP3DSN VPAP-SNN JAPN4170 3326 846 2532 4750 1325 846 2980 3173things and blasphemies, and authority to act was given to him for[ καὶ 7 βλασφημίας 8 καὶ 9 ἐξουσία 12 ] ποιῆσαι 13 ] ἐδόθη 10 ] αὐτῷ 11 } 14kai blasphēmias kai exousia poiēsai edothē autōCLN NAPF CLN NNSF VAAN VAPI3S RP3DSN2532 988 2532 1849 4160 1325 846forty-two months. 6 And he opened his mouth for blasphemies‹ τεσσεράκοντα 15 δύο 16 › μῆνας 14 καὶ 1 ] ἤνοιξε 2 αὐτοῦ 5 ‹ τὸ 3 στόμα 4 › εἰς 6 βλασφημίας 7tesserakonta dyo mēnas kai ēnoixe autou to stoma eis blasphēmiasXN XN NAPM CLN VAAI3S RP3GSN DASN NASN P NAPF5062 1417 3376 2532 455 846 3588 4750 1519 988toward God, to blaspheme his name and his dwelling,πρὸς 8 ‹ τὸν 9 θεόν 10 › ] βλασφημῆσαι 11 αὐτοῦ 14 ‹ τὸ 12 ὄνομα 13 › καὶ 15 αὐτοῦ 18 ‹ τὴν 16 σκηνὴν 17 ›pros ton theon blasphēmēsai autou to onoma kai autou tēn skēnēnP DASM NASM VAAN RP3GSM DASN NASN CLN RP3GSM DASF NASF4314 3588 2316 987 846 3588 3686 2532 846 3588 4633those who live in heaven. 7 And it was given to him to makeτοὺς 19 ] σκηνοῦντας 23 ἐν 20 ‹ τῷ 21 οὐρανῷ 22 › καὶ 1 ] ] ἐδόθη 2 ] αὐτῷ 3 ] ποιῆσαι 4tous skēnountas en tō ouranō kai edothē autō poiēsaiDAPM VPAP-PAM P DDSM NDSM CLN VAPI3S RP3DSN VAAN3588 4637 1722 3588 3772 2532 1325 846 4160war with the saints and to conquer them. And authority was given to himπόλεμον 5 μετὰ 6 τῶν 7 ἁγίων 8 καὶ 9 ] νικῆσαι 10 αὐτούς 11 καὶ 12 ἐξουσία 15 ] ἐδόθη 13 ] αὐτῷ 14polemon meta tōn hagiōn kai nikēsai autous kai exousia edothē autōNASM P DGPM JGPM CLN VAAN RP3APM CLN NNSF VAPI3S RP3DSN4171 3326 3588 40 2532 3528 846 2532 1849 1325 846over every tribe and people and language and nation. 8 And all those whoἐπὶ 16 πᾶσαν 17 φυλὴν 18 καὶ 19 λαὸν 20 καὶ 21 γλῶσσαν 22 καὶ 23 ἔθνος 24 καὶ 1 πάντες 4 οἱ 5 ]epi pasan phylēn kai laon kai glōssan kai ethnos kai pantes hoiP JASF NASF CLN NASM CLN NASF CLN NASN CLN JNPM DNPM1909 3956 5443 2532 2992 2532 1100 2532 1484 2532 3956 3588live on the earth will worship him,κατοικοῦντες 6 ἐπὶ 7 τῆς 8 γῆς 9 ] προσκυνήσουσιν 2 αὐτὸν 3katoikountes epi tēs gēs proskynēsousin autonVPAP-PNM P DGSF NGSF VFAI3P RP3ASM2730 1909 3588 1093 4352 846everyone whose name is not written 4 from the foundation of the world in the‹ οὗ 10 οὐ 11 γέγραπται 12 τὸ 13 ὄνομα 14 αὐτοῦ 15 › ἀπὸ 25 ] καταβολῆς 26 ] ] κόσμου 27 ἐν 16 τῷ 17hou ou gegraptai to onoma autou apo katabolēs kosmou en tōRR-GSM BN VRPI3S DNSN NNSN RP3GSM P NGSF NGSM P DDSN3756 3756 1125 3588 3686 846 575 2602 2889 1722 3588book of life of the Lamb who was slaughtered. 9 If anyone has anβιβλίῳ 18 ] ‹ τῆς 19 ζωῆς 20 › } 22 τοῦ 21 ἀρνίου 22 τοῦ 23 ] ἐσφαγμένου 24 Εἴ 1 τις 2 ἔχει 3 ]bibliō tēs zōēs tou arniou tou esphagmenou Ei tis echeiNDSN DGSF NGSF DGSN NGSN DGSN VRPP-SGN CAC RX-NSM VPAI3S975 3588 2222 3588 721 3588 4969 1487 5100 2192ear, let him hear! 10 If anyone is going into captivity, into captivity heοὖς 4 ] ] ἀκουσάτω 5 εἴ 1 τις 2 ] ] εἰς 3 αἰχμαλωσίαν 4 εἰς 5 αἰχμαλωσίαν 6 ]ous akousatō ei tis eis aichmalōsian eis aichmalōsianNASN VAAM3S CAC RX-NSM P NASF P NASF3775 191 1487 5100 1519 161 1519 161goes. If anyone is to be killed by the sword, by the sword he isὑπάγει 7 εἴ 8 τις 9 ] ] ] ἀποκτανθῆναι 12 ἐν 10 ] μαχαίρῃ 11 ἐν 14 ] μαχαίρῃ 15 αὐτὸν 13 ]hypagei ei tis apoktanthēnai en machairē en machairē autonVPAI3S CAC RX-NSM VAPN P NDSF P NDSF RP3ASM5217 1487 5100 615 1722 3162 1722 3162 8464Lit. “of whom his name is not written”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

