The Lexham English Bible. English-Greek Reverse Interlinear New Testament (with Strongs Greek-English Glossary) ( PDFDrive )

riverarodzruthy
from riverarodzruthy More from this publisher
26.08.2022 Views

1087 PHILEMON 25for I hope that through your prayers I will be restored to you.γὰρ 8 ] ἐλπίζω 7 ὅτι 9 διὰ 10 ὑμῶν 13 ‹ τῶν 11 προσευχῶν 12 › ] ] ] χαρισθήσομαι 14 ] ὑμῖν 15gar elpizō hoti dia hymōn tōn proseuchōn charisthēsomai hyminCAZ VPAI1S CSC P RP2GP DGPF NGPF VFPI1S RP2DP1063 1679 3754 1223 5216 3588 4335 5483 5213Final Greetings and Benediction1:23 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,Ἐπαφρᾶς 3 μου 6 ‹ ὁ 4 συναιχμάλωτός 5 › [ ἐν 7 Χριστῷ 8 Ἰησοῦ 9 Ἀσπάζεταί 1 σε 2Epaphras mou ho synaichmalōtos en Christō Iēsou Aspazetai seNNSM RP1GS DNSM JNSM P NDSM NDSM VPUI3S RP2AS1889 3450 3588 4869 1722 5547 2424 782 457124 and so do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.* * * Μᾶρκος 1 Ἀρίσταρχος 2 Δημᾶς 3 ] Λουκᾶς 4 μου 7 ‹ οἱ 5 συνεργοί 6 › [Markos Aristarchos Dēmas Loukas mou hoi synergoiNNSM NNSM NNSM NNSM RP1GS DNPM JNPM3138 708 1214 3065 3450 3588 490425 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.Ἡ 1 χάρις 2 } 4 τοῦ 3 κυρίου 4 Ἰησοῦ 5 Χριστοῦ 6 ] μετὰ 7 ὑμῶν 10 ‹ τοῦ 8 πνεύματος 9 ›HĒ charis tou kyriou Iēsou Christou meta hymōn tou pneumatosDNSF NNSF DGSM NGSM NGSM NGSM P RP2GP DGSN NGSN3588 5485 3588 2962 2424 5547 3326 5216 3588 4151V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

