»feine adressen – finest« – München 4 21
Automobile: BMW Concept XM · Art: Shirin Neshat · Living: Es werde Licht · Travel: Wellness-Auszeit
Automobile: BMW Concept XM · Art: Shirin Neshat · Living: Es werde Licht · Travel: Wellness-Auszeit
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
6,00 , 9 sfr | 40. Jahrgang<br />
years<br />
40 for<br />
EDITION<br />
I/20<strong>21</strong> IV/20<strong>21</strong><br />
München / Bayern<br />
anzeige<br />
Automobile: BMW Concept XM · Art: Shirin Neshat<br />
Living: Es werde Licht · Travel: Wellness-Auszeit<br />
w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e
Unverbindliche Darstellung aus Sicht des Illustrators
WOHNEN AM<br />
ENGLISCHEN GARTEN<br />
BESTLAGE SCHWABING<br />
NUR WENIGE GEHMINUTEN<br />
ZUM SCHWABINGER BACH<br />
EDITION WM03<br />
Wilhelm-Ostwald-Straße 3<br />
4 hochwertige Villenwohnungen und 1 Penthouse<br />
Provisionsfrei, direkt vom Bauträger<br />
H-I-M HOCHWERTIGE IMMOBILIEN MÜNCHEN<br />
www.him-villenbau.de · Tel. 089 600 88 700
Inhalt<br />
Inside<br />
© Foto: Stefan Imielski<br />
Liebe Leserinnen und liebe Leser,<br />
so wie die ersten Blüten und fröhlichen<br />
Farben wieder in der Welt auftauchen, erhoffen<br />
wir uns auch ein Aufatmen in der<br />
Krise: Ein Aufatmen im doppelten Sinne.<br />
Einerseits als unbeschwertes Atmen in<br />
Räumen, die hoffentlich bald wieder gefahrlos<br />
betretbar sind, andererseits als ein<br />
Erstarken des Geschäftstreibens in so vielen<br />
Branchen rund um Genuss und Lebens<br />
qualität in unserer fantastischen Stadt<br />
und dieser Region mit Reizen.<br />
Genießen Sie bei einem feinen Dinner<br />
im Gourmetrestaurant die Begegnungen<br />
mit herbeigesehnten Personen, erfreuen<br />
Sie sich an den exzellenten, von Nach haltig<br />
keit geprägten Empfehlungen unserer<br />
feinen Adressen, die Sie mit fesselndem<br />
Fach wissen und leidenschaftlichem Engage<br />
ment exklusiv und individuell beraten.<br />
Ich wünsche Ihnen viel Lebensfreude, Op timis<br />
mus, Motivation und bleiben Sie gesund!<br />
Dear readers,<br />
just as the first blossom and cheerful colours<br />
are popping out again in the world, we are also<br />
hoping that we will be able to breathe again in<br />
this crisis. To breathe again in two senses: firstly,<br />
that we will be able to breathe freely again<br />
in spaces that will hopefully be safe to enter<br />
again; and secondly that businesses involved<br />
in a wide range of leisure activities, as well as<br />
the quality of life in our amazing city and this<br />
entire region with all its attractions, will have<br />
the life breathed back into them. Enjoy our<br />
excellent <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>« recommendations.<br />
I wish you plenty of joie de vivre, optimism<br />
and motivation. Stay healthy!<br />
Herzlichst Ihre /Sincerely yours<br />
Sibylla B. Klein<br />
Objektleitung München/Bayern<br />
© Foto: Agnieszka Doroszewicz / BMW AG,<br />
© Foto: Maximilian König © Foto: Atelier Alain Ellouz © Foto: Tiroler Zugspitz Arena, C. Jorda<br />
Munich (Germany)<br />
© Foto: Christopher Busch<br />
Gourmetrestaurant ES:SENZ<br />
BMW Concept XM<br />
Tiroler Zugspitz Arena<br />
Sehnsucht nach Licht<br />
Wellness-Hotels<br />
17a<br />
24a<br />
29a<br />
14b<br />
38b<br />
a regional<br />
finest gourmet<br />
Das Gourmetrestaurant ES:SENZ 17 a<br />
The gourmet restaurant ES:SENZ<br />
finest luxury<br />
Schmuck nach den Jahreszeiten<br />
Jewellery to fit the season<br />
finest beauty<br />
Münchner Parfumkreationen<br />
Munich perfume creations<br />
finest automobile<br />
Das BMW Concept XM<br />
The BMW Concept XM<br />
finest travel<br />
Ausflugstipps in der Region<br />
Excursion Tips in the Region<br />
finest art<br />
Shirin Neshat<br />
Shirin Neshat<br />
b international<br />
finest luxury<br />
Grand Prix d’Horlogerie<br />
Grand Prix d’Horlogerie<br />
finest living<br />
Es werde Licht<br />
Let there be light<br />
finest gourmet<br />
Rezept von Stefan Barnhusen<br />
Recipe by Stefan Barnhusen<br />
finest travel<br />
Auszeit für Körper & Seele<br />
Time out for body & soul<br />
<strong>21</strong> a<br />
22 a<br />
24 a<br />
29 a<br />
33 a<br />
4 b<br />
14 b<br />
34 b<br />
38 b
finest news | 5 a<br />
Ausgezeichnet<br />
Weiterhin auf höchstem Niveau bewegt sich das<br />
Hotel Vier Jahreszeiten Starnberg im B2B- sowie<br />
im B2C-Bereich. So kürte die Certified GmbH das Vier<br />
Sterne Superior Haus im Dezember 20<strong>21</strong> abermals zum<br />
Star-Award-Sieger in der Business-Kategorie <strong>–</strong> und das mit<br />
dem jahresbesten Prüfergebnis aller bayerischen Hotels. Auch<br />
das renommierte Fachmagazin Connoisseur Circle zählt das<br />
Starnberger Haus zu den Top-Gourmethotels Deutschlands.<br />
In December 20<strong>21</strong>, Certified GmbH once again selected the<br />
Hotel Vier Jahreszeiten Starnberg as its business category Star<br />
Award winner, with the best test results for the year of all the<br />
hotels in Bavaria. www.vier-jahreszeiten-starnberg.de<br />
v.l.: Sternekoch Maximilian Moser, Tobias Baumann,<br />
Director of Marketing & Sales, und Direktor Nils Friedrich<br />
© Foto: Hotel Vier Jahreszeiten Starnberg<br />
© Foto: E. Breuninger GmbH & Co.<br />
Genussmomente<br />
Von exklusiven Spirituosen bis zu kulinarischen Spezia<br />
li täten: Das Fashion- und Lifestyle-Un ter nehmen<br />
Breu ninger erfüllt Besuchern des Münchener Hauses<br />
KONEN in der neuen Erlebniswelt im Untergeschoss<br />
Gourmet-Wünsche. Hochwertige De li katessen aus der<br />
Breuninger Produktwelt entdecken und dabei Einblicke in<br />
die Geschichte der beiden Modehäuser erhalten <strong>–</strong> das ermöglicht<br />
»History meets Food« bis Ende Februar.<br />
Breuninger, the fashion and lifestyle company, opened a »History<br />
meets Food« gourmet concept in the basement of the KONEN<br />
store in Munich, where they offer visitors sought-after delicacies.<br />
www.e-breuninger.de<br />
Führungswechsel<br />
Zwei neue Geschäftsführer in der deutschen Han delsorganisation:<br />
Ralph Müller, bisheriger Leiter Ver triebsnetz<br />
management und -entwicklung bei Porsche Deutschland<br />
GmbH, wird mit Wirkung zum 1. März Geschäftsführer des<br />
Porsche Zentrums Stuttgart. Franko Dorow, der diese Posi<br />
tion seit November 2017 innehat, wird zum 1. April Geschäfts<br />
führer des Porsche Zentrums München-Süd. »Der<br />
Stand ort München-Süd soll in den nächsten Jahren nach den<br />
Vor gaben des neuen Retail-Konzepts ›Destination Porsche‹<br />
umgebaut und zudem erweitert werden«, sagt Franko Dorow.<br />
Franko Dorow, currently Managing Director of the Porsche Centre<br />
Stuttgart, takes over the Management of the Porsche Centre<br />
Munich-South on 1st April.<br />
www.porsche.de<br />
Franko Dorow
6 a | finest news<br />
Neue Verbindung<br />
© Fotos: Flughafen München / Alex Tino Friedel <strong>–</strong> ATF Pictures<br />
Qatar Airways eröffnet eine neue Frachtverbindung<br />
nach München.<br />
Der Flughafen München verzeichnet einen weiteren<br />
Zuwachs im sogenannten Nurfrachtverkehr. Seit<br />
dem 17. Januar fliegt Qatar Airways regelmäßig mit einer<br />
Frachtversion der Boeing 777 von und nach München. Die<br />
Streckenführung beginnt im indischen Bangalore und führt<br />
über Katars Hauptstadt Doha nach München und dann<br />
weiter nach Chicago. Qatar Airways führt diesen Dienst<br />
im Auftrag des internationalen Logistikdienstleisters DB<br />
Schenker durch und erweitert damit die Frachtverbindungen<br />
ab München um weitere wichtige Destinationen. Der<br />
neue Frachtservice zeigt einmal mehr, dass der Flughafen<br />
München auch in Zeiten der Pandemie eine wichtige Rolle<br />
als zuverlässiger Baustein der Infrastruktur und wichtiger<br />
Bestandteil weltweiter Lieferketten einnimmt.<br />
Munich Airport records a further growth in dedicated freight services.<br />
Qatar Airways has been flying to and from Munich regularly<br />
with a freight version of the Boeing 777 since 17th January.<br />
www.munich-airport.de<br />
Für Kinderherzen<br />
Spektakuläre Spendenübergabe an »s’Münchner<br />
Herz« auf dem Wiener Platz beim Hofbräukeller.<br />
Die Stiftung »s’Münchner Herz«, gegründet von Günter<br />
und Margot Steinberg, konnte sich kurz vor Weihnachten<br />
20<strong>21</strong> über eine spektakuläre Spende freuen: In Zusam<br />
men arbeit mit der Unternehmerinitiative THE GROW<br />
Cha ri ty e.V. stiftete das fränkische Getränke-Startup Kloster<br />
Kitchen 60.000 Flaschen Ingwer-Limonade an die Stiftung<br />
»s’Münchner Herz« und weitere soziale Einrichtungen aus<br />
Mün chen. Diese kommen nun vor allem benachteiligten<br />
Kin dern zu Gute. Silja Steinberg, Wirtin des Hofbräukellers,<br />
nahm gemeinsam mit Mario Fürst, CEO Kloster Kitchen<br />
sowie Bernhard Schindler und Gerold Wolfarth, Chairmen<br />
von The Grow e.V. die beiden großen Trucks aus dem fränkischen<br />
Reichenschwand in Empfang.<br />
v.l.:Günter, Margot und Silja Steinberg (Hofbräukeller), Mario Fürst (CEO<br />
Kloster Kitchen), Bernhard Schindler und Gerold Wolfarth (THE GROW e.V.)<br />
Franconian beverage start-up Kloster Kitchens, in collaboration<br />
with business initiative THE GROW Charity e.V., has donated<br />
60,000 bottles of ginger lemonade to the »s’Münchner Herz«<br />
foundation and other Munich-based welfare institutions.<br />
www.smuenchnerherz.de<br />
© Fotos: Peter Steinberg
finest news | 7 a<br />
Besonderes Geschenk<br />
De Bambini Munich bietet liebevoll aufeinander<br />
abgestimmte Geschenkboxen für die Kleinsten<br />
»<br />
Little Steps«, »Little Stars« oder auch »Luxury Bunny-<br />
Love« <strong>–</strong> so heißen die Geschenkboxen der Münchner<br />
Kin der modenmarke De Bambini Munich. Alle Produkte<br />
in den hochqualitativen Boxen bestehen aus natürlichen<br />
Materialien, die Kinder auf beste Weise unterstützen und ihre<br />
vollendete Reinheit widerspiegeln. Jedes Set wird dabei in<br />
einer hochwertigen und nachhaltigen Herzbox geliefert und<br />
ist zur späteren Aufbewahrung ein tolles Erinnerungsstück,<br />
wie z. B. an die Geburt oder den ersten Geburtstag.<br />
Und wer nach etwas ganz Besonderem sucht, wird bei den<br />
neuen Geschenkboxen »Little Prinzess« bzw. »Little Prinz«<br />
sicher fündig. Denn darin befindet sich das neu eingetroffene<br />
und handgemachte Outfit, bestehend aus einer Wickeljacke<br />
und einer Pumphose aus feinster Merinowolle.<br />
»Little Steps«, »Little Stars« and even »Luxury Bunny-Love« are<br />
the names of gift boxes offered by Munich children’s fashion brand<br />
De Bambini Munich. Each product is made from natural materials,<br />
to offer maximum benefit to children. www.de-bambini.de<br />
Neuausrichtung<br />
Geschenkbox »Little Prinz«<br />
Geschenkbox »Little Prinzess«<br />
© Fotos: De Bambini Munich<br />
Die BMW Group stellt sich strategisch neu auf.<br />
Die BMW Group stellt das Ressort Kunde, Marken<br />
und Vertrieb unter der Leitung von Pieter Nota,<br />
Mitglied des Vorstands der BMW AG, strategisch neu auf.<br />
Im Rahmen der Neuausrichtung des Bereichs wird innerhalb<br />
der Vertriebsregion Europa eine Funktion für die<br />
zukunftsweisende Digitalisierung der Vertriebsprozesse geschaffen.<br />
Peter Henrich, derzeit Leiter Produkt Management<br />
und Connected Company, wird diese Schlüsselfunktion ab<br />
dem 1. Februar verantworten. Bernd Koerber, seit April<br />
2019 Leiter der Marke MINI, übernimmt zum gleichen<br />
Zeitpunkt von Peter Henrich die Verantwortung für das<br />
BMW Produktmanagement sowie die Connected Company.<br />
Stefanie Wurst, bis November Leiterin der BMW Group<br />
Vertriebsgesellschaft Niederlande, folgt auf ihn und wird ab<br />
Februar die Marke MINI verantworten.<br />
© Foto: Benjamin Olszewski<br />
Pieter Nota<br />
The BMW Group is carrying out a strategic realignment of its Customer,<br />
Brands and Sales department. As part of the realignment, a role<br />
is being created to manage the future-oriented digitalisation of sales<br />
