The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )
1153 JAMES 5:16merciful. 12 Now above all, my brothers, do not swear either byοἰκτίρμων 20 δέ 3 Πρὸ 1 πάντων 2 μου 5 ἀδελφοί 4 } 7 μὴ 6 ὀμνύετε 7 μήτε 8 ]oiktirmōn de Pro pantōn mou adelphoi mē omnyete mēteJNSM CLC P JGPN RP1GS NVPM BN VPAM2P CLK3629 1161 4253 3956 3450 80 3361 3660 3383heaven or by earth or by any other oath, but let your‹ τὸν 9 οὐρανὸν 10 › μήτε 11 ] ‹ τὴν 12 γῆν 13 › μήτε 14 } 17 τινὰ 16 ἄλλον 15 ὅρκον 17 δὲ 19 } 18 ὑμῶν 20ton ouranon mēte tēn gēn mēte tina allon horkon de hymōnDASM NASM CLK DASF NASF CLK RX-ASM JASM NASM CLC RP2GP3588 3772 3383 3588 1093 3383 5100 243 3727 1161 5216yes be yes and your no, no, in order that you may not fall under‹ τὸ 21 Ναὶ 22 › ἤτω 18 ναὶ 23 καὶ 24 τὸ 25 Οὒ 26 οὔ 27 ] ] ἵνα 28 ] } 32 μὴ 29 πέσητε 32 ὑπὸ 30to Nai ētō nai kai to Ou ou hina mē pesēte hypoDNSN T VPAM3S T CLN DNSN TN TN CAP BN VAAS2P P3588 3483 2277 3483 2532 3588 3756 3756 2443 3361 4098 5259judgment.κρίσιν 31krisinNASF2920The Effective Prayer of Faith5:13 Is anyone among you suffering misfortune? He should pray. Is anyone} 1 τις 2 ἐν 3 ὑμῖν 4 Κακοπαθεῖ 1 [ ] ] προσευχέσθω 5 * τις 7tis en hymin Kakopathei proseuchesthō tisRX-NSM P RP2DP VPAI3S VPUM3S RX-NSM5100 1722 5213 2553 4336 5100cheerful? He should sing praise. 14 Is anyone among you sick? He shouldεὐθυμεῖ 6 ] ] ψαλλέτω 8 [ } 1 τις 2 ἐν 3 ὑμῖν 4 ἀσθενεῖ 1 ] ]euthymei psalletō tis en hymin astheneiVPAI3S VPAM3S RX-NSM P RP2DP VPAI3S2114 5567 5100 1722 5213 770summon the elders of the church and they should prayπροσκαλεσάσθω 5 τοὺς 6 πρεσβυτέρους 7 } 9 τῆς 8 ἐκκλησίας 9 καὶ 10 ] ] προσευξάσθωσαν 11proskalesasthō tous presbyterous tēs ekklēsias kai proseuxasthōsanVAMM3S DAPM JAPM DGSF NGSF CLN VAMM3P4341 3588 4245 3588 1577 2532 4336over him, anointing him with olive oil in the name of the Lord.ἐπ’ 12 αὐτὸν 13 ἀλείψαντες 14 αὐτὸν 15 ] ἐλαίῳ 16 [ ἐν 17 τῷ 18 ὀνόματι 19 } 21 τοῦ 20 κυρίου 21ep’ auton aleipsantes auton elaiō en tō onomati tou kyriouP RP3ASM VAAP-PNM RP3ASM NDSN P DDSN NDSN DGSM NGSM1909 846 218 846 1637 1722 3588 3686 3588 296215 And the prayer of faith will save the one who is sick, and theκαὶ 1 ἡ 2 εὐχὴ 3 ] ‹ τῆς 4 πίστεως 5 › ] σώσει 6 τὸν 7 ] ] ] κάμνοντα 8 καὶ 9 ὁ 12kai hē euchē tēs pisteōs sōsei ton kamnonta kai hoCLN DNSF NNSF DGSF NGSF VFAI3S DASM VPAP-SAM CLN DNSM2532 3588 2171 3588 4102 4982 3588 2577 2532 3588Lord will raise him up, and if he has committed sins he will beκύριος 13 ] ἐγερεῖ 10 αὐτὸν 11 { 10 κἂν 14 [ ] ᾖ 16 πεποιηκώς 17 ἁμαρτίας 15 αὐτῷ 19 ] ]kyrios egerei auton kan ē pepoiēkōs hamartias autōNNSM VFAI3S RP3ASM CLN VPAS3S VRAP-SNM NAPF RP3DSM2962 1453 846 2579 5600 4160 266 846forgiven. 2 16 Therefore confess your sins to one another, and prayἀφεθήσεται 18 οὖν 2 ἐξομολογεῖσθε 1 τὰς 4 ἁμαρτίας 5 ] ] ἀλλήλοις 3 καὶ 6 εὔχεσθε 7aphethēsetai oun exomologeisthe tas hamartias allēlois kai euchestheVFPI3S CLI VPMM2P DAPF NAPF RC-DPM CLN VPUM2P863 3767 1843 3588 266 240 2532 2172for one another, so that you may be healed. The effective prayer of aὑπὲρ 8 ] ἀλλήλων 9 ὅπως 10 [ ] ] ] ἰαθῆτε 11 } 14 ἐνεργουμένη 16 δέησις 14 ] ]hyper allēlōn hopōs iathēte energoumenē deēsisP RC-GPM CAP VAPS2P VPMP-SNF NNSF5228 240 3704 2390 1754 11622Lit. “it will be forgiven him”V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt
JAMES 5:171154righteous person accomplishes much. 17 Elijah was a human being 3 with theδικαίου 15 [ ἰσχύει 13 πολὺ 12 Ἠλίας 1 ἦν 3 ] ἄνθρωπος 2 [ ] ]dikaiou ischyei poly Ēlias ēn anthrōposJGSM VPAI3S JASN NNSM VIAI3S NNSM1342 2480 4183 2243 2258 444same nature as us, and he prayed fervently 4 for it not to rain,ὁμοιοπαθὴς 4 [ ] ἡμῖν 5 καὶ 6 ‹ προσευχῇ 7 προσηύξατο 8 › ] } 11 μὴ 10 ] ‹ τοῦ 9 βρέξαι 11 ›homoiopathēs hēmin kai proseuchē prosēuxato mē tou brexaiJNSM RP1DP CLN NDSF VAMI3S BN DGSN VAAN3663 2254 2532 4335 4336 3361 3588 1026and it did not rain on the land for three years and six months. 18 Andκαὶ 12 ] } 14 οὐκ 13 ἔβρεξεν 14 ἐπὶ 15 τῆς 16 γῆς 17 } 18 τρεῖς 19 ἐνιαυτοὺς 18 καὶ 20 ἕξ 22 μῆνας 21 καὶ 1kai ouk ebrexen epi tēs gēs treis eniautous kai hex mēnas kaiCLN BN VAAI3S P DGSF NGSF JAPM NAPM CLN XN NAPM CLN2532 3756 1026 1909 3588 1093 5140 1763 2532 1803 3376 2532he prayed again, and the sky gave rain and the earth produced its] προσηύξατο 3 πάλιν 2 καὶ 4 ὁ 5 οὐρανὸς 6 ἔδωκεν 8 ὑετὸν 7 καὶ 9 ἡ 10 γῆ 11 ἐβλάστησεν 12 αὐτῆς 15prosēuxato palin kai ho ouranos edōken hyeton kai hē gē eblastēsen autēsVAMI3S B CLN DNSM NNSM VAAI3S NASM CLN DNSF NNSF VAAI3S RP3GSF4336 3825 2532 3588 3772 1325 5205 2532 3588 1093 985 846fruit. 19 My brothers, if anyone among you should wander away from‹ τὸν 13 καρπὸν 14 › μου 2 Ἀδελφοί 1 ἐάν 3 τις 4 ἐν 5 ὑμῖν 6 ] πλανηθῇ 7 [ ἀπὸ 8ton karpon mou Adelphoi ean tis en hymin planēthē apoDASM NASM RP1GS NVPM CAC RX-NSM P RP2DP VAPS3S P3588 2590 3450 80 1437 5100 1722 5213 4105 575the truth and someone turns him back, 20 he should know that theτῆς 9 ἀληθείας 10 καὶ 11 τις 13 ἐπιστρέψῃ 12 αὐτόν 14 { 12 ] ] γινωσκέτω 1 ὅτι 2 ὁ 3tēs alētheias kai tis epistrepsē auton ginōsketō hoti hoDGSF NGSF CLN RX-NSM VAAS3S RP3ASM VPAM3S CSC DNSM3588 225 2532 5100 1994 846 1097 3754 3588one who turns a sinner back from the error of his way will save] ] ἐπιστρέψας 4 ] ἁμαρτωλὸν 5 { 4 ἐκ 6 ] πλάνης 7 } 8 αὐτοῦ 9 ὁδοῦ 8 ] σώσει 10epistrepsas hamartōlon ek planēs autou hodou sōseiVAAP-SNM JASM P NGSF RP3GSM NGSF VFAI3S1994 268 1537 4106 846 3598 4982that person’s 5 soul from death, and will cover over a great number ofαὐτοῦ 12 [ ψυχὴν 11 ἐκ 13 θανάτου 14 καὶ 15 ] καλύψει 16 [ ] πλῆθος 17 [ ]autou psychēn ek thanatou kai kalypsei plēthosRP3GSM NASF P NGSM CLN VFAI3S NASN846 5590 1537 2288 2532 2572 4128sins.ἁμαρτιῶν 18hamartiōnNGPF2663Lit. “man,” but in a generic sense; the emphasis is not on Elijah’s masculine gender but his shared humanity4Lit. “he prayedwith prayer”5Lit. “his,” but in context this refers to the sinner, not the person who turns the sinner backN Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut
- Page 1119 and 1120: HEBREWS 6:31102and laying on of han
- Page 1121 and 1122: HEBREWS 7:17 1104HEBREWS 7:1greater
- Page 1123 and 1124: HEBREWS 7:71106Abraham and blessed
- Page 1125 and 1126: HEBREWS 7:221108by the one who said
- Page 1127 and 1128: HEBREWS 8:511105 who serve a sketch
- Page 1129 and 1130: HEBREWS 9:21112sanctuary. 2 For a t
- Page 1131 and 1132: HEBREWS 9:131114into the most holy
- Page 1133 and 1134: HEBREWS 10:25 1116HEBREWS 10:1heave
- Page 1135 and 1136: HEBREWS 10:91118he says above, *
- Page 1137 and 1138: HEBREWS 10:231120hearts sprinkled c
- Page 1139 and 1140: HEBREWS 11:351122had a better and p
- Page 1141 and 1142: HEBREWS 11:81124comes by faith. 8 B
- Page 1143 and 1144: HEBREWS 11:211126also Isaac blessed
- Page 1145 and 1146: HEBREWS 11:341128shut the mouths of
- Page 1147 and 1148: HEBREWS 12:51130sin. 5 And have you
- Page 1149 and 1150: HEBREWS 12:181132rejected, because
- Page 1151 and 1152: HEBREWS 13:2consuming fire.κατα
- Page 1153 and 1154: HEBREWS 13:15113615 Therefore throu
- Page 1155 and 1156: THE LETTER OFJAMESGreeting1James, a
- Page 1157 and 1158: JAMES 1:151140one is tempted when h
- Page 1159 and 1160: JAMES 2:21142oneself unstained by t
- Page 1161 and 1162: JAMES 2:141144Faith and Works2:14 W
- Page 1163 and 1164: JAMES 3:31146to hold in check his w
- Page 1165 and 1166: JAMES 4:161148comes down from above
- Page 1167 and 1168: JAMES 4:121150The one who speaks ev
- Page 1169: JAMES 5:6in the day of slaughter. 6
- Page 1173 and 1174: 1 PETER 1:71156rejoice greatly, alt
- Page 1175 and 1176: 1 PETER 1:181158conduct yourselves
- Page 1177 and 1178: 1 PETER 2:71160cornerstone, and the
- Page 1179 and 1180: 1 PETER 2:191162only to those who a
- Page 1181 and 1182: 1 PETER 3:61164own husbands, 6 like
- Page 1183 and 1184: 1 PETER 3:171166may be put to shame
- Page 1185 and 1186: 1 PETER 4:71168were judged * by hum
- Page 1187 and 1188: 1 PETER 5:191170what will become of
- Page 1189 and 1190: 1 PETER 5:121172Conclusion and Fina
- Page 1191 and 1192: 2 PETER 1:61174faith excellence of
- Page 1193 and 1194: 2 PETER 1:181176he received honor a
- Page 1195 and 1196: 2 PETER 2:71178appointed them as an
- Page 1197 and 1198: 2 PETER 2:191180high-sounding but e
- Page 1199 and 1200: 2 PETER 3:71182means of which thing
- Page 1201 and 1202: 2 PETER 3:171184destruction, as the
- Page 1203 and 1204: 1 JOHN 1:61186announce to you, that
- Page 1205 and 1206: 1 JOHN 2:81188old commandment is th
- Page 1207 and 1208: 1 JOHN 2:181190Departure of the Fal
- Page 1209 and 1210: 1 JOHN 3:11192everyone 10 who pract
- Page 1211 and 1212: 1 JOHN 3:121194should love one anot
- Page 1213 and 1214: 1 JOHN 4:11196him. And by this we k
- Page 1215 and 1216: 1 JOHN 4:111198our sins. 11 Dear fr
- Page 1217 and 1218: 1 JOHN 5:21200God, and everyone who
- Page 1219 and 1220: 1 JOHN 5:141202Son of God, in order
JAMES 5:17
1154
righteous person accomplishes much. 17 Elijah was a human being 3 with the
δικαίου 15 [ ἰσχύει 13 πολὺ 12 Ἠλίας 1 ἦν 3 ] ἄνθρωπος 2 [ ] ]
dikaiou ischyei poly Ēlias ēn anthrōpos
JGSM VPAI3S JASN NNSM VIAI3S NNSM
1342 2480 4183 2243 2258 444
same nature as us, and he prayed fervently 4 for it not to rain,
ὁμοιοπαθὴς 4 [ ] ἡμῖν 5 καὶ 6 ‹ προσευχῇ 7 προσηύξατο 8 › ] } 11 μὴ 10 ] ‹ τοῦ 9 βρέξαι 11 ›
homoiopathēs hēmin kai proseuchē prosēuxato mē tou brexai
JNSM RP1DP CLN NDSF VAMI3S BN DGSN VAAN
3663 2254 2532 4335 4336 3361 3588 1026
and it did not rain on the land for three years and six months. 18 And
καὶ 12 ] } 14 οὐκ 13 ἔβρεξεν 14 ἐπὶ 15 τῆς 16 γῆς 17 } 18 τρεῖς 19 ἐνιαυτοὺς 18 καὶ 20 ἕξ 22 μῆνας 21 καὶ 1
kai ouk ebrexen epi tēs gēs treis eniautous kai hex mēnas kai
CLN BN VAAI3S P DGSF NGSF JAPM NAPM CLN XN NAPM CLN
2532 3756 1026 1909 3588 1093 5140 1763 2532 1803 3376 2532
he prayed again, and the sky gave rain and the earth produced its
] προσηύξατο 3 πάλιν 2 καὶ 4 ὁ 5 οὐρανὸς 6 ἔδωκεν 8 ὑετὸν 7 καὶ 9 ἡ 10 γῆ 11 ἐβλάστησεν 12 αὐτῆς 15
prosēuxato palin kai ho ouranos edōken hyeton kai hē gē eblastēsen autēs
VAMI3S B CLN DNSM NNSM VAAI3S NASM CLN DNSF NNSF VAAI3S RP3GSF
4336 3825 2532 3588 3772 1325 5205 2532 3588 1093 985 846
fruit. 19 My brothers, if anyone among you should wander away from
‹ τὸν 13 καρπὸν 14 › μου 2 Ἀδελφοί 1 ἐάν 3 τις 4 ἐν 5 ὑμῖν 6 ] πλανηθῇ 7 [ ἀπὸ 8
ton karpon mou Adelphoi ean tis en hymin planēthē apo
DASM NASM RP1GS NVPM CAC RX-NSM P RP2DP VAPS3S P
3588 2590 3450 80 1437 5100 1722 5213 4105 575
the truth and someone turns him back, 20 he should know that the
τῆς 9 ἀληθείας 10 καὶ 11 τις 13 ἐπιστρέψῃ 12 αὐτόν 14 { 12 ] ] γινωσκέτω 1 ὅτι 2 ὁ 3
tēs alētheias kai tis epistrepsē auton ginōsketō hoti ho
DGSF NGSF CLN RX-NSM VAAS3S RP3ASM VPAM3S CSC DNSM
3588 225 2532 5100 1994 846 1097 3754 3588
one who turns a sinner back from the error of his way will save
] ] ἐπιστρέψας 4 ] ἁμαρτωλὸν 5 { 4 ἐκ 6 ] πλάνης 7 } 8 αὐτοῦ 9 ὁδοῦ 8 ] σώσει 10
epistrepsas hamartōlon ek planēs autou hodou sōsei
VAAP-SNM JASM P NGSF RP3GSM NGSF VFAI3S
1994 268 1537 4106 846 3598 4982
that person’s 5 soul from death, and will cover over a great number of
αὐτοῦ 12 [ ψυχὴν 11 ἐκ 13 θανάτου 14 καὶ 15 ] καλύψει 16 [ ] πλῆθος 17 [ ]
autou psychēn ek thanatou kai kalypsei plēthos
RP3GSM NASF P NGSM CLN VFAI3S NASN
846 5590 1537 2288 2532 2572 4128
sins.
ἁμαρτιῶν 18
hamartiōn
NGPF
266
3
Lit. “man,” but in a generic sense; the emphasis is not on Elijah’s masculine gender but his shared humanity
4
Lit. “he prayed
with prayer”
5
Lit. “his,” but in context this refers to the sinner, not the person who turns the sinner back
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut