26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MATTHEW 20:23

110

am about to drink?” They said to him, “We are able.” 23 He said to

} 17 μέλλω 16 ] πίνειν 17 ] λέγουσιν 18 ] αὐτῷ 19 ] ] Δυνάμεθα 20 ] λέγει 1 ]

mellō pinein legousin autō Dynametha legei

VPAI1S VPAN VPAI3P RP3DSM VPUI1P VPAI3S

3195 4095 3004 846 1410 3004

them, “You will indeed drink my cup, but to sit at my

αὐτοῖς 2 ] } 7 μὲν 4 πίεσθε 7 μου 6 ‹ Τὸ 3 ποτήριόν 5 › δὲ 9 ] ‹ τὸ 8 καθίσαι 10 › ἐκ 11 μου 13

autois men piesthe mou To potērion de to kathisai ek mou

RP3DPM TE VFMI2P RP1GS DASN NASN CLC DASN VAAN P RP1GS

846 3303 4095 3450 3588 4221 1161 3588 2523 1537 3450

right hand and at my left is not mine 3 to grant, but is for those for

δεξιῶν 12 [ καὶ 14 ἐξ 15 ] εὐωνύμων 16 ἔστιν 18 οὐκ 17 ἐμὸν 19 ] δοῦναι 20 ἀλλ’ 21 * * * ]

dexiōn kai ex euōnymōn estin ouk emon dounai all’

JGPN CLN P JGPN VPAI3S BN RS1ASN VAAN CLC

1188 2532 1537 2176 2076 3756 1699 1325 235

whom it has been prepared by my Father.” 24 And when the ten

οἷς 22 ] ] ] ἡτοίμασται 23 ὑπὸ 24 μου 27 ‹ τοῦ 25 πατρός 26 › Καὶ 1 } 2 οἱ 3 δέκα 4

hois hētoimastai hypo mou tou patros Kai hoi deka

RR-DPM VRPI3S P RP1GS DGSM NGSM CLN DNPM XN

3739 2090 5259 3450 3588 3962 2532 3588 1176

heard this, they were indignant concerning the two brothers. 25 But

ἀκούσαντες 2 [ ] ] ἠγανάκτησαν 5 περὶ 6 τῶν 7 δύο 8 ἀδελφῶν 9 δὲ 2

akousantes ēganaktēsan peri tōn dyo adelphōn de

VAAP-PNM VAAI3P P DGPM XN NGPM CLC

191 23 4012 3588 1417 80 1161

Jesus called them to himself and said, “You know that the

‹ ὁ 1 Ἰησοῦς 3 › προσκαλεσάμενος 4 αὐτοὺς 5 { 4 [ ] εἶπεν 6 ] Οἴδατε 7 ὅτι 8 οἱ 9

ho Iēsous proskalesamenos autous eipen Oidate hoti hoi

DNSM NNSM VAMP-SNM RP3APM VAAI3S VRAI2P CSC DNPM

3588 2424 4341 846 2036 1492 3754 3588

rulers of the Gentiles lord it over them, and those in high

ἄρχοντες 10 } 12 τῶν 11 ἐθνῶν 12 κατακυριεύουσιν 13 [ [ αὐτῶν 14 καὶ 15 οἱ 16 ] μεγάλοι 17

archontes tōn ethnōn katakyrieuousin autōn kai hoi megaloi

NNPM DGPN NGPN VPAI3P RP3GPN CLN DNPM JNPM

758 3588 1484 2634 846 2532 3588 3173

positions exercise authority over them. 26 It will not be like this among

[ κατεξουσιάζουσιν 18 [ [ αὐτῶν 19 ] } 3 οὐχ 1 ἔσται 3 οὕτως 2 [ ἐν 4

katexousiazousin autōn ouch estai houtōs en

VPAI3P RP3GPN BN VFMI3S B P

2715 846 3756 2071 3779 1722

you! But whoever wants to become great among you must be your

ὑμῖν 5 ἀλλ’ 6 ‹ ὃς 7 ἂν 8 › θέλῃ 9 ] γενέσθαι 13 μέγας 12 ἐν 10 ὑμῖν 11 ] ἔσται 14 ὑμῶν 15

hymin all’ hos an thelē genesthai megas en hymin estai hymōn

RP2DP CLC RR-NSM TC VPAS3S VAMN JNSM P RP2DP VFMI3S RP2GP

5213 235 3739 302 2309 1096 3173 1722 5213 2071 5216

servant, 27 and whoever wants to be most prominent among you must be

διάκονος 16 καὶ 1 ‹ ὃς 2 ἂν 3 › θέλῃ 4 ] εἶναι 7 ] πρῶτος 8 ἐν 5 ὑμῖν 6 ] ἔσται 9

diakonos kai hos an thelē einai prōtos en hymin estai

NNSM CLN RR-NSM TC VPAS3S VPAN JNSM P RP2DP VFMI3S

1249 2532 3739 302 2309 1511 4413 1722 5213 2071

your slave— 28 just as the Son of Man did not come to be

ὑμῶν 10 δοῦλος 11 ὥσπερ 1 [ ὁ 2 υἱὸς 3 ] ‹ τοῦ 4 ἀνθρώπου 5 › } 7 οὐκ 6 ἦλθεν 7 ] ]

hymōn doulos hōsper ho huios tou anthrōpou ouk ēlthen

RP2GP NNSM CAM DNSM NNSM DGSM NGSM BN VAAI3S

5216 1401 5618 3588 5207 3588 444 3756 2064

served, but to serve, and to give his life as a ransom

διακονηθῆναι 8 ἀλλὰ 9 ] διακονῆσαι 10 καὶ 11 ] δοῦναι 12 αὐτοῦ 15 ‹ τὴν 13 ψυχὴν 14 › ] ] λύτρον 16

diakonēthēnai alla diakonēsai kai dounai autou tēn psychēn lytron

VAPN CLC VAAN CLN VAAN RP3GSM DASF NASF NASN

1247 235 1247 2532 1325 846 3588 5590 3083

3

Some manuscripts have “this is not mine”

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!