The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )
1241 REVELATION 8:3them white in the blood of the Lamb. 15 Because of this, they areαὐτὰς 27 ἐλεύκαναν 26 ἐν 28 τῷ 29 αἵματι 30 } 32 τοῦ 31 ἀρνίου 32 διὰ 1 [ τοῦτό 2 ] εἰσιν 3autas eleukanan en tō haimati tou arniou dia touto eisinRP3APF VAAI3P P DDSN NDSN DGSN NGSN P RD-ASN VPAI3P846 3021 1722 3588 129 3588 721 1223 5124 1526before the throne of God, and they serve 5 him day and nightἐνώπιον 4 τοῦ 5 θρόνου 6 ] ‹ τοῦ 7 θεοῦ 8 › καὶ 9 ] λατρεύουσιν 10 αὐτῷ 11 ἡμέρας 12 καὶ 13 νυκτὸς 14enōpion tou thronou tou theou kai latreuousin autō hēmeras kai nyktosP DGSM NGSM DGSM NGSM CLN VPAI3P RP3DSM NGSF CLN NGSF1799 3588 2362 3588 2316 2532 3000 846 2250 2532 3571in his temple, and the one who is seated on the throneἐν 15 αὐτοῦ 18 ‹ τῷ 16 ναῷ 17 › καὶ 19 ὁ 20 ] ] ] καθήμενος 21 ἐπὶ 22 τοῦ 23 θρόνου 24en autou tō naō kai ho kathēmenos epi tou thronouP RP3GSM DDSM NDSM CLN DNSM VPUP-SNM P DGSM NGSM1722 846 3588 3485 2532 3588 2521 1909 3588 2362will shelter 6 them. 16 They will not be hungry any longer or be thirsty‹ σκηνώσει 25 ἐπ’ 26 › αὐτούς 27 ] } 2 οὐ 1 ] πεινάσουσιν 2 ] ἔτι 3 οὐδὲ 4 ] διψήσουσιν 5skēnōsei ep’ autous ou peinasousin eti oude dipsēsousinVFAI3S P RP3APM BN VFAI3P B TN VFAI3P4637 1909 846 3756 3983 2089 3761 1372any longer, nor will the sun ever beat down on them, nor any heat, 7] ἔτι 6 οὐδὲ 7 } 9 ὁ 12 ἥλιος 13 μὴ 8 πέσῃ 9 [ ἐπ’ 10 αὐτοὺς 11 οὐδὲ 14 πᾶν 15 καῦμα 16eti oude ho hēlios mē pesē ep’ autous oude pan kaumaB TN DNSM NNSM BN VAAS3S P RP3APM TN JNSN NNSN2089 3761 3588 2246 3361 4098 1909 846 3761 3956 273817 because the Lamb who is in the midst of the throne will shepherdὅτι 1 τὸ 2 ἀρνίον 3 τὸ 4 [ ‹ ἀνὰ 5 μέσον 6 › [ [ } 8 τοῦ 7 θρόνου 8 ] ποιμανεῖ 9hoti to arnion to ana meson tou thronou poimaneiCAZ DNSN NNSN DNSN P JASN DGSM NGSM VFAI3S3754 3588 721 3588 303 3319 3588 2362 4165them and will lead them to springs of living waters, and Godαὐτούς 10 καὶ 11 ] ὁδηγήσει 12 αὐτοὺς 13 ἐπὶ 14 πηγὰς 16 } 17 ζωῆς 15 ὑδάτων 17 καὶ 18 ‹ ὁ 20 θεὸς 21 ›autous kai hodēgēsei autous epi pēgas zōēs hydatōn kai ho theosRP3APM CLN VFAI3S RP3APM P NAPF NGSF NGPN CLN DNSM NNSM846 2532 3594 846 1909 4077 2222 5204 2532 3588 2316will wipe away every tear from their eyes.” 8] ἐξαλείψει 19 [ πᾶν 22 δάκρυον 23 ἐκ 24 αὐτῶν 27 ‹ τῶν 25 ὀφθαλμῶν 26 ›exaleipsei pan dakryon ek autōn tōn ophthalmōnVFAI3S JASN NASN P RP3GPM DGPM NGPM1813 3956 1144 1537 