26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1127 HEBREWS 11:33

for he was looking to the reward. 27 By faith he left Egypt,

γὰρ 12 ] ] ἀπέβλεπεν 11 εἰς 13 τὴν 14 μισθαποδοσίαν 15 ] πίστει 1 ] κατέλιπεν 2 Αἴγυπτον 3

gar apeblepen eis tēn misthapodosian pistei katelipen Aigypton

CAZ VIAI3S P DASF NASF NDSF VAAI3S NASF

1063 578 1519 3588 3405 4102 2641 125

not fearing the anger of the king, for he persevered as if he saw the

μὴ 4 φοβηθεὶς 5 τὸν 6 θυμὸν 7 } 9 τοῦ 8 βασιλέως 9 γὰρ 11 ] ἐκαρτέρησεν 15 ὡς 13 [ ] ὁρῶν 14 τὸν 10

mē phobētheis ton thymon tou basileōs gar ekarterēsen hōs horōn ton

BN VAPP-SNM DASM NASM DGSM NGSM CAZ VAAI3S CAM VPAP-SNM DASM

3361 5399 3588 2372 3588 935 1063 2594 5613 3708 3588

invisible one. 28 By faith he kept the Passover and the sprinkling of

ἀόρατον 12 [ ] πίστει 1 ] πεποίηκεν 2 τὸ 3 πάσχα 4 καὶ 5 τὴν 6 πρόσχυσιν 7 ]

aoraton pistei pepoiēken to pascha kai tēn proschysin

JASM NDSF VRAI3S DASN NASN CLN DASF NASF

517 4102 4160 3588 3957 2532 3588 4378

blood, in order that the one who destroyed the firstborn would not

‹ τοῦ 8 αἵματος 9 › ] ] ἵνα 10 ὁ 12 ] ] ὀλοθρεύων 13 τὰ 14 πρωτότοκα 15 } 16 μὴ 11

tou haimatos hina ho olothreuōn ta prōtotoka mē

DGSN NGSN CAP DNSM VPAP-SNM DAPN JAPN BN

3588 129 2443 3588 3645 3588 4416 3361

touch them. 29 By faith they crossed the Red Sea as if on dry

θίγῃ 16 αὐτῶν 17 ] Πίστει 1 ] διέβησαν 2 τὴν 3 Ἐρυθρὰν 4 Θάλασσαν 5 ὡς 6 [ διὰ 7 ξηρᾶς 8

thigē autōn Pistei diebēsan tēn Erythran Thalassan hōs dia xēras

VAAS3S RP3GPM NDSF VAAI3P DASF JASF NASF CAM P JGSF

2345 846 4102 1224 3588 2063 2281 5613 1223 3584

land; the Egyptians, when they made the attempt, 9 were drowned. 30 By faith the

γῆς 9 οἱ 13 Αἰγύπτιοι 14 ‹ ἧς 10 πεῖραν 11 λαβόντες 12 › ] κατεπόθησαν 15 ] πίστει 1 τὰ 2

gēs hoi Aigyptioi hēs peiran labontes katepothēsan pistei ta

NGSF DNPM JNPM RR-GSF NASF VAAP-PNM VAPI3P NDSF DNPN

1093 3588 124 3739 3984 2983 2666 4102 3588

walls of Jericho fell down after they had been marched around for seven days.

τείχη 3 ] Ἰεριχὼ 4 ἔπεσαν 5 [ ] ] ] ] κυκλωθέντα 6 [ ἐπὶ 7 ἑπτὰ 8 ἡμέρας 9

teichē Ierichō epesan kyklōthenta epi hepta hēmeras

NNPN NGSF VAAI3P VAPP-PNN P XN NAPF

5038 2410 4098 2944 1909 2033 2250

31 By faith Rahab the prostitute did not perish with those who were disobedient,

] πίστει 1 Ῥαὰβ 2 ἡ 3 πόρνη 4 } 6 οὐ 5 συναπώλετο 6 ] τοῖς 7 ] ] ἀπειθήσασιν 8

pistei Rhaab hē pornē ou synapōleto tois apeithēsasin

NDSF NNSF DNSF NNSF BN VAMI3S DDPM VAAP-PDM

4102 4460 3588 4204 3756 4881 3588 544

because she welcomed the spies in peace. 32 And what more shall I say?

] ] δεξαμένη 9 τοὺς 10 κατασκόπους 11 μετ’ 12 εἰρήνης 13 Καὶ 1 τί 2 ἔτι 3 ] ] λέγω 4

dexamenē tous kataskopous met’ eirēnēs Kai ti eti legō

VAMP-SNF DAPM NAPM P NGSF CLN RI-ASN B VPAS1S

1209 3588 2685 3326 1515 2532 5101 2089 3004

For time would fail me to tell about Gideon, Barak, Samson,

γὰρ 7 ‹ ὁ 9 χρόνος 10 › ] ἐπιλείψει 5 με 6 ] διηγούμενον 8 περὶ 11 Γεδεών 12 Βαράκ 13 Σαμψών 14

gar ho chronos epileipsei me diēgoumenon peri Gedeōn Barak Sampsōn

CAZ DNSM NNSM VFAI3S RP1AS VPUP-SAM P NGSM NGSM NGSM

1063 3588 5550 1952 3165 1334 4012 1066 913 4546

Jephthah, * David, and Samuel and the prophets, 33 who through faith

Ἰεφθάε 15 τε 17 Δαυίδ 16 καὶ 18 Σαμουὴλ 19 καὶ 20 τῶν 21 προφητῶν 22 οἳ 1 διὰ 2 πίστεως 3

Iephthae te Dauid kai Samouēl kai tōn prophētōn hoi dia pisteōs

NGSM CLN NGSM CLN NGSM CLN DGPM NGPM RR-NPM P NGSF

2422 5037 1138 2532 4545 2532 3588 4396 3739 1223 4102

conquered kingdoms, accomplished justice, obtained what was promised,

κατηγωνίσαντο 4 βασιλείας 5 εἰργάσαντο 6 δικαιοσύνην 7 ἐπέτυχον 8 ] ] ἐπαγγελιῶν 9

katēgōnisanto basileias eirgasanto dikaiosynēn epetychon epangeliōn

VAMI3P NAPF VAMI3P NASF VAAI3P NGPF

2610 932 2038 1343 2013 1860

9

Lit. “of which attempt making”

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!