26.08.2022 Views

The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HEBREWS 7:7

1106

Abraham and blessed the one who had the promises. 7 Now without any

Ἀβραάμ 8 καὶ 9 εὐλόγηκεν 14 τὸν 10 ] ] ἔχοντα 11 τὰς 12 ἐπαγγελίας 13 δὲ 2 χωρὶς 1 πάσης 3

Abraam kai eulogēken ton echonta tas epangelias de chōris pasēs

NASM CLN VRAI3S DASM VPAP-SAM DAPF NAPF CLN P JGSF

11 2532 2127 3588 2192 3588 1860 1161 5565 3956

dispute the inferior is blessed by the more prominent. 8 And * in this

ἀντιλογίας 4 τὸ 5 ἔλαττον 6 ] εὐλογεῖται 10 ὑπὸ 7 τοῦ 8 ] κρείττονος 9 καὶ 1 μὲν 3 ] ὧδε 2

antilogias to elatton eulogeitai hypo tou kreittonos kai men hōde

NGSF DNSN JNSN VPPI3S P DGSM JGSM CLN TK B

485 3588 1640 2127 5259 3588 2909 2532 3303 5602

case mortal men receive tithes, but in that case it is testified

[ ἀποθνῄσκοντες 5 ἄνθρωποι 6 λαμβάνουσιν 7 δεκάτας 4 δὲ 9 ] ἐκεῖ 8 [ ] ] μαρτυρούμενος 10

apothnēskontes anthrōpoi lambanousin dekatas de ekei martyroumenos

VPAP-PNM NNPM VPAI3P JAPF CLK B VPPP-SNM

599 444 2983 1181 1161 1563 3140

that he lives. 9 And, so to speak, 5 even Levi, the one who receives tithes, has

ὅτι 11 ] ζῇ 12 καὶ 1 ‹ ὡς 2 ἔπος 3 εἰπεῖν 4 › καὶ 7 Λευὶ 8 ὁ 9 ] ] λαμβάνων 11 δεκάτας 10 ]

hoti zē kai hōs epos eipein kai Leui ho lambanōn dekatas

CSC VPAI3S CLN CAM NASN VAAN CLA NNSM DNSM VPAP-SNM JAPF

3754 2198 2532 5613 2031 2036 2532 3017 3588 2983 1181

paid tithes through Abraham. 10 For he was still in the loins of his father

δεδεκάτωται 12 [ δι’ 5 Ἀβραὰμ 6 γὰρ 2 ] ἦν 8 ἔτι 1 ἐν 3 τῇ 4 ὀσφύϊ 5 } 7 τοῦ 6 πατρὸς 7

dedekatōtai di’ Abraam gar ēn eti en tē osphui tou patros

VRPI3S P NGSM CAZ VIAI3S B P DDSF NDSF DGSM NGSM

1183 1223 11 1063 2258 2089 1722 3588 3751 3588 3962

when Melchizedek met him.

ὅτε 9 Μελχισέδεκ 12 συνήντησεν 10 αὐτῷ 11

hote Melchisedek synēntēsen autō

CAT NNSM VAAI3S RP3DSM

3753 3198 4876 846

The Superiority of Jesus to Melchizedek

7:11 Thus * if perfection was through the Levitical priesthood, for on the basis

οὖν 3 μὲν 2 Εἰ 1 τελείωσις 4 ἦν 9 διὰ 5 τῆς 6 Λευιτικῆς 7 ἱερωσύνης 8 γὰρ 12 ἐπ’ 13 [ [

oun men Ei teleiōsis ēn dia tēs Leuitikēs hierōsynēs gar ep’

CLI TE CAC NNSF VIAI3S P DGSF JGSF NGSF CLX P

3767 3303 1487 5050 2258 1223 3588 3020 2420 1063 1909

of it the people received the law, what further need is there for another

] αὐτῆς 14 ὁ 10 λαὸς 11 νενομοθέτηται 15 [ [ τίς 16 ἔτι 17 χρεία 18 * * ] ἕτερον 23

autēs ho laos nenomothetētai tis eti chreia heteron

RP3GSF DNSM NNSM VRPI3S RI-NSF B NNSF JASM

846 3588 2992 3549 5101 2089 5532 2087

priest to arise according to the order of Melchizedek and not said to be

ἱερέα 25 ] ἀνίστασθαι 24 κατὰ 19 [ τὴν 20 τάξιν 21 ] Μελχισέδεκ 22 καὶ 26 οὐ 27 λέγεσθαι 32 [ [

hierea anistasthai kata tēn taxin Melchisedek kai ou legesthai

NASM VPMN P DASF NASF NGSM CLN BN VPPN

2409 450 2596 3588 5010 3198 2532 3756 3004

according to the order of Aaron? 12 For when the priesthood changes, of

κατὰ 28 [ τὴν 29 τάξιν 30 ] Ἀαρὼν 31 γὰρ 2 } 1 τῆς 3 ἱερωσύνης 4 μετατιθεμένης 1 ἐξ 5

kata tēn taxin Aarōn gar tēs hierōsynēs metatithemenēs ex

P DASF NASF NGSM CLX DGSF NGSF VPPP-SGF P

2596 3588 5010 2 1063 3588 2420 3346 1537

necessity there is a change of the law also. 13 For the one about whom

ἀνάγκης 6 ] γίνεται 10 ] μετάθεσις 9 ] ] νόμου 8 καὶ 7 γὰρ 3 ] } 2 ἐφ’ 1 ὃν 2

anankēs ginetai metathesis nomou kai gar eph’ hon

NGSF VPUI3S NNSF NGSM BE CLX P RR-ASM

318 1096 3331 3551 2532 1063 1909 3739

these things are spoken belongs to another tribe from which no one has

ταῦτα 5 [ ] λέγεται 4 μετέσχηκεν 8 [ ἑτέρας 7 φυλῆς 6 ἀφ’ 9 ἧς 10 οὐδεὶς 11 [ ]

tauta legetai meteschēken heteras phylēs aph’ hēs oudeis

RD-NPN VPPI3S VRAI3S JGSF NGSF P RR-GSF JNSM

5023 3004 3348 2087 5443 575 3739 3762

5

Lit. “as if to say a word”

N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!