846 3588 3788The8Opening of the Seventh SealAnd when he opened the seventh seal, there was silence inΚαὶ 1 ὅταν 2 ] ἤνοιξεν 3 τὴν 4 ‹ τὴν 6 ἑβδόμην 7 › σφραγῖδα 5 ] ἐγένετο 8 σιγὴ 9 ἐν 10Kai hotan ēnoixen tēn tēn hebdomēn sphragida egeneto sigē enCLN CAT VAAI3S DASF DASF JASF NASF VAMI3S NNSF P2532 3752 455 3588 3588 1442 4973 1096 4602 1722heaven for about half an hour. 2 And I saw the seven angels who‹ τῷ 11 οὐρανῷ 12 › ] ὡς 13 ἡμιώριον 14 [ [ καὶ 1 ] εἶδον 2 τοὺς 3 ἑπτὰ 4 ἀγγέλους 5 οἳ 6tō ouranō hōs hēmiōrion kai eidon tous hepta angelous hoiDDSM NDSM CAM NASN CLN VAAI1S DAPM XN NAPM RR-NPM3588 3772 5613 2256 2532 1492 3588 2033 32 3739stand before God, and seven trumpets were given to them. 3 Andἑστήκασιν 10 ἐνώπιον 7 ‹ τοῦ 8 θεοῦ 9 › καὶ 11 ἑπτὰ 14 σάλπιγγες 15 ] ἐδόθησαν 12 ] αὐτοῖς 13 Καὶ 1hestēkasin enōpion tou theou kai hepta salpinges edothēsan autois KaiVRAI3P P DGSM NGSM CLN XN NNPF VAPI3P RP3DPM CLN2476 1799 3588 2316 2532 2033 4536 1325 846 2532another angel who had a golden censer came and stood at theἄλλος 2 ἄγγελος 3 ] ἔχων 10 } 11 χρυσοῦν 12 λιβανωτὸν 11 ἦλθεν 4 καὶ 5 ἐστάθη 6 ἐπὶ 7 τοῦ 8allos angelos echōn chrysoun libanōton ēlthen kai estathē epi touJNSM NNSM VPAP-SNM JASM JASM VAAI3S CLN VAPI3S P DGSN243 32 2192 5552 3031 2064 2532 2476 1909 35885Or “worship”6Lit. “will take up residence over”7An allusion to Isa 49:108An allusion to Isa 25:8V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
REVELATION 8:41242altar, and a large amount of incense was given to him, in order thatθυσιαστηρίου 9 καὶ 13 ] πολλὰ 17 [ ] θυμιάματα 16 ] ἐδόθη 14 ] αὐτῷ 15 ] ] ἵνα 18thysiastēriou kai polla thymiamata edothē autō hinaNGSN CLN JNPN NNPN VAPI3S RP3DSM CAP2379 2532 4183 2368 1325 846 2443he could offer the prayers of all the saints on the golden] ] δώσει 19 ταῖς 20 προσευχαῖς 21 } 23 πάντων 24 τῶν 22 ἁγίων 23 ἐπὶ 25 τὸ 26 ‹ τὸ 28 χρυσοῦν 29 ›dōsei tais proseuchais pantōn tōn hagiōn epi to to chrysounVFAI3S DDPF NDPF JGPM DGPM JGPM P DASN DASN JASN1325 3588 4335 3956 3588 40 1909 3588 3588 5552altar that is before the throne. 4 And the smoke of the incense wentθυσιαστήριον 27 τὸ 30 ] ἐνώπιον 31 τοῦ 32 θρόνου 33 καὶ 1 ὁ 3 καπνὸς 4 } 6 τῶν 5 θυμιαμάτων 6 ἀνέβη 2thysiastērion to enōpion tou thronou kai ho kapnos tōn thymiamatōn anebēNASN DASN P DGSM NGSM CLN DNSM NNSM DGPN NGPN VAAI3S2379 3588 1799 3588 2362 2532 3588 2586 3588 2368 305up before God with the prayers of the saints from the hand of[ ἐνώπιον 15 ‹ τοῦ 16 θεοῦ 17 › } 8 ταῖς 7 προσευχαῖς 8 } 10 τῶν 9 ἁγίων 10 ἐκ 11 ] χειρὸς 12 } 14enōpion tou theou tais proseuchais tōn hagiōn ek cheirosP DGSM NGSM DDPF NDPF DGPM JGPM P NGSF1799 3588 2316 3588 4335 3588 40 1537 5495the angel. 5 And the angel took the censer and filled it withτοῦ 13 ἀγγέλου 14 καὶ 1 ὁ 3 ἄγγελος 4 εἴληφεν 2 τὸν 5 λιβανωτόν 6 καὶ 7 ἐγέμισεν 8 αὐτὸν 9 ἐκ 10tou angelou kai ho angelos eilēphen ton libanōton kai egemisen auton ekDGSM NGSM CLN DNSM NNSM VRAI3S DASM JASM CLN VAAI3S RP3ASM P3588 32 2532 3588 32 2983 3588 3031 2532 1072 846 1537the fire from the altar and threw it to the earth, and there wereτοῦ 11 πυρὸς 12 } 14 τοῦ 13 θυσιαστηρίου 14 καὶ 15 ἔβαλεν 16 [ εἰς 17 τὴν 18 γῆν 19 καὶ 20 ] ἐγένοντο 21tou pyros tou thysiastēriou kai ebalen eis tēn gēn kai egenontoDGSN NGSN DGSN NGSN CLN VAAI3S P DASF NASF CLN VAMI3P3588 4442 3588 2379 2532 906 1519 3588 1093 2532 1096thunders and sounds and lightnings and an earthquake.βρονταὶ 22 καὶ 23 φωναὶ 24 καὶ 25 ἀστραπαὶ 26 καὶ 27 ] σεισμός 28brontai kai phōnai kai astrapai kai seismosNNPF CLN NNPF CLN NNPF CLN NNSM1027 2532 5456 2532 796 2532 4578The Blowing of the Trumpets8:6 And the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves inΚαὶ 1 οἱ 2 ἑπτὰ 3 ἄγγελοι 4 οἱ 5 ἔχοντες 6 τὰς 7 ἑπτὰ 8 σάλπιγγας 9 ἡτοίμασαν 10 αὑτοὺς 11 ]Kai hoi hepta angeloi hoi echontes tas hepta salpingas hētoimasan hautousCLN DNPM XN NNPM DNPM VPAP-PNM DAPF XN NAPF VAAI3P RP3APM2532 3588 2033 32 3588 2192 3588 2033 4536 2090 846order to blow them. 7 And the first blew the trumpet, and there wasἵνα 12 ] σαλπίσωσιν 13 [ Καὶ 1 ὁ 2 πρῶτος 3 ἐσάλπισεν 4 [ [ καὶ 5 ] ἐγένετο 6hina salpisōsin Kai ho prōtos esalpisen kai egenetoCSC VAAS3P CLN DNSM JNSM VAAI3S CLN VAMI3S2443 4537 2532 3588 4413 4537 2532 1096hail and fire mixed with blood, and it was thrown to the earth, and aχάλαζα 7 καὶ 8 πῦρ 9 μεμιγμένα 10 ἐν 11 αἵματι 12 καὶ 13 ] ] ἐβλήθη 14 εἰς 15 τὴν 16 γῆν 17 καὶ 18 τὸ 19chalaza kai pyr memigmena en haimati kai eblēthē eis tēn gēn kai toNNSF CLN NNSN VRPP-PNN P NDSN CLN VAPI3S P DASF NASF CLN DNSN5464 2532 4442 3396 1722 129 2532 906 1519 3588 1093 2532 3588third of the earth was burned up, and a third of the trees wereτρίτον 20 } 22 τῆς 21 γῆς 22 ] κατεκάη 23 [ καὶ 24 τὸ 25 τρίτον 26 } 28 τῶν 27 δένδρων 28 ]triton tēs gēs katekaē kai to triton tōn dendrōnJNSN DGSF NGSF VAPI3S CLN DNSN JNSN DGPN NGPN5154 3588 1093 2618 2532 3588 5154 3588 1186burned up, and all the green grass was burned up. 8 And the secondκατεκάη 29 [ καὶ 30 πᾶς 31 } 32 χλωρὸς 33 χόρτος 32 ] κατεκάη 34 [ Καὶ 1 ὁ 2 δεύτερος 3katekaē kai pas chlōros chortos katekaē Kai ho deuterosVAPI3S CLN JNSM JNSM NNSM VAPI3S CLN DNSM JNSM2618 2532 3956 5515 5528 2618 2532 3588 1208N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
- Page 1207 and 1208: 1 JOHN 2:181190Departure of the Fal
- Page 1209 and 1210: 1 JOHN 3:11192everyone 10 who pract
- Page 1211 and 1212: 1 JOHN 3:121194should love one anot
- Page 1213 and 1214: 1 JOHN 4:11196him. And by this we k
- Page 1215 and 1216: 1 JOHN 4:111198our sins. 11 Dear fr
- Page 1217 and 1218: 1 JOHN 5:21200God, and everyone who
- Page 1219 and 1220: 1 JOHN 5:141202Son of God, in order
- Page 1221 and 1222: THE SECOND LETTER OFJOHNGreeting1Th
- Page 1223 and 1224: 2 JOHN 13speak face to face, 5 so t
- Page 1225 and 1226: 3 JOHN 91208support such people, so
- Page 1227 and 1228: THE LETTER OFJUDEGreeting1Jude, 1 a
- Page 1229 and 1230: JUDE 1:101212pronounce a blasphemou
- Page 1231 and 1232: JUDE 1:211214building yourselves up
- Page 1233 and 1234: REVELATION 1:61216of the kings of t
- Page 1235 and 1236: REVELATION 1:171218its strength. 17
- Page 1237 and 1238: REVELATION 2:81220who has an ear, l
- Page 1239 and 1240: REVELATION 2:16122216 Therefore rep
- Page 1241 and 1242: REVELATION 2:261224hold fast to wha
- Page 1243 and 1244: REVELATION 3:81226opens and no one
- Page 1245 and 1246: REVELATION 3:171228mouth! 17 Becaus
- Page 1247 and 1248: REVELATION 4:61230came out lightnin
- Page 1249 and 1250: REVELATION 5:31232voice, “Who is
- Page 1251 and 1252: REVELATION 5:131234wisdom and stren
- Page 1253 and 1254: REVELATION 6:91236the one seated on
- Page 1255 and 1256: REVELATION 6:171238of the Lamb, 17
- Page 1257: REVELATION 7:111240they were crying
- Page 1261 and 1262: REVELATION 9:11244and I heard one e
- Page 1263 and 1264: REVELATION 9:101246wings was like t
- Page 1265 and 1266: REVELATION 9:201248them they cause
- Page 1267 and 1268: REVELATION 10:81250trumpet, then 5
- Page 1269 and 1270: REVELATION 11:61252this way he must
- Page 1271 and 1272: REVELATION 11:151254The Blowing of
- Page 1273 and 1274: REVELATION 12:51256And the dragon s
- Page 1275 and 1276: REVELATION 12:141258down to the ear
- Page 1277 and 1278: REVELATION 13:51260to make war with
- Page 1279 and 1280: REVELATION 13:151262and yet lived.
- Page 1281 and 1282: REVELATION 14:61264The Three Angels
- Page 1283 and 1284: REVELATION 14:141266The Earth is Ha
- Page 1285 and 1286: REVELATION 15:312683 And they were
- Page 1287 and 1288: REVELATION 16:51270bowl on the rive
- Page 1289 and 1290: REVELATION 16:161272the one who is
- Page 1291 and 1292: REVELATION 17:51274stones and pearl
- Page 1293 and 1294: REVELATION 17:151276Lord of lords a
- Page 1295 and 1296: REVELATION 18:61278heaven, and God
- Page 1297 and 1298: REVELATION 18:151280has perished fr
- Page 1299 and 1300: REVELATION 18:241282your sorcery th
- Page 1301 and 1302: REVELATION 19:101284are the true wo
- Page 1303 and 1304: REVELATION 19:191286and slave, and
- Page 1305 and 1306: REVELATION 20:61288first resurrecti
- Page 1307 and 1308: REVELATION 20:151290death— the la
1241 REVELATION 8:3
them white in the blood of the Lamb. 15 Because of this, they are
αὐτὰς 27 ἐλεύκαναν 26 ἐν 28 τῷ 29 αἵματι 30 } 32 τοῦ 31 ἀρνίου 32 διὰ 1 [ τοῦτό 2 ] εἰσιν 3
autas eleukanan en tō haimati tou arniou dia touto eisin
RP3APF VAAI3P P DDSN NDSN DGSN NGSN P RD-ASN VPAI3P
846 3021 1722 3588 129 3588 721 1223 5124 1526
before the throne of God, and they serve 5 him day and night
ἐνώπιον 4 τοῦ 5 θρόνου 6 ] ‹ τοῦ 7 θεοῦ 8 › καὶ 9 ] λατρεύουσιν 10 αὐτῷ 11 ἡμέρας 12 καὶ 13 νυκτὸς 14
enōpion tou thronou tou theou kai latreuousin autō hēmeras kai nyktos
P DGSM NGSM DGSM NGSM CLN VPAI3P RP3DSM NGSF CLN NGSF
1799 3588 2362 3588 2316 2532 3000 846 2250 2532 3571
in his temple, and the one who is seated on the throne
ἐν 15 αὐτοῦ 18 ‹ τῷ 16 ναῷ 17 › καὶ 19 ὁ 20 ] ] ] καθήμενος 21 ἐπὶ 22 τοῦ 23 θρόνου 24
en autou tō naō kai ho kathēmenos epi tou thronou
P RP3GSM DDSM NDSM CLN DNSM VPUP-SNM P DGSM NGSM
1722 846 3588 3485 2532 3588 2521 1909 3588 2362
will shelter 6 them. 16 They will not be hungry any longer or be thirsty
‹ σκηνώσει 25 ἐπ’ 26 › αὐτούς 27 ] } 2 οὐ 1 ] πεινάσουσιν 2 ] ἔτι 3 οὐδὲ 4 ] διψήσουσιν 5
skēnōsei ep’ autous ou peinasousin eti oude dipsēsousin
VFAI3S P RP3APM BN VFAI3P B TN VFAI3P
4637 1909 846 3756 3983 2089 3761 1372
any longer, nor will the sun ever beat down on them, nor any heat, 7
] ἔτι 6 οὐδὲ 7 } 9 ὁ 12 ἥλιος 13 μὴ 8 πέσῃ 9 [ ἐπ’ 10 αὐτοὺς 11 οὐδὲ 14 πᾶν 15 καῦμα 16
eti oude ho hēlios mē pesē ep’ autous oude pan kauma
B TN DNSM NNSM BN VAAS3S P RP3APM TN JNSN NNSN
