25.12.2012 Views

Project Report - La Trobe University

Project Report - La Trobe University

Project Report - La Trobe University

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

From here onwards Follow-on activities<br />

Grade 1 student Onjag (Jemesta) Banao concentrates<br />

on writing in her notebook.<br />

Grade 1 teacher Kasoy (Levemay) Abaggoy (right) takes<br />

her pupils through a lesson in Filipino. The young<br />

children have almost as much difficulty learning the<br />

national language as they do English, since it is not<br />

used much in Chananaw. Instead, they predominantly<br />

speak their own language, Chinananaw, mixed with<br />

some Ilocano, the lingua franca across most of<br />

Northern Luzon. The Ichananaw children enter school<br />

only knowing a handful of English or Tagalog words, if<br />

any at all.<br />

As hoped, the project has opened up several<br />

opportunities for further activities, both within<br />

Chananaw and between the Ichananaw and others.<br />

Towards the end of the project we were able to<br />

identify the following areas for further work:<br />

Taking the educational materials a step further<br />

There is potential to develop the existing<br />

educational materials further. For example, there is<br />

interest within Chananaw to continue the<br />

documentation of the tribe’s songs and stories –<br />

this will be led by Agom (Arlene) Dawing. There is<br />

also the possibility of documenting the melodies of<br />

the songs we gathered as part of our project as<br />

sheet music – Ichananaw Andrew Tollangao, who<br />

has the musical training required to put the<br />

melodies on paper, has expressed an interest in<br />

doing this.<br />

Creating Grade 1 language materials<br />

One objective, which we only delved into<br />

conceptually due to lack of time, was to create a<br />

series of Grade 1 language materials tailored for<br />

use in the Dananao Elementary School, inspired by<br />

the approach of Dr. Gloria Baguingan’s First<br />

<strong>La</strong>nguage Component Bridging Program. The<br />

Dananao Elementary School teachers had an<br />

opportunity to discuss with Gloria the possibility of<br />

collaboration with her to create the materials, at<br />

the seminar she delivered during the course of the<br />

project. There is scope for a future project to<br />

continue developing the language materials where<br />

our project left off.<br />

Developing the four-way dictionary<br />

Due to the lack of time, we were only able to make<br />

a start on the dictionary during the five months.<br />

We hope to continue developing the dictionary we<br />

have already begun over the coming years. Further<br />

additions and revisions will be made both in<br />

Australia by Maria and the Philippines by the<br />

Ichananaw, with communication enabled via the<br />

internet.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!