1259 REVELATION 13:4

18 And he stood on the sand of the sea.

καὶ 1 ] ἐστάθη 2 ἐπὶ 3 τὴν 4 ἄμμον 5 } 7 τῆς 6 θαλάσσης 7

kai estathē epi tēn ammon tēs thalassēs

CLN VAPI3S P DASF NASF DGSF NGSF

2532 2476 1909 3588 285 3588 2281

The First Beast from the Sea

And I saw coming up out of the sea a beast that had ten

13 Καὶ 1 ] εἶδον 2 ἀναβαῖνον 7 [ ἐκ 3 } 5 τῆς 4 θαλάσσης 5 ] θηρίον 6 ] ἔχον 8 δέκα 10

Kai eidon anabainon ek tēs thalassēs thērion echon deka

CLN VAAI1S VPAP-SAN P DGSF NGSF NASN VPAP-SAN XN

2532 3708 305 1537 3588 2281 2342 2192 1176

horns and seven heads, and on its horns ten royal

κέρατα 9 καὶ 11 ἑπτά 13 κεφαλὰς 12 καὶ 14 ἐπὶ 15 αὐτοῦ 18 ‹ τῶν 16 κεράτων 17 › δέκα 19 διαδήματα 20

kerata kai hepta kephalas kai epi autou tōn keratōn deka diadēmata

NAPN CLN XN NAPF CLN P RP3GSN DGPN NGPN XN NAPN

2768 2532 2033 2776 2532 1909 846 3588 2768 1176 1238

headbands, 1 and on its heads a blasphemous name. 2 2 And the

[ καὶ 21 ἐπὶ 22 αὐτοῦ 25 ‹ τὰς 23 κεφαλὰς 24 › } 26 βλασφημίας 27 ὀνόματα 26 καὶ 1 τὸ 2

kai epi autou tas kephalas blasphēmias onomata kai to

CLN P RP3GSN DAPF NAPF NGSF NAPN CLN DNSN

2532 1909 846 3588 2776 988 3686 2532 3588

beast that I saw was similar to a leopard, and its feet were like a

θηρίον 3 ὃ 4 ] εἶδον 5 ἦν 6 ὅμοιον 7 ] ] παρδάλει 8 καὶ 9 αὐτοῦ 12 ‹ οἱ 10 πόδες 11 › * ὡς 13 ]

thērion ho eidon ēn homoion pardalei kai autou hoi podes hōs

NNSN RR-ASN VAAI1S VIAI3S JNSN NDSF CLN RP3GSN DNPM NNPM P

2342 3739 1492 2258 3664 3917 2532 846 3588 4228 5613

bear’s, and its mouth was like the mouth of a lion, and the dragon

ἄρκου 14 καὶ 15 αὐτοῦ 18 ‹ τὸ 16 στόμα 17 › * ὡς 19 ] στόμα 20 ] ] λέοντος 21 καὶ 22 ὁ 25 δράκων 26

arkou kai autou to stoma hōs stoma leontos kai ho drakōn

NGSF CLN RP3GSN DNSN NNSN P NNSN NGSM CLN DNSM NNSM

715 2532 846 3588 4750 5613 4750 3023 2532 3588 1404

gave it his power and his throne and great

ἔδωκεν 23 αὐτῷ 24 αὐτοῦ 29 ‹ τὴν 27 δύναμιν 28 › καὶ 30 αὐτοῦ 33 ‹ τὸν 31 θρόνον 32 › καὶ 34 μεγάλην 36

edōken autō autou tēn dynamin kai autou ton thronon kai megalēn

VAAI3S RP3DSN RP3GSM DASF NASF CLN RP3GSM DASM NASM CLN JASF

1325 846 846 3588 1411 2532 846 3588 2362 2532 3173

authority. 3 And one of its heads appeared as though slaughtered to

ἐξουσίαν 35 καὶ 1 μίαν 2 ἐκ 3 αὐτοῦ 6 ‹ τῶν 4 κεφαλῶν 5 › ] ὡς 7 ] ἐσφαγμένην 8 εἰς 9

exousian kai mian ek autou tōn kephalōn hōs esphagmenēn eis

NASF CLN JASF P RP3GSN DGPF NGPF CAM VRPP-SAF P

1849 2532 1520 1537 846 3588 2776 5613 4969 1519

death, and its fatal wound 3 had been healed. And the whole

θάνατον 10 καὶ 11 αὐτοῦ 16 ‹ ἡ 12 πληγὴ 13 τοῦ 14 θανάτου 15 › ] ] ἐθεραπεύθη 17 καὶ 18 ἡ 21 ὅλη 20

thanaton kai autou hē plēgē tou thanatou etherapeuthē kai hē holē

NASM CLC RP3GSN DNSF NNSF DGSM NGSM VAPI3S CLN DNSF JNSF

2288 2532 846 3588 4127 3588 2288 2323 2532 3588 3650

earth was astonished and followed after the beast. 4 And they worshiped the

γῆ 22 ] ἐθαυμάσθη 19 * * ὀπίσω 23 τοῦ 24 θηρίου 25 καὶ 1 ] προσεκύνησαν 2 τῷ 3

gē ethaumasthē opisō tou thēriou kai prosekynēsan tō

NNSF VAPI3S P DGSN NGSN CLN VAAI3P DDSM

1093 2296 3694 3588 2342 2532 4352 3588

dragon because he had given authority to the beast, and they

δράκοντι 4 ὅτι 5 ] ] ἔδωκεν 6 ‹ τὴν 7 ἐξουσίαν 8 › } 10 τῷ 9 θηρίῳ 10 καὶ 11 ]

drakonti hoti edōken tēn exousian tō thēriō kai

NDSM CAZ VAAI3S DASF NASF DDSN NDSN CLN

1404 3754 1325 3588 1849 3588 2342 2532

worshiped the beast, saying, “Who is like the beast, and who is able

προσεκύνησαν 12 τῷ 13 θηρίῳ 14 λέγοντες 15 Τίς 16 ] ὅμοιος 17 τῷ 18 θηρίῳ 19 καὶ 20 τίς 21 ] δύναται 22

prosekynēsan tō thēriō legontes Tis homoios tō thēriō kai tis dynatai

VAAI3P DDSN NDSN VPAP-PNM RI-NSM JNSM DDSN NDSN CLN RI-NSM VPUI3S

4352 3588 2342 3004 5101 3664 3588 2342 2532 5101 1410

1

Or “ten diadem crowns”

2

Some manuscripts read “blasphemous names”

3

Lit. “wound of death”

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!