2089 3761 3588 2246 3361 4098 1909 846 3761 3956 2738
17 because the Lamb who is in the midst of the throne will shepherd
ὅτι 1 τὸ 2 ἀρνίον 3 τὸ 4 [ ‹ ἀνὰ 5 μέσον 6 › [ [ } 8 τοῦ 7 θρόνου 8 ] ποιμανεῖ 9
hoti to arnion to ana meson tou thronou poimanei
CAZ DNSN NNSN DNSN P JASN DGSM NGSM VFAI3S
3754 3588 721 3588 303 3319 3588 2362 4165
them and will lead them to springs of living waters, and God
αὐτούς 10 καὶ 11 ] ὁδηγήσει 12 αὐτοὺς 13 ἐπὶ 14 πηγὰς 16 } 17 ζωῆς 15 ὑδάτων 17 καὶ 18 ‹ ὁ 20 θεὸς 21 ›
autous kai hodēgēsei autous epi pēgas zōēs hydatōn kai ho theos
RP3APM CLN VFAI3S RP3APM P NAPF NGSF NGPN CLN DNSM NNSM
846 2532 3594 846 1909 4077 2222 5204 2532 3588 2316
will wipe away every tear from their eyes.” 8
] ἐξαλείψει 19 [ πᾶν 22 δάκρυον 23 ἐκ 24 αὐτῶν 27 ‹ τῶν 25 ὀφθαλμῶν 26 ›
exaleipsei pan dakryon ek autōn tōn ophthalmōn
VFAI3S JASN NASN P RP3GPM DGPM NGPM
1813 3956 1144 1537 846 3588 3788
The
8
Opening of the Seventh Seal
And when he opened the seventh seal, there was silence in
Καὶ 1 ὅταν 2 ] ἤνοιξεν 3 τὴν 4 ‹ τὴν 6 ἑβδόμην 7 › σφραγῖδα 5 ] ἐγένετο 8 σιγὴ 9 ἐν 10
Kai hotan ēnoixen tēn tēn hebdomēn sphragida egeneto sigē en
CLN CAT VAAI3S DASF DASF JASF NASF VAMI3S NNSF P
2532 3752 455 3588 3588 1442 4973 1096 4602 1722
heaven for about half an hour. 2 And I saw the seven angels who
‹ τῷ 11 οὐρανῷ 12 › ] ὡς 13 ἡμιώριον 14 [ [ καὶ 1 ] εἶδον 2 τοὺς 3 ἑπτὰ 4 ἀγγέλους 5 οἳ 6
tō ouranō hōs hēmiōrion kai eidon tous hepta angelous hoi
DDSM NDSM CAM NASN CLN VAAI1S DAPM XN NAPM RR-NPM
3588 3772 5613 2256 2532 1492 3588 2033 32 3739
stand before God, and seven trumpets were given to them. 3 And
ἑστήκασιν 10 ἐνώπιον 7 ‹ τοῦ 8 θεοῦ 9 › καὶ 11 ἑπτὰ 14 σάλπιγγες 15 ] ἐδόθησαν 12 ] αὐτοῖς 13 Καὶ 1
hestēkasin enōpion tou theou kai hepta salpinges edothēsan autois Kai
VRAI3P P DGSM NGSM CLN XN NNPF VAPI3P RP3DPM CLN
2476 1799 3588 2316 2532 2033 4536 1325 846 2532
another angel who had a golden censer came and stood at the
ἄλλος 2 ἄγγελος 3 ] ἔχων 10 } 11 χρυσοῦν 12 λιβανωτὸν 11 ἦλθεν 4 καὶ 5 ἐστάθη 6 ἐπὶ 7 τοῦ 8
allos angelos echōn chrysoun libanōton ēlthen kai estathē epi tou
JNSM NNSM VPAP-SNM JASM JASM VAAI3S CLN VAPI3S P DGSN
243 32 2192 5552 3031 2064 2532 2476 1909 3588
5
Or “worship”
6
Lit. “will take up residence over”
7
An allusion to Isa 49:10
8
An allusion to Isa 25:8
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt