TRANSLATING KUIR MAGAZINE
TKUIR is published by Outburst Americas as part of the project Translating Kuir, supported by the Digital Collaboration Fund - British Council. TKuir Magazine Text: Liliana Viola Cover image: Transälien Back cover image: Ali Prando Translations: Stephanie Reist, Mariana Costa, Lucas Sampaio Costa Souza and Natalia Mallo Visual Identity TKuir: Leandro Ibarra Graphic design: Bia Lombardi - Marca Viva TKuir Team: Natalia Mallo / Risco: Co-producer, Editorial Coordinator, Executive Producer Ruth McCarthy / Outburst: Co-producer Lisa Kerner / FAQ: Co-producer Violeta Uman / FAQ: Co-producer Adylem de Agosto:Production Assistant, Communication Coordinator Provocateurs: Vir Cano, Maoíliosia Scott, Fran Cus, Ali Prando, Raphael Khouri, Marlene Wayar, Transälien, Dominic Montague, Lolo y Lauti Artkitektes: Ronaldo Serruya y Analia Couceyro Accessibility Consultant: Quiplash
TKUIR is published by Outburst Americas as part of the project Translating Kuir, supported by the Digital Collaboration Fund - British Council.
TKuir Magazine
Text: Liliana Viola
Cover image: Transälien
Back cover image: Ali Prando
Translations: Stephanie Reist, Mariana Costa, Lucas Sampaio Costa Souza and Natalia Mallo Visual Identity TKuir: Leandro Ibarra
Graphic design: Bia Lombardi - Marca Viva
TKuir Team:
Natalia Mallo / Risco: Co-producer, Editorial Coordinator, Executive Producer Ruth McCarthy / Outburst: Co-producer
Lisa Kerner / FAQ: Co-producer
Violeta Uman / FAQ: Co-producer
Adylem de Agosto:Production Assistant, Communication Coordinator
Provocateurs: Vir Cano, Maoíliosia Scott, Fran Cus, Ali Prando, Raphael Khouri, Marlene Wayar, Transälien, Dominic Montague, Lolo y Lauti
Artkitektes: Ronaldo Serruya y Analia Couceyro
Accessibility Consultant: Quiplash
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Marlene Wayar
young I had no self esteem, always rushed by fear, but it was never an option to go unnoticed.
We don’t have the right to be invisible…I’m stared at on the streets, but now it’s me who stares
back at them. The only freedom we have is choosing which prison we’ll be locked up in–that
is what categories bring, terms that limit experience.”
An unavoidable question: Is cordiality free? Considering that the project received financial
support, that we were able to carry it out in the midst of the pandemic thanks to perfect
internet connections, and we made each intervention under the shelter and comfort of a safe
roof, you could conclude that it is relatively easy to espouse cordiality when our lives are
protected and the possibility of our reflections is sustained by more than just money for basic
survival. And would be correct. And this is not minor. But it only reaffirms the need for that room
of one’s own that feminism has been demanding for more than a century. Not only for women
(or femininities) in a postponed individual sense, but also to achieve production in community.
Can you be kuir in underprivileged areas of the world without an international rescue? From
Argentina, the provocateur Vir Cano, highlights the elementary fact that...
12