THE LETTER TO THEHEBREWSGod’s1Full and Final Revelation in the SonAlthough God spoke long ago in many parts 1 and in many* ‹ ὁ 5 θεὸς 6 › λαλήσας 7 πάλαι 4 [ ] Πολυμερῶς 1 [ καὶ 2 ] πολυτρόπως 3ho theos lalēsas palai Polymerōs kai polytropōsDNSM NNSM VAAP-SNM B B CLN B3588 2316 2980 3819 4181 2532 4187ways to the fathers by the prophets, 2 in these last days he[ } 9 τοῖς 8 πατράσιν 9 ἐν 10 τοῖς 11 προφήταις 12 ἐπ’ 1 τούτων 5 ἐσχάτου 2 ‹ τῶν 3 ἡμερῶν 4 › ]tois patrasin en tois prophētais ep’ toutōn eschatou tōn hēmerōnDDPM NDPM P DDPM NDPM P RD-GPF JGSN DGPF NGPF3588 3962 1722 3588 4396 1909 5130 2078 3588 2250has spoken to us by a Son, whom he appointed heir of all things,] ἐλάλησεν 6 ] ἡμῖν 7 ἐν 8 ] υἱῷ 9 ὃν 10 ] ἔθηκεν 11 κληρονόμον 12 ] πάντων 13 [elalēsen hēmin en huiō hon ethēken klēronomon pantōnVAAI3S RP1DP P NDSM RR-ASM VAAI3S NASM JGPN2980 2254 1722 5207 3739 5087 2818 3956through whom also he made the world, 2 3 who is the radiance of hisδι’ 14 οὗ 15 καὶ 16 ] ἐποίησεν 17 τοὺς 18 αἰῶνας 19 ὃς 1 ὢν 2 ] ἀπαύγασμα 3 } 5 τῆς 4di’ hou kai epoiēsen tous aiōnas hos ōn apaugasma tēsP RR-GSM BE VAAI3S DAPM NAPM RR-NSM VPAP-SNM NNSN DGSF1223 3739 2532 4160 3588 165 3739 5607 541 3588glory and the representation of his essence, * sustaining allδόξης 5 καὶ 6 ] χαρακτὴρ 7 } 9 αὐτοῦ 10 ‹ τῆς 8 ὑποστάσεως 9 › τε 12 φέρων 11 ‹ τὰ 13 πάντα 14 ›doxēs kai charaktēr autou tēs hypostaseōs te pherōn ta pantaNGSF CLN NNSM RP3GSM DGSF NGSF CLN VPAP-SNM DAPN JAPN1391 2532 5481 846 3588 5287 5037 5342 3588 3956things by the word of power. 3 When he had made purification for[ } 16 τῷ 15 ῥήματι 16 ] ‹ τῆς 17 δυνάμεως 18 › ] ] ] ποιησάμενος 24 καθαρισμὸν 21 ]tō rhēmati tēs dynameōs poiēsamenos katharismonDDSN NDSN DGSF NGSF VAMP-SNM NASM3588 4487 3588 1411 4160 2512sins through him, he sat down at the right hand of the‹ τῶν 22 ἁμαρτιῶν 23 › δι’ 19 αὑτοῦ 20 ] ἐκάθισεν 25 [ ἐν 26 ] δεξιᾷ 27 [ } 29 τῆς 28tōn hamartiōn di hautou ekathisen en dexia tēsDGPF NGPF P RP3GSM VAAI3S P JDSF DGSF3588 266 1223 846 2523 1722 1188 3588Majesty on high, 4 having become by so much better than theμεγαλωσύνης 29 ἐν 30 ὑψηλοῖς 31 ] γενόμενος 3 ] ] τοσούτῳ 1 κρείττων 2 [ τῶν 4megalōsynēs en hypsēlois genomenos tosoutō kreittōn tōnNGSF P JDPM VAMP-SNM RD-DSM JNSM DGPM3172 1722 5308 1096 5118 2909 3588angels, by as much as he has inherited a more excellent name thanἀγγέλων 5 ] ] ὅσῳ 6 [ ] ] κεκληρονόμηκεν 10 ] διαφορώτερον 7 [ ὄνομα 11 παρ’ 8angelōn hosō keklēronomēken diaphorōteron onoma par’NGPM RK-DSN VRAI3S JASNC NASN P32 3745 2816 1313 3686 3844theirs.αὐτοὺς 9autousRP3APM846The Son Superior to the Angels1:5 For to which of the angels did he ever say, “You are my son, todayγὰρ 2 ] Τίνι 1 } 6 τῶν 5 ἀγγέλων 6 ] } 3 ποτε 4 εἶπέν 3 σύ 10 εἶ 9 μου 8 Υἱός 7 σήμερον 12gar Tini tōn angelōn pote eipen sy ei mou Huios sēmeronCAZ RI-DSM DGPM NGPM BK VAAI3S RP2NS VPAI2S RP1GS NNSM B1063 5101 3588 32 4218 2036 4771 1488 3450 5207 45941Or “portions”2Or “the universe”; literally “the ages”3Some manuscripts have “by the word of his power. When he hadmade purification for sins, he sat down”N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

1087 PHILEMON 25

for I hope that through your prayers I will be restored to you.

γὰρ 8 ] ἐλπίζω 7 ὅτι 9 διὰ 10 ὑμῶν 13 ‹ τῶν 11 προσευχῶν 12 › ] ] ] χαρισθήσομαι 14 ] ὑμῖν 15

gar elpizō hoti dia hymōn tōn proseuchōn charisthēsomai hymin

CAZ VPAI1S CSC P RP2GP DGPF NGPF VFPI1S RP2DP

1063 1679 3754 1223 5216 3588 4335 5483 5213

Final Greetings and Benediction

1:23 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,

Ἐπαφρᾶς 3 μου 6 ‹ ὁ 4 συναιχμάλωτός 5 › [ ἐν 7 Χριστῷ 8 Ἰησοῦ 9 Ἀσπάζεταί 1 σε 2

Epaphras mou ho synaichmalōtos en Christō Iēsou Aspazetai se

NNSM RP1GS DNSM JNSM P NDSM NDSM VPUI3S RP2AS

1889 3450 3588 4869 1722 5547 2424 782 4571

24 and so do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.

* * * Μᾶρκος 1 Ἀρίσταρχος 2 Δημᾶς 3 ] Λουκᾶς 4 μου 7 ‹ οἱ 5 συνεργοί 6 › [

Markos Aristarchos Dēmas Loukas mou hoi synergoi

NNSM NNSM NNSM NNSM RP1GS DNPM JNPM

3138 708 1214 3065 3450 3588 4904

25 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.

Ἡ 1 χάρις 2 } 4 τοῦ 3 κυρίου 4 Ἰησοῦ 5 Χριστοῦ 6 ] μετὰ 7 ὑμῶν 10 ‹ τοῦ 8 πνεύματος 9 ›

HĒ charis tou kyriou Iēsou Christou meta hymōn tou pneumatos

DNSF NNSF DGSM NGSM NGSM NGSM P RP2GP DGSN NGSN

3588 5485 3588 2962 2424 5547 3326 5216 3588 4151

V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!