processes within the European sales region. www.bmwgroup.com
8 a | finest business<br />
Netzwerk-Plattform<br />
Nettwerk <strong>–</strong> das Netzwerk für Frauen aus der<br />
Medien- und Kommunikationsbranche<br />
»<br />
Wer im Job weiterkommen möchte, muss Netz werken<br />
von Beginn an in seine Karriere stra te gie einbinden«, so<br />
Christiane Wolff. Die Kommunikationsexpertin vernetzt<br />
mit ihrem Gespür für Menschen und Themen inspirierende<br />
Personen mit den passenden Businessideen. Dabei bespielt<br />
sie aus ihrem professionell entwickelten Netzwerk<br />
heraus die komplette Klaviatur von der strategischen Marken-<br />
und Unternehmenskommunikation für Start-ups bis<br />
zur CxO-Positionierung. Um zu beweisen, wie viel <strong>–</strong> strategisches<br />
<strong>–</strong> Netzwerken bringt, hat Christiane Wolff 2001<br />
das Nett werk gegründet. Hiermit bietet sie eine Plattform<br />
für Managerinnen sowie Selbstständige aus den Bereichen<br />
Medien, PR, Marketing und Kommunikation.<br />
Christiane Wolff<br />
»If you want to get ahead in your job, you have to integrate networking<br />
into your career strategy,«, says Christiane Wolff. To prove how<br />
much networking can help, she founded Nettwerk <strong>–</strong> a platform for<br />
female managers as well as self-employed people from the fields of<br />
media, PR, marketing and communication. www.nett-werk.com<br />
MUNICH MOVES<br />
Personal Training <strong>–</strong> effizient & exklusiv<br />
Bei MUNICH MOVES steht Effizienz an erster Stelle:<br />
Hier gibt es Personal Training und Indoor-Golf für<br />
alle, die ihre persönlichen Ziele erreichen wollen. Auf über<br />
300 qm Fläche mit In- und Outdoorbereichen stehen modernstes<br />
Trainingsequipment und ein kompetentes Ex per tenteam<br />
rund um die Uhr <strong>–</strong> 365 Tage im Jahr <strong>–</strong> zur Verfügung. Im<br />
Golfbereich finden sich drei Indoor-Golf-Simulatoren sowie<br />
eine Putting-Area. Dabei wird hochmoderne Radar-Technik<br />
zur Leistungsanalyse eingesetzt und qualifizierte Golf trainer<br />
helfen bei der Optimierung und Verbesserung der Per formance.<br />
Stilvolle Umkleiden und eine angenehme Atmosphäre schaffen<br />
ein exklusives Trainingsambiente, das zu Höchst leistungen<br />
motiviert und das Training zielorientiert gestaltet.<br />
Geschäftsführer und Headcoach Adi Al-Hamawi<br />
Efficiency is of paramount importance at MUNICH MOVES:<br />
we provide personal training and indoor golf for everyone who<br />
wants to achieve their own personal goals. In a space that extends<br />
over more than 300 sqm, with indoor and outdoor areas, you can<br />
find the latest training equipment and a knowledgeable team of<br />
experts awaiting you 365 days a year. www.munich-moves.de<br />
© Fotos: Oliver Rehbinder
anzeige finest real estate | 9 a<br />
Unverbindliche Darstellung aus Sicht des Illustrators<br />
Beispiele für eine Ausstattung auf Sonderwunsch,<br />
nach Vorschlägen der Innenarchitekten<br />
WOHNEN IN SCHWABING<br />
Nur wenige Gehminuten vom Englischen Garten entfernt entstehen elegante<br />
Villenwohnungen mit Lift und Tiefgarage<br />
Im Herzen von München-Schwabing hat der Bau<br />
einer hochwertigen Mehrfamilienvilla mit fünf Eigentumswohnungen<br />
begonnen. Die Neubauimmobilie<br />
entsteht in der Nähe des Englischen Gartens:<br />
Nur wenige Gehminuten sind es von hier aus zum<br />
Schwabinger Bach, und auch der Kleinhesseloher<br />
See mit seinem Seehaus, das Szeneviertel rund um<br />
die Münchener Freiheit und die Leopoldstraße liegen<br />
um die Ecke. Die fünf großzügigen Wohneinheiten<br />
von EDITION WM03 sind weitestgehend<br />
schwellenfrei und komfortabel mit dem Lift zugänglich<br />
und können auf Wunsch auch zusammengelegt<br />
werden.<br />
MEHR LICHT<br />
EDITION WM03 wird nicht ebenerdig, sondern als<br />
Hochparterre realisiert. Dadurch erhalten die Gartenwohnungen<br />
besonders viel Licht und bieten <strong>–</strong> insbesondere<br />
auf den großzügigen Sonnenterrassen<br />
im Privatgarten <strong>–</strong> einen schönen Blick in die grüne<br />
Umgebung. Auch die Obergeschosswohnungen<br />
erhalten großzügige Loggien und nach Südwest<br />
ausgerichtete Balkone, die sich mit großformatigen<br />
Fensterelementen öffnen und viel Licht in die Wohnbereiche<br />
lassen. Das Penthouse ermöglicht mit seiner<br />
umlaufenden Dachterrasse einen beeindruckenden<br />
Rundumblick über das charmante Wohnquartier.<br />
Eine Besonderheit ergibt sich durch die Bauweise für<br />
das Untergeschoss: Hier entstehen zusätzliche Räumlichkeiten,<br />
die flexibel nutzbar sind und dank der erhöhten<br />
Bauweise mit Tageslichtfenstern ausgestattet<br />
werden können.<br />
RAUM FÜR PERSÖNLICHKEIT<br />
Im Rahmen einer begleitenden persönlichen Betreuung<br />
unterstützen wir Sie mit einem Team geschulter<br />
Fachkräfte und Innenarchitekten bei allen großen<br />
und kleinen Entscheidungen, die aus der geplanten<br />
Wohnung Ihr individuelles Zuhause machen. Wir optimieren<br />
Grundrisse, erarbeiten Lichtkonzepte und<br />
gewähren Ihnen die Möglichkeit, Ihre Neubauimmobilie<br />
von vornherein nach Ihren eigenen Vorstellungen<br />
und Wünschen zu gestalten. Dabei setzen<br />
wir im Rahmen der technischen Möglichkeiten auch<br />
komplexe Änderungen um. Von der Raumaufteilung<br />
über die Wahl der Hölzer, Natursteine und Fliesen für<br />
Böden und Wände bis hin zur Ausstattung der Sanitärbereiche<br />
und Wellnessbäder oder einem offenen<br />
Kamin für den Wohnbereich: Wir schaffen Raum für<br />
Persönlichkeit.<br />
KONTAKTIEREN SIE UNS:<br />
H-I-M Villenbau GmbH<br />
Tel. +49(89) 600 88 700<br />
info@him-villenbau.de<br />
www.him-villenbau.de
10 a | finest gourmet<br />
Der Underdog<br />
Sven Niegers Weine passen in keine Schublade und sind mehrfach prämiert.<br />
Hinter Begriffen wie ungeniert, unbestechlich oder ungezähmt<br />
vermutet man nicht zwangsläufig Namen<br />
von Weinen. Aber genau das sind sie. Ausdrucksstarke Landweine<br />
des jungen Winzers Sven Nieger, deren Cha rak tere Mut wird belohnt<br />
genau so ungewöhnlich sind wie ihre Namen.<br />
Die Erfolgsgeschichte des Sven Nieger beginnt im Jahr 2002<br />
mit einem Praktikum auf einem Weingut. Glücklicherweise<br />
entdeckte der damals 20-Jährige dort seine Leidenschaft für<br />
die Rebe, so dass er nicht Hotelkaufmann oder Bootsbauer<br />
wurde, sondern anschließend ein Studium im Bereich Weinbau<br />
und Önologie absolvierte.<br />
Gegen alle Skepsis<br />
Praktische Erfahrungen sammelte der damals junge Winzer<br />
von Baden über Rheinhessen bis in die Pfalz, von Österreich<br />
bis nach Neuseeland. Während er auf einem Weingut in der<br />
Pfalz arbeitete, investierte er in Baden in ein paar wenige Rebflächen.<br />
Angefangen hat Niegers Traum vom eigenen Weingut<br />
mit einem Viertel Hektar Weinanbaufläche. Ohne Rebschere,<br />
Tanks oder Maschinen. Sven Nieger, der eben nicht<br />
aus einer Winzerdynastie stammt und eher als Under dog in<br />
der Szene unterwegs war, ließ sich angesichts all der negativen<br />
Kritik nicht von seinem Vorhaben abbringen, seinen Traum<br />
zu verwirklichen. Allen Skeptikern zum Trotz wurde bereits<br />
sein 2012er Riesling »Mauerberg« in der 2013er Shortlist bei<br />
Falstaff mit 95 von 100 Punkten ausgelobt.<br />
2013 setzte der Weinbauer alles auf eine Karte, kündigte seine<br />
Anstellung auf dem Badener Weingut und brachte den<br />
Stein eines eigenen Unternehmens schlussendlich richtig<br />
ins Rollen.<br />
Der Zeitpunkt war, wie so oft im Leben, kein leichter Wegweiser:<br />
Niegers Frau, damals gerade hochschwanger, unterstützte<br />
ihren Mann bei seinem Vorhaben. Der Plan ging auf.<br />
Schnell wuchsen die Traubenflächen in Varnhalt auf 3 Hektar,<br />
auf denen nicht nur Riesling sondern auch Spätburgunder in<br />
bester Lage reifen konnte. Der Winzer war schon lange kein<br />
Un be kannter mehr, nahezu jährlich wurden seither seine<br />
Weine von Institutionen wie dem Weinguide Eichelmann,<br />
Robert Parker oder Jancis Robinson ausgezeichnet.<br />
4 Sterne-Hotels wie das Romantikhotel Sackmann zeigten<br />
sich an der Aus lese Niegers interessiert und nahmen seine<br />
extravaganten Tropf en in ihr Weinsortiment auf. So zog Sven<br />
Niegers »Unbestechlich« als Sommerwein in das 5-Sterne-<br />
Brenners-Park-Hotel & Spa in Baden-Baden ein und fasziniert<br />
seitdem nicht nur Kenner der Weinszene, sondern<br />
beeindruckt geschmacklich auch Touristen aus aller Welt.<br />
>> Was wäre das Leben,<br />
hätten wir nicht den Mut,<br />
etwas zu riskieren?
finest gourmet | 11 a<br />
1<br />
Feinste<br />
Weine aus<br />
Baden<br />
2<br />
3<br />
© Fotos: David Weimann (1-5)<br />
4 5
12 a | finest gourmet<br />
Weine gut, alles gut.<br />
Verbiegen lässt sich Nieger nicht. Deshalb stieg er 2017 aus<br />
dem Qualitätswein-System aus und macht seitdem Weine, die<br />
sich in keine Schablone pressen lassen. Seine Kunden danken<br />
es ihm, sein Absatz steigt kontinuierlich an und seine Weine<br />
wurden vielfach prämiert.<br />
Der Underdog der Winzer-Szene hat sich durchgebissen <strong>–</strong><br />
obwohl Nieger zwischendurch durchaus auch mal ans Aufgeben<br />
dachte. Er motiviert sich immer wieder selbst und<br />
kann sich jederzeit auf den Support seiner Frau und Familie<br />
verlassen.<br />
Ja, es gibt so etwas wie ein Happy End: Wer hätte gedacht,<br />
dass der Winzer, dessen Traum in einer Garage begann, bereits<br />
mehrfach im Gault Millau erwähnt wurde und dessen edle<br />
Weine sogar bis nach Japan und in die USA exportiert werden.<br />
Sven Nieger, der sympathische Garagenwinzer aus Baden.<br />
The Underdog<br />
Behind terms like uninhibited, incorruptible or untamed one does<br />
not necessarily suspect names of wines. But they are exactly that.<br />
Expressive country wines from the young winemaker Sven Nieger,<br />
whose characters are just as unusual as their names.<br />
The success story of Sven Nieger began in 2002 with an internship<br />
on a winery. Fortunately, the then 20-year-old discovered his<br />
passion for the vine there, so that he did not become a hotel clerk<br />
or boat builder, but instead studied viticulture and oenology.<br />
While working on a vineyard in the Palatinate, he invested in a<br />
few vine areas in Baden. Nieger’s dream of his own winery started<br />
with a quarter of a hectare of vineyard. Without vine shears, tanks<br />
or machines. Sven Nieger, who does not come from a dynasty of<br />
winegrowers and was more of an underdog in the scene, did not let<br />
himself be dissuaded from his plan to realise his dream in the face<br />
of all the negative criticism. In spite of all the sceptics, his 2012<br />
Riesling »Mauerberg« was awarded 95 out of 100 points on Falstaff’s<br />
2013 shortlist.<br />
In 2013 the winegrower put everything on one card, quit his job<br />
at the Baden winery and finally got the ball rolling with his own<br />
company. The Varnhalt vineyard quickly grew to 3 hectares, where<br />
not only Riesling but also Pinot Noir could ripen in the best<br />
location.<br />
In 2017 he left the quality wine system and from then on he<br />
made wines that could not be pressed into any stencil. His customers<br />
thank him for it, his sales are continuously increasing and his<br />
wines have won many awards. www.sven-nieger.com<br />
Auszeichnungen, ein Auszug<br />
2022 95 Punkte von James Suckling für den 2015er Riesling<br />
UNGEZÄHMT<br />
20<strong>21</strong> Auszeichnung des 2019er Rieslings<br />
UNBESTECHLICH<br />
als bester Wein in der<br />
Kategorie »Ökologischdynamische<br />
Weine« von<br />
»Badens beste Weine«<br />
2020 Auszeichnung vom<br />
Gault & Millau Weinguide<br />
Deutschland<br />
2020 Im Eichelmann erneut<br />
als »Hervorragendes<br />
Weingut« ausgezeichnet<br />
Die Trauben für die außergewöhnlichen<br />
Weine werden auf 3 Hektar in Varnhalt angebaut.<br />
The grapes for the exceptional wines are grown<br />
on 3 hectares in Varnhalt.
anzeige finest title | 13 a<br />
Sterneküche und<br />
Weinexpertise<br />
Die Gourmetbrüder des Hotel Sonnenhof im<br />
Tannheimer Tal<br />
Idyllisch gelegen zwischen Vilsalpsee und Haldensee, befindet<br />
sich das Hotel Sonnenhof inmitten der Tiroler<br />
Bergwelt. Was als kleines Liftcafé vor über 50 Jahren begann,<br />
wurde von Gastgeberfamilie Müller zum modernen<br />
Vier-Sterne-Superior Hotel ausgebaut und überzeugt heute<br />
vor allem durch eine haubengekrönte Küche und mehrfach<br />
ausgezeichnete Weinkarte. Verantwortlich dafür sind vor allem<br />
die Brüder Rainer und Patrick Müller, die gemeinsam<br />
Geschmackserlebnisse schaffen, die im Ge dächt nis bleiben.<br />
Juniorsuite Superior »Bergzauber«<br />
Jedes Menü wird durch die passende<br />
Weinbegleitung komplettiert.<br />
Rainer Müller ist Hotelchef des Hotel Sonnenhof und passionierter<br />
Weinexperte. Dies wird besonders deutlich in seiner<br />
erlesenen Weinkarte, die 1.150 Weinpositionen sowie 70<br />
verschiedene Champagner umfasst und vom renommierten<br />
Res tau rant führer Gault&Millau zur »Weinkarte des Jahres<br />
2022« ernannt wurde. Dabei hat Rainer Müller immer den<br />
passenden Tropfen für die Gourmet-Menüs seines Bruders<br />
Patrick Müller parat. Dieser begeistert als Küchenchef mit<br />
kreativen kulinarischen Kompositionen. Wie etwa in seinem<br />
mit drei Gault Millau-Hauben und drei Gabeln von Falstaff<br />
ausgezeichneten Gourmetrestaurant »Alps & Ocean«. Hier<br />
schickt das Spitzenteam aus Patrick Müller und Daniel Walch<br />
die Gäste auf eine Reise durch die Tiroler Küche, gepaart<br />
mit maritim-inspirierten Nuancen.<br />
Award-winning cuisine and wine expertise<br />
The Hotel Sonnenhof is situated in the heart of the Tyrolean<br />
mountains, between the Vilsalpsee and Haldensee lakes. The hotel<br />
originated over 50 years ago as a small lift café and has now been<br />
expanded by the host family, the Müllers, into a modern four-star<br />
superior hotel, which today boasts impressive award-winning cuisine<br />
and a multiple-award-winning wine list. The majority of the<br />
credit for this can go to the Müller brothers, Rainer and Patrick,<br />
who together create memorable taste sensations.<br />
Hotel Sonnenhof | Familie Müller<br />
Füssener-Jöchle-Straße 5 · 6673 Grän<br />
Tannheimer Tal · Österreich · +43 (0)5675.63 75<br />
post@sonnenhof-tirol.com · www.sonnenhof-tirol.com<br />
Hotelchef Rainer Müller<br />
Amuse-Bouche aus der Küche<br />
Chefkoch Patrick Müller<br />
© Fotos: Ratko Medienagentur<br />
© Foto: Christian Schneider Photography
14 a | finest hotelanzeige<br />
Ihre SPA-HIDEAWAYS deluxe…<br />
... am wundervollen Gardasee oder in Südtirols traumhafter Bergwelt<br />
Frühlingszeit ist Well ness-Zeit, nicht nur inmitten<br />
Südtirols Bergwelt, sondern auch am »Lago«, wie die<br />
Italiener liebevoll ihren See nennen. Es gibt nichts Schöneres,<br />
als nach einer ausgiebigen Wanderung in frischer Bergoder<br />
Seeluft ins Hotel zurückzukehren und sich im Spa- &<br />
Wellnessbereich so richtig verwöhnen zu lassen.<br />
In Südtirol und in Lazise am wunderschönen Gardasee<br />
trifft man auf 5-Sterne Luxus-Urlaub im Doppel pack.<br />
Die Quellenhof Luxury Resorts vereinen in perfekter<br />
Harmonie Südtiroler Herzlichkeit und das typisch italienische<br />
Lebensgefühl »la dolce vita«.<br />
Quellenhof Luxury Resort Passeier<br />
Das Mutterhaus, das Quellenhof Luxury Resort Passeier, liegt<br />
im Passeiertal bei Meran in Südtirol und gehört mittlerweile<br />
zu den exklusivsten Ferienresorts in den Alpen. Im Frühjahr<br />
2019 entstand dann in Lazise, am wunderschönen Gardasee,<br />
das neue Resort von Familie Dorfer, das Quellenhof Luxury<br />
Resort Lazise.<br />
Das Quellenhof Resort in Südtirol verfügt auf 10.500 qm<br />
Spa-Bereich über insgesamt 23 Saunen, darunter die mehrfach<br />
preisgekrönte See-Event-Sauna mit Show-Aufgüssen.<br />
Um dem Alltag davon zu schwimmen, sorgt eine einzigartige<br />
Wasserlandschaft mit 12 beheizten Indoor- und Outdoor-<br />
Pools für den notwendigen Badespaß. Im Acqua Family<br />
Parc tobt das pure Leben. Dieser abenteuerliche Wasserpark<br />
<strong>–</strong> Südtirols größter <strong>–</strong> erfreut nicht nur die kleinen Gäste!<br />
Neu ist seit April 20<strong>21</strong> der chice »Rooftop Spa« (adults only)<br />
am Dach des Quellenhof Resorts. Absolutes Highlight wird<br />
mit Sicherheit der spacige Infinity-Pool, komplett aus Glas<br />
(ganzjährig 32°C), und die neue Finnische Panoramasauna<br />
mit automatischem Aufguss-System.<br />
Quellenhof Luxury Resort Lazise<br />
Auch im großzügigen Spa des Quellenhof Luxury Resort<br />
Lazise wird den Gästen auf 2.000 qm Wellness & SPA vom<br />
Feinsten geboten. Mehrere Behandlungsräume, getrennte<br />
Saunabereiche für »adults only« und Familien, Privatfriseur,<br />
… stehen den Gästen zur Verfügung. Vom ganzjährig beheizten<br />
Skypool (Adults-only-Bereich, <strong>21</strong> m) aus hat man<br />
außerdem einen wundervollen Blick auf den Gardasee. Im<br />
Sportpool mit Indoor-Einstieg (ganzjährig beheizt), im<br />
Kinderbecken mit 2 Rutschen und im Naturbadesee mit<br />
direktem Zugang zur traumhaften Gartenanlage kann man<br />
an heißen Tagen Abkühlung finden.<br />
© Foto: Quellenhof
finest hotel | 15 a<br />
© Fotos: Quellenhof<br />
Neben einem exklusiven und vielfältigen Wellness-& Spa-<br />
Angebot, welches sowohl in Südtirol wie auch in Lazise<br />
seinesgleichen sucht, bestechen beide Resorts durch ihr<br />
ausgezeichnetes kulinarisches Angebot. Neben der klassischen<br />
Gourmet-Halbpension bietet z. B. der Quellenhof<br />
in Passeier seinen Gästen in zwei weiteren Restaurants,<br />
der »Gourmetstube 1897« (20<strong>21</strong> vom Gault&Millau<br />
mit 3 Hauben ausgezeichnet!) und dem Sky Restaurant<br />
»Teppanyaki«, Kochkunst vom Feinsten! Im Quellenhof<br />
Luxury Resort Lazise hingegen genießen die Gäste vom<br />
Panorama-Restaurant mit Cabrio-Dach einen traumhaft<br />
romantischen Ausblick auf den See.<br />
Die Quellenhof Luxury Resorts sind ab 24. Februar<br />
2022 wieder geöffnet!<br />
Your SPA-HIDEAWAYS deluxe<br />
at Lake Garda or in South Tyrol<br />
Springtime is wellness time, not only in the midst of South Tyrol’s<br />
mountains, but also at the »Lago di Garda«, as the Italians call<br />
their lake. There is nothing better than returning to the hotel after<br />
a long hike in the mountains or at the lake and letting yourself be<br />
pampered in the spa and wellness area.<br />
In South Tyrol and in Lazise at the beautiful Lake Garda, you<br />
can find 5-star luxury holidays times two. The Quellenhof Luxury<br />
Resorts combine South Tyrolean cordiality and the typical Italian<br />
»la dolce vita« in perfect harmony.<br />
In addition to an exclusive and varied wellness & spa programme,<br />
which is unparalleled in South Tyrol as well as in Lazise, both<br />
resorts impress with their excellent culinary offerings.<br />
HIGHLIGHT 2022 <strong>–</strong> die NEUE Quellenhof See Lodge »adults only«<br />
Ab April erwartet Sie in Südtirol die neue Quellenhof See<br />
Lodge, ein Wohlfühlort nur für Erwachsene (»adults only« ab 14<br />
Jahren). In perfekter Harmonie spiegelt sich im 4.500 qm großen<br />
See eine atemberaubende alpine Kulisse, gepaart mit dem<br />
mediterranen Flair des neuen exklusiven Hauses. Modernes Design<br />
und hochwertige Materialien <strong>–</strong> Stein, Glasfassaden, dunkles<br />
Holz <strong>–</strong> bestimmen die Architektur des leicht maledivisch anmutenden<br />
Luxushotels.<br />
QUELLENHOF LUXURY RESORTS · Südtirol | Gardasee · www.quellenhof-resorts.it
16 a | finest gourmet<br />
v.l.: Markus Othmer, Leopold Prinz von Bayern und Thomas Kellermann<br />
Dichter, Denker und Legenden<br />
Beim Auftakt der neuen Eventreihe erlebten die Gäste Rennfahrerlegende Leopold Prinz von Bayern<br />
im Parkhotel Egerner Höfe hautnah <strong>–</strong> begleitet von Thomas Kellermanns kulinarischen Kreationen.<br />
Was verbindet Leopold Prinz von Bayern eigentlich<br />
so eng mit dem Tegernsee? Und warum spricht er<br />
nach besonders guten Rennen auch mal mit seinem Rennauto?<br />
Diese und viele weitere private Anekdoten erzählte<br />
Unternberg Hof Ruhpolding<br />
Eisenberg 1 · 83324 Ruhpolding<br />
www.unternberghof.com<br />
Leopold Prinz von Bayern bei der Auftaktveranstaltung der<br />
neuen Eventreihe »Dichter, Denker & Legenden« im Parkhotel<br />
Egerner Höfe am Tegernsee und gab den rund 30<br />
Gäs ten in der intimen Atmosphäre des Gourmetrestaurant<br />
Dich ter einen überraschend privaten Einblick in sein Leben<br />
als Rennfahrer, Ehemann und Prinz.<br />
Sternekoch Thomas Kellermann sorgte mit seinem regionalinspirierten<br />
Fünf-Gang Menü für kulinarischen Hochgenuss,<br />
während Fernseh- und Sportmoderator Markus Othmer<br />
durch den Abend führte und dem Stargast Leopold Prinz von<br />
Bayern die ein oder andere spannende Geschichte entlockte.<br />
Zum Ende des Abends verlagerte sich das Dessert vor die offengestaltete<br />
Küche und an die Bar des Gourmetrestaurants.<br />
Bereits am 27. März 2022 findet der zweite »Dichter, Denker<br />
und Legenden« Abend statt. Buchautor und Ex trem bergsteiger<br />
Reinhold Messner wird dann zu Gast sein.<br />
© Fotos: Dominik Cini<br />
O´kema wia Dahoam<br />
Auf fast 1000 m Höhe, mitten in den Chiemgauer Alpen, umgeben von<br />
blühenden Bergwiesen und doch direkt am Skilift, liegt der Unternberg<br />
Hof Ruhpolding. Unsere 3 gemütlichen Stuben und Restaurants sowie<br />
zwei herrliche Sonnenterrassen mit einem wundervollen Fernblick<br />
über das Ruhpoldinger Tal laden zum ungezwungenen Einkehren, Verweilen<br />
und Genießen ein. Egal ob kleine Brotzeit, das besondere<br />
Schmankerl, ein Eisbecher oder ein frisch gebackener Kuchen <strong>–</strong> lassen<br />
Sie sich von der Küche des Hausherrn Andreas Walker persönlich verwöhnen.<br />
Erholung und Entspannung finden Sie in 16 Alpine Zimmern<br />
und Suiten, in unserem Wellnessbereich mit Sauna, Dampfbad, Ruheraum,<br />
Panorama-Pool und im Alpinen Wellnessgarten. Lassen Sie sich<br />
in unserem SPA-Bereich professionell beraten und behandeln.<br />
Poets, thinkers and legends<br />
What is it that connects Prince Leopold of Bavaria so closely to Lake<br />
Tegernsee? And why does he sometimes talk to his racing car? The<br />
Prince answered these questions and more in private anecdotes that he<br />
told at the opening event of a new series of events being held under<br />
the title of »Poets, thinkers & legends« in the Parkhotel Egerner Höfe<br />
by Lake Tegernsee. Michelin-starred chef Thomas Kellermann provided<br />
culinary treats with his regionally-inspired five-course menu, while<br />
TV presenter Markus Othmer presided over the evening and wormed<br />
one or two extra fascinating stories out of the star guest. The second<br />
»Poets, thinkers & legends« evening is scheduled to take place on<br />
27th March 2022, when the guest will be book author and extreme<br />
mountaineer Reinhold Messner. www.egerner-hoefe.de
finest gourmet | 17 a<br />
Das Achental greift nach den Sternen<br />
Das Gourmetrestaurant ES:SENZ im Chiemgauer Resort<br />
Der mit zwei Michelin-Sternen ausgezeichnete Küchen<br />
chef Edip Sigl ist von der Isar an den Chiem see<br />
gewechselt und hat mit dem Gourmetrestaurant ES:SENZ<br />
im Resort »Das Achental« das kulinarische Zepter übernommen.<br />
»Unsere Gäste erleben bei uns<br />
die Essenz des Chiemgaus.«<br />
Im Namen »ES:SENZ« stecken nicht nur die Initialen des<br />
Küchenchefs, sondern auch sein Versprechen: »Wir konzentrieren<br />
uns bei jedem Gericht auf das Wesentliche«,<br />
so Edip Sigl. Ein nachhaltiger, respektvoller Umgang mit<br />
den Produkten und eine enge Zusammenarbeit mit den<br />
Produzenten der Region stehen dabei im Mittelpunkt der<br />
Philosophie. »Unsere Gäste erleben bei uns die Essenz des<br />
Chiemgaus. Hinter jedem einzelnen Gericht steht eine<br />
Geschichte, deren Erzählung auf dem Teller ihren Höhepunkt<br />
findet. Doch die Reise beginnt bereits im Zusammenspiel<br />
mit den Herstellern und bei der Auswahl<br />
der Produkte.«<br />
Edip Sigl<br />
Edip Sigl blickt auf eine eindrucksvolle Karriere in der<br />
Sternegastronomie zurück. Zuletzt war er in München im<br />
Les Deux tätig, wo er 2019 zum Küchenchef aufstieg. Unter<br />
seiner Regie wurde das Restaurant 2019 erneut mit einem<br />
Michelin-Stern ausgezeichnet <strong>–</strong> 2020 folgte der zweite Stern.<br />
Nachhaltig geprägt wurde seine Art zu kochen aber nicht<br />
nur durch seine Aufenthalte in den besten Restaurants des<br />
Landes. Inspiriert hat ihn zudem seine Weltreise im Jahr 2012,<br />
von der er unzählige Einblicke und kulinarische Erlebnisse<br />
aus aller Welt mitgebracht hat.<br />
The Achental is reaching for the stars<br />
Edip Sigl, a chef who can boast two Michelin stars, has taken over<br />
the culinary reins at the ES:SENZ gourmet restaurant in »Das<br />
Aschental« resort.<br />
The name ES:ENZ is derived from a combination of the chef’s<br />
initials and his promise: »We concentrate on the essence of every<br />
dish«, says Sigl. At the heart of this philosophy are a respectful<br />
approach to the products and a close collaboration with producers<br />
in the region.<br />
www.das-achental.com<br />
© Fotos: Christopher Busch
18 a | finest hotel<br />
Hohe Auszeichnung<br />
© Foto: Andreas von Einsiedel<br />
© Foto: Simon Brown<br />
Schlosshotel Kronberg gewinnt World Travel Award<br />
Das Schlosshotel Kronberg erhielt erneut den World<br />
Travel Award in der Kategorie »Germany’s Leading<br />
Resort«. Das Luxushotel im Taunus darf sich zum zehnten<br />
Mal in Folge über diese renommierte Auszeichnung freuen.<br />
General Manager Dominik Ritz ist sehr stolz auf sein<br />
Team: »Es ist für uns alle etwas ganz Besonderes, dass wir<br />
mit dem Schlosshotel Kronberg derart konstant zu den Top-<br />
Adressen weltweit gehören. Ein ganzes Jahrzehnt <strong>–</strong> das ist eine<br />
großartige Leistung und ich bedanke mich bei all unseren<br />
Mitarbeitern, die tagtäglich für die Gäste ihr Bestes geben.<br />
Diese Anerkennung sehen wir als große Wertschätzung für den<br />
persönlichen Service und die ständig wachsende Vielfalt des<br />
gerade für ein Resort so wichtigen Angebots an Gastronomieund<br />
Freizeiteinrichtungen. Ein Übriges tut die einmalige historische<br />
Kulisse und die Weitläufigkeit der Anlage.«<br />
The Schlosshotel Kronberg has once again received the World Travel<br />
Award in the Germany’s Leading Resort category. The luxury hotel<br />
in Taunus is no doubt delighted to receive this prestigious award for<br />
the tenth time running. www.schlosshotel-kronberg.com<br />
»Mild kocht«-Events<br />
Kulinarischer Hochgenuss im Restaurant<br />
Goldener Hirsch<br />
Einzigartige kulinarische Erlebnisse für Salzburger und<br />
Gäste aus aller Welt: Das traditionsreiche Fünf-Sterne-<br />
Superior Hotel Goldener Hirsch lädt zur kulinarischen<br />
Veranstaltungsreihe »Mild kocht« ein. Begleitet werden die<br />
zur Saison passenden Genussreisen <strong>–</strong> ein Erlebnis-Dinner<br />
enthält jeweils sechs aufeinander abgestimmte Gänge <strong>–</strong> von<br />
ausgewählten Weinen, die vor Ort von exklusiven Winzern<br />
präsentiert werden, sowie stimmungsvoller Live-Musik.<br />
Am 23. März widmet sich Küchenchef Daniel Mild dem<br />
Thema »Haute Cuisine français avec Moët Hennessy«, am<br />
11. Mai steht das Thema »Spargel mit ›M(W)ild kräutern‹«<br />
im Mittelpunkt der Genussreisen. Es folgt am 5. Oktober<br />
»M(W)ildgeflügel« und am 16. November »feinste Trüffel«.<br />
The five-star-superior Hotel Goldener Hirsch invites you to the<br />
culinary event series »Mild kocht«. The seasonal culinary journeys<br />
<strong>–</strong> an experience dinner contains six coordinated courses each <strong>–</strong> are<br />
accompanied by selected wines and atmospheric live music.<br />
www.goldenerhirsch.com.<br />
© Fotos: Hotel Goldener Hirsch
finest golf | 19 a<br />
40<br />
Königsbrunn<br />
Gersthofen<br />
38<br />
Augsburg<br />
39<br />
28<br />
27 37<br />
3<br />
26<br />
18<br />
10 17<br />
8<br />
19<br />
1<br />
12<br />
2<br />
9 5<br />
14<br />
24<br />
16<br />
11<br />
20<br />
33<br />
4<br />
6<br />
25<br />
32<br />
<strong>21</strong><br />
13<br />
23<br />
22<br />
35<br />
15<br />
7 29<br />
36<br />
30<br />
31<br />
Golfen in München<br />
und Oberbayern<br />
34<br />
Hier finden Sie eine Auswahl an<br />
Golfplätzen in München<br />
und Umland, bei denen auch unser<br />
Magazin <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> - <strong>finest«</strong><br />
zum Lesen, Mitnehmen und<br />
Inspirieren ausliegt.<br />
Golfing in Munich and<br />
Upper Bavaria<br />
Here you’ll see a selection of golf<br />
courses in Munich and surrounding<br />
areas where you can find our magazine<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> - <strong>finest«</strong> to read, inspire<br />
you or simply to take it with you.<br />
Alle Angaben ohne Gewähr<br />
1 Gut Rieden Sport und<br />
Freizeit GmbH<br />
Gut Rieden · 82319 Starnberg<br />
Tel. +49 (0)8151.90 77 0<br />
www.golfplatz-gutrieden.de<br />
2 Golfclub Eschenried e.V.<br />
Am Kurfürstenweg 10<br />
85232 Eschenried<br />
Tel. +49 (0)8131.56 74 0<br />
www.muenchner-golf-eschenried.de<br />
3 Golfanlage Tegernbach<br />
Kapellenweg 1 · 82293 Tegernbach<br />
Tel. +49 (0)8202.90 57 00<br />
www.gc-tegernbach.de<br />
4 Golfpark München Aschheim<br />
GmbH & Co. KG<br />
Fasanenallee 10 · 85609 Aschheim<br />
Tel. +49 (0)89.99 02 42 0<br />
www.gp-ma.de<br />
5 Golfclub Beuerberg e.V.<br />
Gut Sterz 3 · 82547 Beuerberg<br />
Tel. +49 (0)8179.61 7<br />
www.golfclub-beuerberg.de<br />
6 Golfzentrum München Riem<br />
Graf-Lehndorff-Str. 36 · 81929 München<br />
Tel. +49 (0)89.94 5 0 08 00<br />
www.gc-riem.de<br />
7 Golfclub Schloss Egmating<br />
Schlossstr. 15 · 85658 Egmating<br />
Tel. +49 (0)8095.90 86 0<br />
www.gc-egmating.de<br />
8 Golfclub Feldafing e.V.<br />
Tutzinger Str. 15 · 82340 Feldafing<br />
Tel. +49 (0)8157.93 34 0<br />
www.golfclub-feldafing.de<br />
9 Golfplatz Iffeldorf<br />
Gut Rettenberg · 82393 Iffeldorf<br />
Tel. +49 (0)8856.92 55 0<br />
www.golf-iffeldorf.de<br />
10 Golfclub Tutzing e. V.<br />
Deixlfurt Nr.7 · 82327 Tutzing<br />
Tel. +49 (0)8158.36 00<br />
www.golfclub-tutzing.de<br />
11 Golfpark Grünwald München<br />
Oberhachinger Str. · 82031 Grünwald<br />
Tel. +49 (0)89.64 10 00 0<br />
12 Golfclub München-Riedhof e.V.<br />
Riedhof 16 · 82544 Egling<br />
Tel. +49 (0)8171.<strong>21</strong>95 0<br />
www.riedhof.de<br />
13 Golfclub München Eichenried<br />
Münchner Str. 57 · 85452 Eichenried<br />
Tel. +49 (0)8123.93 08 0<br />
www.gc-eichenried.de<br />
14 Golfclub Schloss Igling e.V.<br />
Schloss Igling 3 · 86859 Igling<br />
Tel. +49 (0)8248.18 93<br />
www.golfclub-igling.de<br />
15 Golfclub Pfaffing e. V.<br />
Köckmühle 132 · 83539 Pfaffing<br />
Tel. +49 (0)8076.88 91 87 0<br />
www.gcpwl.de<br />
16 Golfanlage Bergkramerhof<br />
GmbH<br />
Bergkramerhof 1 · 82515 Wolfratshausen<br />
Tel. +49 (0)8171.41 91 0<br />
www.gc-bergkramerhof.de<br />
17 Golfclub Starnberg<br />
Uneringer Straße 1 · 82319 Starnberg<br />
Tel. +49 (0)8151.12 15 7<br />
www.gcstarnberg.de<br />
18 Golfclub Wörthsee e.V.<br />
Gut Schluifeld · 82237 Wörthsee<br />
Tel. +49 (0)8153.93 47 70<br />
www.golfclub-woerthsee.de<br />
19 Golfclub Hohenpähl<br />
Am Hochschloß · 82396 Pähl<br />
Tel. +49 (0)8808.92 02 0<br />
www.golfclub-hohenpaehl.de<br />
20 Münchener Golf Club e.V.<br />
Tölzer Straße 95 · 82064 Straßlach<br />
Tel. +49 (0)8170.92 91 81 1<br />
www.mgc-golf.de<br />
<strong>21</strong> GolfRange München-Brunnthal<br />
Am Golfplatz 1 · 85649 Kirchstockach<br />
Tel. +49 (0)8102.74 74 0<br />
www.muenchen-brunnthal.golfrange.de<br />
22 Golf Club Harthausen e.V.<br />
Am Golfplatz 1 · 85630 Harthausen<br />
Tel. +49 (0)8106.35 44 0<br />
www.golfanlage-harthausen.de<br />
23 Bavarian Golfclub<br />
München-Eicherloh e.V.<br />
Vordere Moosstraße 19<br />
85464 Eicherloh<br />
Tel. +49 (0)8123.10 64<br />
www.bavariangc.de<br />
24 Golfclub Dachau e.V.<br />
An der Floßlände 3 · 852<strong>21</strong> Dachau<br />
Tel. +49 (0)8131.10 87 9<br />
www.gcdachau.de<br />
25 Golfcenter Ismaning<br />
Freisinger Str. 102 · 85737 Ismaning<br />
Tel. +49 (0)173.66 66 87 7<br />
www.golfcenter-ismaning.de<br />
26 Golfclub Olching e.V.<br />
Feursstraße 89 · 8<strong>21</strong>40 Olching<br />
Tel. +49 (0)8142.48 29 0<br />
www.golfclubolching.de<br />
27 Golfclub Rottbach<br />
Weiherhaus 5 · 82<strong>21</strong>6 Rottbach<br />
Tel. +49 (0)8135.93 29 0<br />
www.golfanlage-rottbach.de<br />
28 Golfclub München-West<br />
Odelzhausen e.V.<br />
Hofgut Todtenried · 85235 Odelzhausen<br />
Tel. +49 (0)8134.99 88 0<br />
www.golfclub-muenchen-west.de<br />
29 Golf-Club Schloss Elkofen e.V.<br />
Hochreiterweg 14 · 85567 Grafing-<br />
Oberelkofen<br />
Tel. +49 (0)8092.74 94<br />
www.gcschlosselkofen.de<br />
30 Golfclub Mangfalltal e. V.<br />
Oed 1 · 83620 Feldkirchen-Westerham<br />
Tel. +49 (0)8063.63 00<br />
www.gc-mangfalltal.de<br />
31 Golfclub Schloss Maxlrain e.V.<br />
Freiung 14 · 83104 Maxlrain<br />
Tel. +49 (0)8061.14 03<br />
www.golfclub-maxlrain.de<br />
32 Tegernseer Golf-Club Bad<br />
Wiessee e.V.<br />
Rohbognerhof · 83707 Bad Wiessee<br />
Tel. +49 (0)8022.27 11 30<br />
www.tegernseer-golf-club.de<br />
33 Tölzer Golfclub e.V.<br />
Straß 124 A · 83646 Wackersberg<br />
Tel. +49 (0)8041.80 84 94 4<br />
www.tölzer-golfclub.de<br />
34 Chiemsee Golf Club Prien e.V.<br />
Bauernberg 5 · 83209 Prien am<br />
Chiemsee · Tel. +49 (0)8051.62 <strong>21</strong> 5<br />
www.cgc-prien.de<br />
35 Golf-Club Ebersberg e.V.<br />
Zaißing 6 · 85643 Steinhöring<br />
Tel. +49 (0)8094.81 06<br />
www.gc-ebersberg.de<br />
36 Golf Valley GmbH<br />
Am Golfplatz 1 · 83626 Valley<br />
Tel. +49 (0)8024.90 27 90<br />
www.golfvalley.de<br />
37 OPEN.9 Golf Eichenried<br />
Schönstraße 45 · 85452 Moosinning-<br />
Eichenried · Tel. +49 (0)8123.98 92 80<br />
www.open9.de<br />
38 Golfclub Augsburg e.V.<br />
Engelshofer Straße 2 · 86399 Bobingen-Burgwalden<br />
Tel. +49 (0)8234.56 <strong>21</strong><br />
www.golfclub-augsburg.de<br />
39 Golfclub Lechfeld e.V.<br />
Föllstraße 32 a · 86343 Königsbrunn<br />
Tel. +49 (0)8231.32 63 7<br />
www.gclechfeld.jimdo.com<br />
40 Golfclub Leitershofen e.V.<br />
Deuringer Straße 20 · 86391 Stadtbergen<br />
Tel. +49 (0)8<strong>21</strong>.43 72 42<br />
www.golfclub-leitershofen.de
20 a | finest luxury<br />
Must Haves<br />
mit dem besonderen Etwas<br />
1<br />
2<br />
4<br />
© Fotos: SIMONE BRUNS Cashmere Couture, QUAI7, Mette Photography (www.joergmette.de), L’ATELIERO<br />
3<br />
1 Feiner Kaschmirschal »Koi« von SIMONE BRUNS Cashmere Couture mit zeitlosem Koi-Motiv, gesehen bei:<br />
www.simonebruns.com 2 Vegane Handtasche »MAG daily #1V« in farbenfrohem Look von QUAI7, gesehen bei:<br />
www.quai7.world 3 Low-Top Sneaker »MOD.2 eco« von MONACO DUCKS aus italienischem ECO-Kalbsleder, gesehen<br />
bei: www.monacoducks.com 4 Herrenduft »The One« mit maritimer Note und Damenduft »The Queen« auf<br />
Basis von Himbeer- und Honignoten von L’ATELIERO, gesehen bei: www.lateliero.de<br />
1 »Koi« fine cashmere scarf from SIMONE BRUNS Cashmere Couture, with a timeless koi motif, seen at:<br />
www.simonebruns.com 2 Colourful »MAG daily #1V« vegan handbag from QUAI7, seen at:<br />
www.quai7.world 3 »MOD.2 eco« low-top sneaker from MONACO DUCKS, made from Italian eco calfskin,<br />
seen at: www.monacoducks.com 4 »The One« men’s fragrance with nautical notes, and »The Queen«<br />
women’s fragrance with a base of raspberry and honey notes by L’ATELIERO, seen at: www.lateliero.de
finest luxury | <strong>21</strong> a<br />
Schmuck nach den Jahreszeiten<br />
Thomas Jirgens verwandelt edelste Materialien zu einzigartigen Schmuckstücken.<br />
In seiner Münchner Juwelenschmiede entwirft Thomas Jewellery to fit the season<br />
Jirgens Schmuckstücke passend zu Gesichtsform, Teint<br />
und Augenfarbe seiner Kundinnen. Seine größte Ins pi ration<br />
sind dabei die vier Jahreszeiten, deren Stimmung und besonderen<br />
Esprit er aufspürt und mit seinen Designs einfängt.<br />
Neben der Poesie des Lichts, die sich von Jah res zeit<br />
zu Jahreszeit wandelt, sind es vor allem die facettenreichen,<br />
lebendigen Farben der Natur, die sich in den Schmuckkreationen<br />
widerspiegeln.<br />
In his jewellery workshop in Munich, Thomas Jirgens creates pieces<br />
of jewellery to suit the shapes of his customers’ faces, their complexions,<br />
and their eye colours. His greatest source of inspiration is<br />
the four seasons, and he seeks out the mood and particular spirit of<br />
each and captures these in his designs. What he catches above all<br />
in these jewellery creations are the vibrant, multi-faceted colours of<br />
nature, together with the poetry of light, which changes from season<br />
to season.<br />
www.juwelenschmiede.de<br />
10<br />
1<br />
11<br />
3<br />
2<br />
1 Ohrringe »Cold Frames« mit Saphiren und Diamanten<br />
2 Armband »Linked Diamonds« mit Diamanten<br />
3 Ohrringe »Golden Smoke« mit Rauchquarzen und Diamanten<br />
4 Ring »Tree Skin« mit Diamanten<br />
5 Ohrringe »Cashmere Trees« mit roten Mondstein-Cabochons<br />
und Diamanten<br />
6 Ohrringe »Rocky Shore« mit Larimar-Cabochons und Diamanten<br />
7 Ring »Diamond Moonlight« mit Mondstein-Cabochon und<br />
Diamanten<br />
8 Ohrringe »Blue Moon« mit Spinellen, Mondstein-Cabochons,<br />
Diamanten und Saphiren<br />
9 Ohrringe »Smoke Temples« mit Rauchquarzen, Diamanten<br />
und Umba-Saphiren<br />
10 Armreif »Macassar« mit Diamanten<br />
11 Ohrringe »Elements« mit Schiefer-Cabochons und Diamanten<br />
9<br />
8<br />
4<br />
7<br />
5<br />
6
22 a | finest beauty<br />
Kostbare Münchner Parfumkreationen<br />
LENGLING MUNICH folgt dem Anspruch, nicht nur edle Parfums zu kreieren, sondern ein<br />
Gesamtkunstwerk, das in jeder Hinsicht kompromisslos höchste Qualität offenbart.<br />
Inspiriert von den spannenden Kontrasten in ihrem eigenen<br />
Leben, entwickelten Ursula und Christian Lengling<br />
ein einzigartiges duales Duftkonzept. Jedes Parfum aus ihrem<br />
Hause basiert auf zwei konträren Noten <strong>–</strong> LENG und LING.<br />
Überraschend harmonisch spielen diese beiden gegensätzlichen<br />
Akkorde während des gesamten Duftverlaufs miteinander<br />
und vereinen und ergänzen sich auf der Haut in<br />
perfekter Balance. Die außergewöhnlich hohe Konzentration<br />
an wertvollen und erlesenen Parfum-Ölen, kombiniert mit<br />
fantasievollen Molekülakkorden, sorgt für ein besonders lang<br />
anhaltendes Dufterlebnis.<br />
Höchste Qualität ist für das Münchner Parfumhaus ein<br />
Selbst verständnis <strong>–</strong> nicht nur, was den Inhalt der von Hand<br />
befüllten Flakons anbelangt. Mit viel Liebe und Sorgfalt achtet<br />
man auf jedes Detail.<br />
Precious Munich perfume creations<br />
LENGLING MUNICH aspires to creating not just sophisticated<br />
perfumes, but also a work of art in its own right that is an uncompromising<br />
reflection of the highest quality. The highest quality is a<br />
matter of course for the Munich perfume house, and not just when<br />
it comes to the contents of the bottle. www.lengling.com<br />
Body Cream Namui<br />
Namui verwöhnt mit einem sinnlichen Duft und ist<br />
zugleich ein intensives Anti-Aging-Treatment, das die<br />
Haut mit Feuchtigkeit und Nährstoffen versorgt.<br />
Namui has a sensual fragrance that pampers you, and<br />
it is also an intensive anti-ageing treatment<br />
that moisturises and nourishes the skin.<br />
Parfum ~sekushi~ No 7<br />
~sekushi~ No 7 ist eine fantasievolle und provokant<br />
erotische Duftkomposition, die Noten von dunklem<br />
Leder mit süßen Früchten kombiniert.<br />
~sekushi~ No 7 is a creative and provocatively<br />
erotic blend of fragrances that combine notes of<br />
dark leather with sweet fruits.<br />
Im Jahr 2014 gründeten<br />
Ursula und Christian<br />
Lengling das Parfumhaus<br />
LENGLING<br />
MUNICH <strong>–</strong> das erste<br />
in der Münchner<br />
Geschichte. Als Paar<br />
und Partner ergänzen<br />
sich die Gründer perfekt<br />
und bürgen mit<br />
ihrem Namen für<br />
allerhöchste Qualität<br />
ihrer exklusiven<br />
Parfumkreationen.<br />
© Fotos: LENGLING MUNICH
anzeige finest beauty | 23 a<br />
The Future of Anti-Aging<br />
Die Marke dr. noel wurde von der Ärztin Dr. Katerina Noel, die sich schon seit ihrer Kindheit für<br />
biochemische Prozesse im menschlichen Organismus interessierte, ins Leben gerufen. Mit <strong>»feine</strong><br />
<strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> sprach sie über ihre neue Beauty-Linie, die Besonderheit ihrer Produkte und Nachhaltigkeit<br />
im Beautybereich.<br />
Wie sind Sie dazu gekommen, Ihre eigene Beauty-Linie zu<br />
lancieren?<br />
Als Medizinerin habe ich immer besonders hohe Ansprüche<br />
an Pflegeprodukte gehabt, die aber sehr schwer zu erfüllen<br />
waren. Zwei Aspekte sind für mich sehr wichtig.:Wirkstoffe,<br />
die tatsächlich etwas bewirken, und deren Herkunft. Der<br />
erste Kontakt zu den spektakulären wissenschaftlichen<br />
Er geb nissen über die Wirkung der Substanz NMN<br />
hat mich dazu bewogen, meine eigene Beauty-Linie,<br />
kombiniert mit weiteren Produkten im Nah rungser<br />
gän zungs mittel-Bereich, zu lancieren.<br />
Wie sind Sie auf den NAD+-Booster »NMN« aufmerksam<br />
geworden?<br />
Vor etwa zwei Jahren hatte ich die<br />
Zeit und das Glück, mich mit den<br />
aktuellen Stu dien im Zu sam menhang<br />
mit den Al te rungs prozessen<br />
der Haut eingehend zu beschäftigen.<br />
Das NMN spielt in diesen Studien<br />
eine herausragende Rolle. Es ist<br />
eine der Schlüs sel substanzen, welche<br />
durch die Er höhung des NAD+-<br />
Spiegels und durch die Aktivierung des Sir tu in mechanismus,<br />
die Zellerneuerung vorantreibt. Der NAD+-Gehalt ist bei<br />
jungen Menschen in den Zellen sehr hoch und nimmt mit<br />
dem Alter rapide ab. Er ist der Ener gie boos ter der Hautzellen<br />
und an vielen chemischen Prozessen beteiligt, welche die<br />
Lebensspanne und die Vitalität der Zelle bestimmen.<br />
Was ist das Besondere an Ihrer Creme Elysiage und dem<br />
Serum Elysiage?<br />
Das besondere an der Creme Elysiage ist die Anti-Age-<br />
Wirk stoff kom bination aus NMN, Resveratrol und Bakuchiol<br />
sowie pflegenden Substanzen wie Squalane, Aloe-Vera und<br />
Bio-Ölen. Beim Serum ist es die Wirkstoffkombination aus<br />
Astaxanthin und wertvollen Bio-Ölen wie z. B. Trau benkernöl,<br />
Jojobaöl, Granatapfelöl und Thymianöl. Asta xan thin<br />
gehört zu den wirkungsvollsten und stabilsten Anti oxidantien.<br />
Beide Produkte enthalten ausschließlich<br />
natürliche zertifizierte Inhaltsstoffe (zum Großteil<br />
organischer Herkunft), sind hoch konzentriert und<br />
frei von Silikonen, Parabenen, Mikroplastik<br />
sowie künstlichen Duft stoffen.<br />
Heutzutage gibt es ja immer mehr Unisex-Pflegeprodukte,<br />
sind Ihre das auch<br />
und ab welchem Alter würden Sie sie<br />
empfehlen?<br />
Die Produkte können genauso als Unisex-Produkte<br />
verwendet werden. Die<br />
Al ters empfehlung für die Creme ist ab<br />
dem 30. Lebensjahr, das Serum kann<br />
auch für die jüngere Haut verwendet<br />
werden. Außerdem, und das ist heutzutage<br />
ja auch ein wichtiger Punkt, um die passende<br />
Pfle ge für sich zu finden, sind meine Pfle ge pro dukte<br />
für jeden Hauttyp geeignet.<br />
Nachhaltigkeit spielt ja auch im Beautybereich eine<br />
große Rolle, wie sehen Sie das?<br />
Absolut, die Nachhaltigkeit in Bezug auf die Herstellung<br />
und das Packaging ist ein wichtiger Aspekt unseres Un ternehmens.<br />
Wir verwenden ausschließlich recycelte Pa pier verpackungen.<br />
Die Primärverpackungen sind, bis auf den Verschluss,<br />
aus natürlichen Materialien und zu 100 % recycelbar.<br />
© Fotos: dr. noel ELYSIAGE<br />
Wird es noch weitere Produkte geben?<br />
Ja, es werden demnächst weitere Produkte, sowohl im kosmetischen<br />
als auch im Nahrungsergänzungsmittel-Bereich<br />
folgen. In der Kosmetik wird die Linie auf Reinigung, Augen<br />
pflege und Bodypflege erweitert.<br />
Vielen Dank für das Gespräch.<br />
Amalthea feelgood GmbH · Kirchenleite 33a · 82057 Icking<br />
info@amalthea-feelgood.com · www.amalthea-feelgood.com
Power und Luxus<br />
jenseits aller Konventionen<br />
Das BMW Concept XM<br />
© Foto: Agnieszka Doroszewicz / BMW AG, Munich (Germany)
finest automobile | 25 a<br />
Mit dem BMW Concept XM präsentiert BMW M<br />
zum ersten Mal ein expressives neues Fahr zeug konzept.<br />
Das Modell gibt einen Ausblick auf das stärkste jemals in<br />
Serie gebaute BMW M Automobil, dessen Produktion Ende<br />
2022 startet. Gleichzeitig beleuchtet das BMW Concept XM<br />
außergewöhnliche Aspekte der Marke »M«: Elektrifizierung<br />
sorgt für ein herausragendes Fahrerlebnis zwischen nahezu<br />
geräuschlosem Gleiten und M typischen High-Performance-<br />
Eigenschaften. Das BMW Concept XM zeigt erstmals<br />
das neue Frontdesign für die zukünftige Luxusklasse von<br />
BMW. Darüber hinaus sehen wir eine enorm progressive<br />
und eigenständige Interpretation des Designs der BMW X<br />
Modelle sowie eine vollkommen neue Form von Luxus und<br />
Raumgefühl im Interieur des Fahrzeugs.<br />
Damit bringt die BMW M GmbH zu ihrem 50-jährigen<br />
Bestehen das erste eigenständige Modell seit dem legendären<br />
BMW M1 auf die Straße. Der BMW XM wird exklusiv<br />
nur als M und ausschließlich als Plug-in-Hybrid erhältlich<br />
sein.<br />
Das markante äußere Erscheinungsbild steht für die überragenden<br />
Performance-Eigenschaften: Dynamik, Agilität<br />
und Präzision mit einer elektrischen Reichweite von bis zu<br />
80 km. Der neu entwickelte M Hybrid-Antrieb des BMW<br />
Concept XM kombiniert ein V8-Triebwerk mit einer hoch<br />
performanten E-Maschine und erzeugt eine Spitzenleistung<br />
von 750 PS sowie ein maximales Dreh moment von<br />
1.000 Nm. Damit weist das erste elektrifizierte Fahrzeug<br />
der BMW M GmbH im High-Performance-Segment den<br />
Weg für die Zukunft der Marke.<br />
Power and Luxury Beyond All Conventions<br />
For the first time, BMW M presents an expressive new vehicle<br />
concept on the global stage: the BMW Concept XM. It looks<br />
ahead to the most powerful BMW M car ever to go into series<br />
production, which is set to begin at the end of 2022. At the same<br />
time, the BMW Concept XM shines the spotlight on standout<br />
aspects of the M brand. Electrification underpins an extraordinary<br />
driving experience which allows the driver to both glide along in<br />
near silence and enjoy the time-honoured pleasure of high performance,<br />
M-style. The BMW Concept XM provides a first glimpse<br />
of the new front-end design for BMW’s forthcoming luxury-class<br />
models. It will also introduce its audience to a highly progressive<br />
and distinctive take on BMW X model design and an all-new<br />
form of luxury and sense of space for the interior.<br />
The newly developed M Hybrid drive system in the BMW Concept<br />
XM brings together a V8 engine and a high-performance electric<br />
motor to develop maximum output of 750 hp and peak torque<br />
of 1,000 Nm. The BMW XM will be available in plug-in hybrid<br />
form, M Hybrid, only and exclusively as an M model.<br />
<br />
www.bwm.de<br />
© Fotos: Agnieszka Doroszewicz / BMW AG, Munich (Germany)
26 a | finest automobile<br />
Mehr<br />
Bodenfreiheit<br />
© Fotos: Mercedes-Benz AG<br />
Die Mercedes-Benz C-Klasse All-Terrain bietet<br />
erhöhte Bodenfreiheit und serienmäßigen Allradantrieb<br />
4MATIC.<br />
Wem ein konventioneller Kombi zu wenig geländegängig,<br />
ein SUV aber zu hochbeinig ist, dem<br />
bietet Mercedes-Benz nun auch im C-Klasse Segment<br />
einen Allrounder als Alternative: die C-Klasse All-Terrain.<br />
Nach Einführung des Erfolgskonzepts All-Terrain mit der<br />
E-Klasse im Frühjahr 2017 startet jetzt auch die C-Klasse<br />
als zweites Multitalent mit markantem Look und vielseitigen<br />
Fähigkeiten.<br />
Mit rund 40 Millimetern mehr Bodenfreiheit als das konventionelle<br />
C-Klasse T-Modell, serienmäßigem Allradantrieb<br />
4MATIC und zwei Offroad-Fahrprogrammen nimmt die<br />
C-Klasse All-Terrain leichtes Gelände wie beispielsweise unbefestigte<br />
Feldwege lässig unter die größeren Räder.<br />
Zu den Offroad-Gestaltungselementen zählen der eigenständige<br />
Kühlergrill, die besonderen Stoßfänger, der optische<br />
Un ter fahrschutz vorne und hinten sowie die Rad lauf verkleidungen<br />
in dunkelgrau matt.<br />
Zusätzlich verfügt das Cross over-Modell über viele Highlights<br />
der erst kürzlich gestarteten neuen C-Klasse. Dazu<br />
gehören effiziente Benzin- und Diesel-Motoren mit<br />
48-Volt-Technik, das lernfähige und intuitiv bedienbare<br />
Infotainmentsystem MBUX sowie die neueste Generation<br />
Fahrassistenzsysteme.<br />
Increased Ground Clearance<br />
For those who find a conventional estate car less than suitable offroad,<br />
and an SUV too high-legged, Mercedes-Benz now offers an<br />
all-rounder as an alternative in the C-Class segment: the C-Class<br />
All-Terrain. Following the introduction of the successful All-Terrain<br />
concept with the E-Class in spring 2017, the C-Class is<br />
now also launching as a second multi-talent with a striking look<br />
and versatile capabilities.<br />
With around 40 millimetres more ground clearance than the conventional<br />
C-Class Estate, 4MATIC all-wheel drive as standard<br />
and two off-road driving modes, the C-Class All-Terrain makes<br />
light work of light terrain such as dirt roads with its larger wheels.<br />
The off-road design features include the distinctive radiator grille,<br />
the special bumpers, the simulated underride guard at the front and<br />
rear and the wheel arch linings in matt dark grey. In addition,<br />
the crossover model features many highlights of the just recently<br />
launched new C-Class. www.mercedes-benz.de
DER LEXUS UX 250h UND DER LEXUS NX 300h<br />
LEXUS ELECTRIFIED<br />
Entdecke ein Gefühl, das vom ersten Moment an deine Sinne berührt: elektrisierend, dynamisch,<br />
aufregend ruhig. Entscheide dich für den Lexus UX 250h oder den Lexus NX 300h und fahre bis zu 50 %<br />
der Zeit rein elektrisch ohne externes Laden <strong>–</strong> dank des Lexus Hybridantriebs. So fühlt sich die Zukunft an.<br />
> Mehr entdecken auf lexus.de/electrified<br />
OHNE ANZAHLUNG<br />
279 €<br />
*<br />
Ab<br />
mtl. Leasingrate<br />
LEXUS FORUM MÜNCHEN<br />
DIT München GmbH<br />
Landsberger Straße 222<br />
www.lexusforum-muenchen.de<br />
Lexus UX 250h: Hybrid mit Benzinmotor 112 kW (152 PS) und Elektromotor 80 kW (109 PS), Gesamtsystemleistung 135 kW<br />
(184 PS), Hubraum 1.987 cm 3 , Kraftstoffverbrauch innerorts/außerorts/kombiniert 3,9<strong>–</strong>3,7/4,4<strong>–</strong>4,3/4,3<strong>–</strong>4,1 l/100 km, CO 2<br />
-<br />
Emissionen kombiniert 97<strong>–</strong>94 g/km, CO 2<br />
-Effizienzklasse A+. Gesetzlich vorgeschriebene Angaben gem. Pkw-EnVKV, basierend auf<br />
NEFZ-Werten. Die Kfz-Steuer richtet sich nach den häufig höheren WLTP-Werten (Kraftstoffverbrauch kombiniert nach WLTP<br />
5,6<strong>–</strong>5,3 l/100 km, CO 2<br />
-Emissionen kombiniert nach WLTP 128<strong>–</strong>120 g/km). Abbildung zeigt Sonderausstattung. Lexus NX 300h<br />
Amazing Edition: Hybrid mit Benzinmotor 114 kW (155 PS) und Elektromotor 105 kW (143 PS), Gesamtsystemleistung 145 kW<br />
(197 PS), Hubraum 2.494 cm 3 , Kraftstoffverbrauch innerorts/außerorts/kombiniert 5,7/5,5/5,6 l/100 km, CO 2<br />
-Emissionen<br />
kombiniert 129 g/km, CO 2<br />
-Effizienzklasse A+. Abbildung zeigt Sonderausstattung. Gesetzlich vorgeschriebene Angaben<br />
gem. Pkw-EnVKV, basierend auf NEFZ-Werten. Die Kfz-Steuer richtet sich nach den häufig höheren WLTP-Werten<br />
(Kraftstoffverbrauch kombiniert nach WLTP 7,4<strong>–</strong>7,0 l/100 km, CO 2<br />
-Emissionen kombiniert nach WLTP 169<strong>–</strong>159 g/km).<br />
* Ein unverbindliches Kilometerleasing-Angebot der Toyota Kreditbank GmbH, Toyota-Allee 5, 50858 Köln für den Lexus UX 250h Basis bei gleichzeitiger Inzahlungnahme Ihres<br />
Gebrauchtwagens (außer Lexus) 1 . Anschaffungspreis: 30.120,00 € zzgl. Überführungskosten, Leasingsonderzahlung: 0,00 €, Gesamtbetrag: 13.392,00 € zzgl. Überführungskosten,<br />
jährliche Laufleistung: 10.000 km, Vertragslaufzeit 48 Monate, gebundener Sollzins: 1,49 %, effektiver Jahreszins: 1,50 %, 47 mtl. Raten à 279,00 €. Das Angebot beinhaltet einen Nachlass<br />
(Wechselprämie) auf den Anschaffungspreis in Höhe von 1.500,00 €2. 1 Das in Zahlung genommene Fahrzeug muss ein mindestens 4 Monate auf Sie oder ein Mitglied Ihres Haushalts zugelassener<br />
Gebrauchtwagen sein (außer Lexus). 2 Die Wechselprämie in Höhe von 1.500,00 € gilt nur bei Leasing eines neuen Lexus UX 250h über Lexus Financial Services (eine Geschäftsbezeichnung der Toyota<br />
Kreditbank GmbH, Toyota-Allee 5, 50858 Köln) und nur bei gleichzeitiger Inzahlungnahme Ihres mindestens 4 Monate auf Sie oder ein Mitglied Ihres Haushalts zugelassenen Gebrauchtwagens<br />
(außer Lexus) durch einen Lexus Vertragshändler. Gilt bei Anfrage und Genehmigung bis zum 30.06.20<strong>21</strong> und entspricht dem Beispiel nach § 6a Abs. 4 PAngV. Individuelle Preise und<br />
Finanzangebote erhalten Sie bei uns. Unser Autohaus vermittelt ausschließlich Leasingverträge der Toyota Kreditbank GmbH.
© Fotos: Henk Zwoferink, Stefan Hobmaier, Hilke Opelt<br />
Unvergessliches Erlebnis<br />
Luxon <strong>–</strong> einzigartiger Luxusreisezug für private oder geschäftliche Anlässe<br />
Mit dem Luxon steht ein ganz persönlicher Ausflugs<br />
zug für bis zu 20 Personen zur Verfügung, der Was macht aber das schönste Panorama zu einem noch grö<br />
Kulinarischer Genuss by Geisel<br />
Reiseerlebnisse der ganz besonderen Art bietet. Dabei können<br />
die Gäste den spektakulären Panoramawagen, die beque<br />
nach Wunsch und Anlass steht den Gästen ein Privatkoch der<br />
ßeren Highlight? Das kulinarische Angebot by Geisel. Je<br />
me Lounge und die Bar sowohl für private als auch geschäftliche<br />
Anlässe nutzen. Im Panoramabereich sind dafür ganz Sternen ausgezeichnete Tohru Nakamura, Thomas Kahl aus<br />
Geisel Privathotels zur Verfügung. Ob der mit zwei Michelinunterschiedliche<br />
Ein rich tungs varianten möglich, zwischen dem renommierten Weinrestaurant Vinothek by Geisel oder<br />
denen auch während der Fahrt gewechselt werden kann. Christof Lobnig aus dem anna restaurant & bar by Geisel <strong>–</strong><br />
vom einfachen Fingerfood bis hin zur Sterneküche ist alles<br />
Komfortable Art zu reisen<br />
möglich.<br />
Mit Ausnahme von Groß bri tannien können Gäste mit dem<br />
Luxon quer durch Europa fahren <strong>–</strong> wo immer es sie gerade<br />
hinzieht und Gleise hinführen. Gestartet wird dabei<br />
ganz nach individuellem Wunsch. Ebenso kann die Route<br />
frei gewählt werden. Die Reise verbringen die Gäste dabei<br />
im großzügigen, vollverglasten Panoramaraum, von<br />
dem man sich jederzeit in die Bar oder Lounge zurückziehen<br />
kann. Vier verschiedene Einrichtungsvarianten in der<br />
Aussichtskuppel stimmen den Luxon auf unterschiedliche<br />
Anlässe ab <strong>–</strong> ob private Feier, geschäftliche Konferenz oder<br />
individuelle Reise. Das Serviceteam sorgt dafür, dass die<br />
Fahrt ein unvergessliches und angenehmes Erlebnis wird.<br />
Unforgettable experience<br />
The Luxon is a very personal charter train which can carry up<br />
to 20 people, making travel a very special experience. Guests can<br />
sit in the spectacular panorama carriage, or there is a comfortable<br />
lounge and bar which can be used for either private or business<br />
events.<br />
The panorama area can be arranged in a number of different ways,<br />
and these can even be changed during the journey. The professional<br />
team from Geisel Privathotels looks after all your culinary needs<br />
on board: anything is possible, from simple finger food to awardwinning<br />
cuisine.<br />
www.luxon-rail-ad.ventures
finest travel | 29 a<br />
Ausflugstipps in der Region<br />
Rund um München versprechen besondere Ausflugsziele, die direkt vor der Haustür<br />
liegen, Spaß und Spannung für Groß und Klein. Lassen Sie sich von einigen der<br />
schönsten Freizeittipps für Ihre nächste Tour in der Region inspirieren.<br />
There is fun and excitement for young and old around Munich, where you can find outstanding<br />
attractions right on the doorstep. Here are some hints and tips to give you inspiration for<br />
your next trip out and about in the region.<br />
© Foto: Burghauser Touristik GmbH<br />
© Foto: THERME ERDING<br />
© Fotos: München Tourismus <strong>–</strong> Werner Boehm
© Fotos: erlebe.bayern <strong>–</strong> Florian Trykowski<br />
Eibsee<br />
Naturidyll zum Erholen und Aktivsein:<br />
Der Eibsee mit seinem kristallklaren<br />
Wasser, der auch in der kalten<br />
Jahreszeit in malerischer Winterlandschaft<br />
absolut sehenswert ist. Abseits<br />
des Wassers, auf dem Eibsee-Rundweg,<br />
lässt sich der See tausendfach<br />
erfassen.<br />
A natural idyll for relaxation and<br />
being active: Lake Eibsee and its<br />
crystal-clear waters are well worth a<br />
visit, even in the cold season against<br />
the backdrop of a picturesque winter<br />
landscape.<br />
www.eibsee.de<br />
© Fotos: THERME ERDING<br />
Therme Erding<br />
Die Therme Erding mit staatlich<br />
anerkanntem Heilwasser bietet viel<br />
Abwechslung. Wer sich in den Wellen<br />
ordentlich ausgepowert und die<br />
Rutschen ausgiebig erobert hat, kann<br />
im Spa-Bereich entspannen oder an<br />
der Poolbar einen exotischen Cocktail<br />
genießen.<br />
The Therme Erding, whose medicinal<br />
waters are state recognised, offers<br />
plenty of variety. After a good workout<br />
in the waves and conquering the<br />
slides, there is a range of large pools<br />
in which you can relax, and a pool<br />
bar where you can enjoy an exotic<br />
cocktail.<br />
www.therme-erding.de<br />
© Fotos: Burghauser Touristik GmbH, erlebe.bayern <strong>–</strong> Florian Trykowski<br />
Burghausen<br />
Mit der denkmalgeschützten Altstadt<br />
und der längsten Burg der Welt,<br />
einmalig am alpin-glitzernden Fluss<br />
Salzach gelegen, bietet Burghausen<br />
zahlreiche Höhepunkte mit unvergesslichen<br />
Eindrücken. Atemberaubende<br />
Perspektiven auf Burg, Altstadt und<br />
Flussidylle erhalten Besucher u. a.<br />
bei einer Fahrt mit der Plätte, den<br />
früheren Salzkähnen.<br />
Burghausen, uniquely situated by the<br />
glittering Alpine river Salzach, boasts a<br />
listed old town and the longest castle<br />
in the world. The town has numerous<br />
highlights to offer and will leave you<br />
with unforgettable memories.<br />
www.visit-burghausen.com
Park Nymphenburg<br />
Der weitläufige Park Nymphenburg<br />
hat zu jeder Jahreszeit seinen<br />
Reiz und gilt als Meisterwerk<br />
der Gartenkunst. In ein wahres<br />
Winterwunderland verwandelt<br />
sich in der kalten Jahreszeit etwa<br />
der zugefrorene Nymphenburger<br />
Kanal vor der Schlossanlage.<br />
Nymphenburg Park is charming<br />
at any time of year, and it is<br />
considered to be a masterpiece of<br />
garden art. During the cold season<br />
it is transformed into a winter<br />
wonderland.<br />
www.schloss-nymphenburg.de<br />
Tiroler Zugspitz Arena<br />
Die Tiroler Zugspitz Arena ist<br />
vielseitig, abwechslungsreich,<br />
gegensätzlich. Doch hier warten<br />
nicht nur Sport, Adrenalin und<br />
Action auf aktive Urlauber. Auch<br />
Erholung, Ruhe und sanfter Tourismus<br />
sind auf der Tiroler Seite des<br />
Zugspitzmassivs geboten.<br />
The Tyrolean Zugspitz Arena is<br />
many-facetted, varied and contradictory.<br />
But it is not just sport,<br />
adrenaline and action that are on<br />
offer here. On the Tyrolean side of<br />
the Zugspitze massif you can find<br />
opportunities for relaxation, peace<br />
and gentle tourism.<br />
www.zugspitzarena.com<br />
Partnachklamm<br />
Mit einer Länge von 699 m und<br />
einer Tiefe von ca. 80 m ist die<br />
Partnachklamm ein Höhepunkt in<br />
Garmisch-Partenkirchen. Sie ist<br />
bestens geeignet für einen kurzen<br />
Ausflug oder als Ausgangspunkt<br />
für weitere Touren. Dank gesicherter<br />
Wege und Tunnelanlagen kann<br />
das einzigartige Naturschauspiel<br />
auch im Winter erkundet werden.<br />
Because the Partnach Gorge in<br />
Garmisch-Partenkirchen features<br />
safe paths and tunnels, even in<br />
winter, it is ideal for a short trip<br />
or as the starting point for further<br />
tours.<br />
www.partnachklamm.de<br />
© Fotos: erlebe.bayern <strong>–</strong> Bernhard Huber © Fotos: München Tourismus <strong>–</strong> Werner Böhm, München Tourismus <strong>–</strong> B. Kanal, Luis Gervasi<br />
finest travel | 31 a<br />
© Fotos: Tiroler Zugspitz Arena, C. Jorda
32 a | finest art<br />
Gruppendynamik<br />
Kollektive der Moderne<br />
Überall auf der Welt schlossen sich im 20. Jahrhundert<br />
Künstler zu Kollektiven zusammen. Die Tendenz<br />
zur solidarischen Gruppenarbeit war und ist universell;<br />
die Anliegen der Mitglieder, ihre ästhetischen Methoden,<br />
politischen Ziele und utopischen Ideen sind jedoch <strong>–</strong> je<br />
nach Zeit und Ort <strong>–</strong> durchaus verschieden. Die Schau<br />
»Gruppendynamik <strong>–</strong> Kollektive der Moderne« beleuchtet<br />
die Entstehung und Entwicklung von Künstlergruppen vor<br />
dem Hintergrund ihrer jeweiligen gesellschaftlichen und<br />
kulturellen Zeitgenossenschaft. Der gewählte Zeitraum<br />
von etwa 1910 bis in die 1980er Jahre umfasst internationale<br />
Modernisierungsbewegungen und antikoloniale<br />
Befreiungskämpfe. Im Lenbachhaus können Besucher noch<br />
bis zum 24. April in den Genuss der Ausstellung kommen.<br />
© Fotos: Simone Gänsheimer<br />
The show »Group Dynamics <strong>–</strong> Collectives of the Modernist Period«<br />
highlights the emergence and development of artists’ groups<br />
against the backdrop of their respective societal and cultural contemporaneity.<br />
Visitors can enjoy the exhibition at the Lenbachhaus<br />
until 24th April.<br />
www.lenbachhaus.de<br />
Vertrauliche Distanz<br />
Fotografien von Barbara Niggl Radloff<br />
Nach einer Jugend zwischen den Trümmern fand die<br />
Künstlerin Barbara Niggl Radloff in der Fotografie<br />
ihr Medium, um Menschen und Geschehen im München<br />
der Nachkriegszeit festzuhalten. Ihre frühe Karriere als<br />
Bildjournalistin und ihre intensive Auseinandersetzung<br />
mit dem Künstlerporträt haben zu einem beeindruckenden<br />
Œuvre geführt. Der Nachlass der Fotografin gelangte<br />
2018 als Schenkung der Familie Radloff in die Sammlung<br />
Fotografie des Münchner Stadtmuseums und umfasst über<br />
2.500 Abzüge sowie das Negativ-Archiv der Fotografin<br />
mit insgesamt mehr als 50.000 Aufnahmen. Im Rahmen<br />
einer großen Retrospektive präsentiert das Münchner<br />
Stadtmuseum dieses Werk bis zum 20. März nun erstmals<br />
der Öffentlichkeit.<br />
After spending her youth among post-war ruins, artist Barbara<br />
Niggl Radloff found her medium in photography. Until 20th<br />
March, the Munich Stadtmuseum is presenting her works to the<br />
public for the first time as part of a large retrospective.<br />
www.muenchner-stadtmuseum.de<br />
© Münchner Stadtmuseum
finest art | 33 a<br />
Shirin Neshat<br />
Living in One Land, Dreaming in Another<br />
In der Ausstellung »Shirin Neshat. Living in One Land,<br />
Dreaming in Another« <strong>–</strong> bis zum 24. April in der Pinako<br />
thek der Moderne zu sehen <strong>–</strong> wird erstmalig in einer<br />
europäischen Institution das jüngste Werk der iranisch-amerikanischen<br />
Künstlerin Shirin Neshat, »Land of Dreams«,<br />
mit weiteren Hauptwerken aus ihrem Schaffen präsentiert.<br />
Dabei handelt es sich um die Auftaktveranstaltung einer<br />
Kooperation zwischen der Sammlung Moderne Kunst in der<br />
Pinakothek der Moderne und der Written Art Collection.<br />
Neshat verbindet und erweitert die reiche Tradition persischer<br />
und westlicher Bildsprachen. Zentrale Themen ihrer<br />
Werke sind Identität, Herkunft und Machtstrukturen, wobei<br />
sie sich unter anderem der traditionellen Kalligrafie ihres<br />
Herkunftslandes sowie der westlichen Porträtkunst bedient.<br />
The most recent work by Iranian-American artist, »Land of<br />
Dreams«, is being presented for the first time in a European institution<br />
in the exhibition entitled »Shirin Neshat. Living in One<br />
Land, Dreaming in Another« at the Pinakothek der Moderne.<br />
The exhibition runs until 24th April. www.pinakothek.de<br />
© Shirin Neshat, Courtesy the artist, Gladstone Gallery, New York and Brussels, and Goodman Gallery, London and apetown, Fotos: Bayerische Staatsgemäldesammlungen,<br />
Haydar Koyupinar<br />
German Pop<br />
© VG Bild-Kunst, Bonn 2020; Museum Brandhorst, Foto: Haydar Koyupinar, Bayerische Staatsgemäldesammlungen, München<br />
Ausstellungsreihe »Spot On« im Museum Brandhorst<br />
Für die Sammlung des Museums Brandhorst wurden<br />
in den vergangenen Jahrzehnten herausragende Werke<br />
des »German Pop« erworben. In dieses Umfeld fügt sich<br />
nun eine Gruppe von frühen Gemälden von Karl Horst<br />
Hödicke perfekt ein. Der Künstler steht im Zentrum der<br />
deutschen Nachkriegsmalerei: Von seinen Anfängen in der<br />
gestischen Abstraktion der 1950er-Jahre bis hin zu seiner<br />
neo-expressiven Werkphase spielte er eine prägende Rolle.<br />
Dem Museum Brandhorst überließ er kürzlich im Rahmen<br />
einer Schenkung sechs seiner Werke, die in der Ausstellung<br />
»Spot On: German Pop« bis zum 18. April ausgestellt sind.<br />
Die gezeigten Werke setzen sich mit dem konservativen<br />
Kunstverständnis im Nachkriegsdeutschland auseinander.<br />
Over recent years, works from »German Pop« have been acquired<br />
for the collection in the Brandhorst Museum. Paintings by Karl<br />
Horst Hödicke, which he donated recently to the museum, are being<br />
exhibited alongside other works in the exhibition »Spot On: German<br />
Pop« until 18th April. www.museum-brandhorst.de
34 a | finest culture<br />
Neue GOP-Show<br />
Eine berauschende Nacht an Land<br />
Die Show »Sailors« <strong>–</strong> zu sehen vom 6. Mai bis zum<br />
3. Juli <strong>–</strong> erzählt wundervolle Abenteuer, eingebettet<br />
in eine hochmoderne Artistik-Show, und bringt Sehnsucht,<br />
Hafenromantik und pure Poesie auf die GOP-Bühne. Die<br />
Geschichte entführt in eine Hafenbar der 20er Jahre <strong>–</strong> genau<br />
dorthin, wo Seemänner sich für die Dauer einer Nacht<br />
zuhause fühlen. Vor dem Tresen begegnen sich Fischer und<br />
Gestrandete, Seeleute, leichte Mädchen, schöne Tänzerinnen<br />
und ein geheimnisvoller Dichter.<br />
Die seelenvollen Gestalten in der Hafenbar sind junge Künstler<br />
von zukunftsweisenden Zirkusschulen in Kanada und<br />
Aus tra lien. Weltklasse-Akrobatik, Schauspiel und Musik zu<br />
gleichen Teilen. »Sailors« ist das maritime Spektakel der Extra<br />
klasse. Tickets sind bereits jetzt im Vorverkauf erhältlich.<br />
© Fotos: Ralf Mohr<br />
The show »Sailors«, which is being performed from 6th May to<br />
3rd July, tells delightful adventure stories, embedded in an ultramodern<br />
show of artistry. The story takes its audience to a harbour<br />
bar in the 1920s, just the sort of place where sailors can feel at<br />
home for a night.<br />
www.variete.de<br />
»Buddha Passion« erstmals in München<br />
Fernöstliche Gesangstechniken und traditionelle Instrumente treffen auf westeuropäische Klangwelten<br />
Bei den Dresdner Musikfestspielen 2018 spielten die Gesangstechniken und traditionelle chinesische Instrumente<br />
Münchner Philharmoniker die umjubelte Ur auf führung<br />
mit der westeuropäischen Klangwelt.<br />
von Tan Duns »Buddha Passion«. Nun erklingt das<br />
beeindruckende Werk am 30. April sowie am 1. Mai erstmals<br />
in München. Das Stück ist inspiriert von den buddhistischen<br />
Wandmalereien und antiken Musikhandschriften,<br />
die im Labyrinth der chinesischen Mogao-Höhlen gefunden<br />
The world premiere of Tan Dun’s »Buddha Passion« was performed<br />
by the Munich Philharmonic Orchestra at the 2018 Dresden Music<br />
Festival. Now, for the first time, the work will be heard in Munich,<br />
on 30th April and 1st May. Oriental singing techniques here meet<br />
wurden. Gekonnt verschmilzt Tan Dun fernöstliche the western European world of sound.<br />
www.mphil.de<br />
© Foto: Judith Buss
international<br />
feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest<br />
page 1 b - 48 b<br />
14<br />
18<br />
© Foto: Atelier Alain Ellouz<br />
© Foto: Kirchgasser Photography<br />
let there be light<br />
34<br />
© Foto: Coquillade Provence Resort & Spa © Foto: Parham Farajollahi<br />
interview with Emitis Pohl<br />
38<br />
recipe by Stefan Barnhusen<br />
time out for body & soul
2 b | finest luxury<br />
finest inspirations<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> präsentiert Ihnen außergewöhnliche Must-haves, die zum Träumen anregen.<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> presents extraordinary must-haves that make you dream …<br />
© Foto: Boca do Lobo<br />
© Foto: Jonathan Fleetwood<br />
© Foto: D‘ORO Collection<br />
Besonderes Designerstück<br />
Das »Heritage Cabinet« von Boca do<br />
Lobo ist eine Reise durch das portugiesische<br />
Erbe. Das Schränk chen ist mit<br />
Azulejos <strong>–</strong> traditionellen handbemalten<br />
Kacheln <strong>–</strong> bedeckt und stellt verschiedene<br />
Szenen aus der Zeit der Ent deckungen<br />
des Landes dar. Der Streifzug<br />
durch das reiche Erbe Portugals setzt<br />
sich fort, wenn sich die beiden Türen<br />
zu einem mit glänzendem Blattgold<br />
ausgekleideten Innenraum öffnen. Da<br />
auch die Rückseite vollständig handbemalt<br />
ist, ist der Schrank ein echter<br />
Blickfang und kann in den elegantesten<br />
Räumen die Hauptrolle spielen.<br />
Special designer piece<br />
The Heritage Cabinet by Boca do Lobo<br />
is a trip through Portuguese heritage. The<br />
cabinet is covered with azulejos (traditional<br />
hand-painted tiles), and depicts a variety of<br />
scenes from the time when the country was<br />
discovered. Since even the entire back of the<br />
cabinet is hand painted, the cabinet will<br />
catch the eye in the most elegant of rooms.<br />
www.bocadolobo.com<br />
Schönheit des Balletts<br />
Bentley Mulliner <strong>–</strong> Bentleys firmeneigene<br />
Veredelungsschmiede <strong>–</strong> hat die<br />
erste Fahrzeugkollektion der Welt erschaffen,<br />
die dem russischen Ballett<br />
Tri but zollt, einer der graziösesten<br />
und ausdrucksvollsten Arten menschlicher<br />
Kunst fertigkeit. Diese in Crewe<br />
handgefertigte Kollektion aus sechs<br />
Fahr zeugen basiert auf dem Bentayga<br />
Speed. Damit wird das erste Kapitel<br />
der »Russian Heritage«-Sondermodelle<br />
aufgeschlagen, einem jährlich fortgesetzten<br />
Projekt, in dem exklusive themenorientierte<br />
Versionen insbesondere<br />
für russische Kunden kreiert werden.<br />
The beauty of the ballet<br />
Bentley Mulliner <strong>–</strong> Bentley’s in-house<br />
coachbuilders <strong>–</strong> have created the first collection<br />
of vehicles in the world to pay tribute<br />
to Russian ballet. The collection of six<br />
vehicles, handcrafted in Crewe, is based on<br />
the Bentayga Speed. This opens the first<br />
chapter in the range of Russian Heritage<br />
special editions.<br />
www.bentleymotors.com<br />
Einzigartiges Kunstprojekt<br />
Das Projekt D’ORO D’ART bringt<br />
Hand werk und Kunst durch die einzigartige<br />
Zusammenarbeit zwischen<br />
der D’ORO Collection, einem Kunstbuch<br />
verlag, und der Marian Goodman<br />
Gallery, einer führenden Galerie für<br />
zeitgenössische Kunst, erfolgreich zusammen.<br />
Das Ergebnis ist ein physisches<br />
Buch, das ein einzigartiges Video kunstwerk<br />
enthält, das auf dem integrierten<br />
Bild schirm erscheint, sobald das<br />
Buch geöffnet wird. Dafür wurde<br />
Dara Birnbaums Dreikanal-Video<br />
»Arabesque« aus dem Jahr 2011 speziell<br />
in ein Einkanal-Video transformiert.<br />
Unique art project<br />
The D’ORO D’ART project successfully<br />
unites craftwork with art. The result of this<br />
unique collaboration between the D’ORO<br />
Collection and the Marian Goodman<br />
Gallery is a physical book containing an<br />
exceptional example of video artwork,<br />
which appears on the integrated screen<br />
when the book is opened.<br />
www.dorocollection.com
TRENNEN SIE<br />
NICHT WERK<br />
UND AUTO.<br />
Ob Werksrestaurierung, Wartung oder Expertise:<br />
Vertrauen Sie bei Ihrem Klassiker auf das<br />
Fachwissen aus dem Classic Center Fellbach.<br />
Hier setzen Sie auf Originalteile und fundierte<br />
Beratung mit Zugang zu den Fahrzeugarchiven<br />
von Mercedes-Benz. Mehr Informationen unter:<br />
mercedes-benz.com/classiccenter<br />
By Mercedes-Benz.
4 b | finest luxury<br />
Grand Prix d’Horlogerie<br />
Die Preisträger 20<strong>21</strong> wurden im Rahmen der feierlichen Zeremonie bekannt gegeben.<br />
Am 4. November 20<strong>21</strong>wurde im Rahmen einer feierlichen<br />
Preisverleihung zum 20-jährigen Bestehen<br />
des Grand Prix d’Horlogerie de Genève (GPHG) die Liste<br />
der Preisträger für das Jahr 20<strong>21</strong> bekannt gegeben. Die<br />
von Edouard Baer poetisch moderierte Zeremonie würdigte<br />
die Exzellenz und Kreativität der zeitgenössischen<br />
Uhrmacherkunst mit der Verleihung von 19 Preisen an die<br />
Gewinner, die von der 30-köpfigen Jury unter dem Vorsitz<br />
von Nick Foulkes bekannt gegeben wurden.<br />
Die ultimative Auszeichnung, der »Aiguille d’Or« Grand<br />
Prix, wurde Bulgari für die Octo Finissimo-Uhr verliehen.<br />
Auch die Marken Audemars Piguet, Bernhard Lederer,<br />
Chopard, Christiaan Van Der Klaauw, CIGA Design, De<br />
Bethune, Furlan Marri, Grand Seiko, Louis Vuitton, MB&F,<br />
Piaget, Tudor, Van Cleef & Arpels und Zenith wurden von<br />
der Jury und der GPHG Academy für die Qualität ihrer<br />
Kreationen in verschiedenen Kategorien ausgezeichnet. Der<br />
Sonderpreis der Jury, mit dem eine Persönlichkeit oder eine<br />
einflussreiche Institution der Uhrenszene ausgezeichnet wird,<br />
ging in diesem Jahr an die Dubai Watch Week.<br />
The 20<strong>21</strong> prize list of the Grand Prix d’Horlogerie de Genève<br />
(GPHG) was unveiled November 4, 20<strong>21</strong> during a festive awards<br />
ceremony marking the 20th anniversary of the GPHG. Poetically<br />
hosted by Edouard Baer, the ceremony honoured contemporary<br />
watchmaking excellence and creativity by handing out 19 prizes<br />
to winners announced by the 30-member jury headed by Nick<br />
Foulkes.The ultimate ‘best in show’ distinction, the »Aiguille<br />
d’Or« Grand Prix, was awarded to Bulgari for the Octo Finissimo<br />
watch. The Special Jury Prize, which rewards a personality or<br />
an influential institution on the watchmaking scene, was won this<br />
year by the Dubai Watch Week.www.gphg.org<br />
© Foto: Fondation Du Grand Prix D‘Horlogerie De Genève
finest luxury | 5 b<br />
1<br />
2<br />
3<br />
© Fotos: Yoshimitsu Takano, Luis Viutton, MB&F, Va Cleef & Arpels, Christiaan Van Der Klaauw, Audemars Piguet, Bulgari<br />
Eine Auswahl der Gewinner<br />
1 Men’s Watch Prize: Grand Seiko, Hi-Beat 36000 80 Hours<br />
Caliber 9SA5<br />
2 Diver’s Watch Prize: Louis Vuitton, Tambour Street Diver Skyline<br />
Blue<br />
3 Men’s Complication Watch Prize: MB&F, LMX Titanium<br />
4 Ladies’ Complication Watch Prize: Van Cleef & Arpels, Lady<br />
Féerie Watch<br />
5 Calendar and Astronomy Watch Prize: Christiaan Van Der Klaauw,<br />
CVDK Planetarium Eise Eisinga<br />
6 Audacity Prize: Louis Vuitton, Tambour Carpe Diem<br />
7 Iconic Watch Prize: Audemars Piguet, Royal Oak »Jumbo« Extra-Thin<br />
8 »Aiguille d’Or« Grand Prix: Bulgari, Octo Finissimo<br />
7<br />
6<br />
4<br />
5<br />
8
6 b | finest luxury<br />
Exquisite Zeitmesser<br />
Ein zeitloses Schmuckstück oder ein limitiertes Sammlerstück <strong>–</strong> Uhren gibt es in den verschiedensten Formen, Farben<br />
und Größen, sodass keine Vorlieben und Wünsche offen bleiben. Wir stellen Ihnen auf den folgenden Seiten die neusten<br />
Modelle und Trends vor.<br />
A timeless piece of jewellery or a limited collector’s item: watches come in a wide range of shapes, colours and sizes, so<br />
no taste or preference need be left unfulfilled. We introduce the latest models and trends over the next few pages.<br />
»Tradition 7035« · Breguet<br />
Die neue »Tradition 7035« besticht mit verschobenem Ziffer<br />
blatt, das hier bei 12 Uhr positioniert ist und durch einen<br />
naturweißen Perlmutt-Stundenkreis ergänzt wird, der so den<br />
Blick auf das völlig freiliegende Uhrwerk freigibt. In der<br />
Mit te liegt das zentrale Federhaus, das an seinem Ro set tenmo<br />
tiv erkennbar ist.<br />
© Foto: Alex Teuscher Photography<br />
The new Tradition 7035 has an eye-catching off-centred dial,<br />
positioned here at 12 o’clock, complemented by a white mother-ofpearl<br />
chapter ring and different sized diamonds.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.breguet.com<br />
»Balancier S 2 « · Greubel Forsey<br />
Durch ein stromlinienförmiges Design der originalen<br />
Balancier S hat Greubel Forsey die selbstbewusste und moderne<br />
Balancier S 2 entwickelt. Bei diesem Modell sind die<br />
Ränder scharf und der matte Effekt der von Hand gefertigten<br />
Körnung hebt Brücke und Indizes sehr viel klarer<br />
hervor. Letztere wurden besonders schlicht gestaltet, ohne<br />
Minutenring.<br />
Greubel Forsey has used the streamlined design of the original Balancier<br />
S to develop the self-assured, contemporary Balancier S2.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.greubelforsey.com<br />
© Foto: Breguet
finest luxury | 7 b<br />
»La Rose Carrée« · Parmigiani Fleurier<br />
Auf der 64 mm großen Doppel-Savonette Taschenuhr »La<br />
Rose Carrée« erstreckt sich ein graviertes »Rose Carrée«-<br />
Muster über das historische Kaliber und ist auch auf dem<br />
neu gestalteten Gehäuse zu finden. Dieses ist mit transluzidem<br />
Grand-Feu-Emaille in changierenden Blautönen<br />
dekoriert.<br />
An engraved Rose Carrée pattern runs around the historic calibre<br />
of the 64 mm La Rose Carrée pocket watch.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.parmigiani.com<br />
© Foto: Parmigiani Fleurier<br />
»Laureato Chronograph« · Girard-Perregaux<br />
Die »Laureato Chronograph« <strong>–</strong> Aston Martin Edition spielt<br />
meisterhaft mit Formen, Texturen sowie Licht und ist die<br />
jüngste Uhr von Girard-Perregaux, die aus der Zu sam menarbeit<br />
mit Aston Martin Lagonda entstanden ist. Das Ziff erblatt<br />
wartet mit einem herrlich ausschweifenden Farbton auf,<br />
der heute als »Aston Martin Green« bekannt ist.<br />
© Foto: Girard-Perregaux<br />
The Laureato Chronograph Aston Martin Edition displays a<br />
masterful interplay of shapes, textures and light. The colour of the<br />
dial is wonderfully ostentatious.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.girard-perregaux.com<br />
»SBGW269« · Grand Seiko<br />
Inspiriert durch Elemente der japanischen Architektur repräsentiert<br />
die neue »SBGW269« das schwache, orangefarbene<br />
Licht der Abenddämmerung und vereint somit Schlichtheit,<br />
Eleganz und Funktion. Durch die Reflexion des Lichtes<br />
auf dem Zifferblatt, bestehend aus einem speziellen Washi-<br />
Muster, wird eine sanfte Harmonie mit dem gewölbten<br />
Saphirglas-Gehäuse erzeugt.<br />
The SBGW269 is inspired by features from Japanese architecture,<br />
and represents the light of dusk.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.grand-seiko.com<br />
© Foto: Grand Seiko<br />
»FIRENZE« · U-BOAT<br />
Das Ergebnis des feinen italienischen Uhrenbaus in Kombi<br />
na tion mit einem innovativen Designkonzept und großer<br />
Hand werks kunst vereint sich in der neuen »Firenze«. Zu<br />
Eh ren der Stadt Florenz zeigt jedes, von Hand ausgearbeitete<br />
Ge häu se die zwei bekanntesten Monumente, die Ponte<br />
Vecchio und die Kathedrale Santa Maria del Fiore.<br />
© Foto: U-BOAT<br />
The new »Firenze« is the result of combining fine Italian<br />
watchmaking with an innovative design concept and superb<br />
craftsmanship.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.uboatwatch.com
8 b | finest fashion <br />
Facettenreiches<br />
Fashionstatement in Rot<br />
Eine Farbe war auf allen Fashion Weeks in diesem Jahr<br />
präsent: Rot. Ein knalliges und selbstbewusstes<br />
Modestatement mit geschickt eingesetzten<br />
Accessoires und Applikationen.<br />
Rot gehört zu den Grundfarben. Die Farbe steht für<br />
Liebe, Leidenschaft, Energie, Freude und Wärme. Sie<br />
kann auch Angriff, Warnung oder Signal bedeuten und ist bei<br />
festlichen Anlässen oft der Blickfang. Wer Rot trägt, setzt ein<br />
Statement, will gesehen werden und strahlt Selbstbewusstsein<br />
aus. Chris de Burgh besingt die »Lady in red« (»Die Frau in<br />
Rot«), Julia Roberts hat ihren großen Auftritt als »Pretty<br />
Woman« in einer roten Robe und schon Goethe schwärmte<br />
von der »vollendetsten Farbe«.<br />
Dabei ist Rot nicht einfach bloß Rot.<br />
Die Farbe ist facettenreich und besticht durch ihre Nuancen.<br />
Sie reichen von Orange- und Scharlachrot über Zinnoberund<br />
Feuerrot oder Blutrot, Weinrot und Purpur bis hin<br />
zu Karmin-, Kirsch- und Braunrot. Das ist nur ein kleiner<br />
Ausschnitt des Spektrums, denn über 70 verschiedene<br />
Rottöne gehören zum Farbindex.<br />
Rot als Farbe der Saison<br />
Den Herbst und Winter dominieren in diesem Jahr kräftige<br />
und auffällige Farben. Rot steht dabei besonders<br />
hoch im Kurs. Designer wie Carolina Herrera setzen klare<br />
Fashionstatements. Die New Yorkerin gründete vor 40 Jahren<br />
ihr eigenes Label und wie könnte man diesen Geburtstag<br />
besser feiern als mit einer Kollektion in Rot? Kreativdirektor<br />
Wes Gordon präsentiert 20 Looks für jeden Anlass und spielt<br />
dabei mit allen Facetten dieser Farbe, ob fließende Sets mit<br />
kurzen Shirts und weiten Röcken, Strick-Outfits, angesagte<br />
Kapuzen-Mäntel oder Tüllroben, die einen Hauch Glamour<br />
versprühen.<br />
Multi-facetted fashion statement in red<br />
Red is one of the primary colours. It represents love, passion, energy,<br />
happiness and warmth. It can also be used to mark an attack,<br />
a warning or a signal, and is often used to catch the attention on<br />
festive occasions. If you wear red you are making a statement, you<br />
want to be seen, and you radiate self-confidence.<br />
But red is not just red. The colour has many facets, and its different<br />
shades are all beguiling; ranging from orange and scarlet, to<br />
vermilion and flame red, from blood red to wine red and purple,<br />
through to crimson, cherry red and red-brown. But these are only a<br />
small selection from the entire spectrum: there are over 70 different<br />
shades of red in the colour index.<br />
The colours that dominate in autumn and winter this year are bold<br />
and eye-catching, and red is particularly popular. Designers such as<br />
Carolina Herrera are making clear fashion statements. The native<br />
of New York established her own label 40 years ago, and what better<br />
way could she celebrate this anniversary than with a collection<br />
in red? Creative Director Wes Gordon introduces 20 looks to cover<br />
any occasion, playing with every facet of this colour in flowing sets<br />
with short shirts and wide skirts, knitted outfits, trendy hooded<br />
coats and tulle robes that emanate a touch of glamour.
finest fashion | 9 b<br />
Schmale Gürtel für Sie und Ihn aus italienischem Nappa-<br />
Leder mit Logo-Schließe bringen Schwung in jedes Outfit,<br />
ob Business oder Casual.<br />
Narrow belts for him and her made from Italian nappa<br />
leather with logo buckle add pizzazz to any outfit, either<br />
business or casual.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.hugoboss.com<br />
Das passende Accessoire, um einen Akzent zu setzen,<br />
ist eine Ledertasche. Zum Beispiel ein »Wende-<br />
Shopper« aus Nappaleder mit Logo-Pouch.<br />
A leather bag is just the right accessory to set off an<br />
outfit: for instance, a nappa leather Reversable Shopper<br />
with logo pouch.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.hugoboss.com<br />
Ein Cartier-Klassiker ist die Schultertasche »Nano, Double<br />
C de Cartier«, aus feinem Kalbsleder in Kirschrot mit<br />
Gold Finish und Emaille.<br />
The fine calfskin Nano, Double C de Cartier shoulder<br />
bag in cherry red with gold finish and enamel is a<br />
Cartier classic.<br />
Das passende Accessoire für den<br />
anspruchsvollen Herrn ist das »Double C<br />
de Cartier« Kartenetui im trendigen<br />
Kirschrot aus edlem Kalbsleder mit Gold-<br />
Finish und Emaille.<br />
The Double C de Cartier card case made<br />
of fine calfskin in trendy cherry red with<br />
gold finish and enamel is the perfect<br />
accessory for the discerning gentleman.<br />
Ein weiterer Klassiker, den Jeanne Toussaint, kreative<br />
Leiterin der Maison bei Cartier, in den 1940ern erstmals<br />
in die Kollektion aufnahm, ist die Trapezform für Damenhandtaschen.<br />
Die elegante »Panthère de Cartier« Tasche<br />
zitiert das gewagte Design und kombiniert es mit fein<br />
genarbtem Leder und Schmuckschließe.<br />
Another classic, first introduced into the collection by<br />
Jeanne Toussaint, Creative Director of La Maison<br />
Cartier in the 1940s, is the trapezoid shape for women’s<br />
handbags. The elegant Panthère de Cartier bag invokes<br />
that bold design, combining it with finely grained leather<br />
and a jewelled clasp.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.cartier.com<br />
© Fotos: BOSS, Cartier
10 b | finest fashion <br />
Es muss ja nicht immer der große Auftritt sein. Es gibt auch Tage, da möchte man es<br />
sich einfach mal gemütlich machen. Die Dänen nennen die Wohlfühlatmosphäre<br />
»Hygge«. Elegante Brands wie Bonjour Sérénité, Simone Bruns Cashmere Couture &<br />
Monaco Ducks unterstreichen dieses Lebensgefühl mit kuscheligen Must-Haves<br />
aus zeitlos minimalistischer Mode und passenden Accessoires.<br />
Wie zum Beispiel »Brigitte B.‘s Jumper in rust red« aus samtig weichem Nicki,<br />
100 Prozent Bio-Baumwolle in Sweatshirtlänge und -weite.<br />
You don’t always have to put on a big performance. Some days you just want to<br />
curl up and relax. For instance, with Brigitte B’s Jumper in rust red, made from<br />
velvety-soft 100 per cent organic cotton velour, in sweatshirt length and<br />
width.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.bonjourserenite.de<br />
Mit der Ski-Jacke »Moia« von Bogner machen Damen nicht nur eine gute Figur<br />
auf der Piste, sie sind auch ein Blickfang. Denn das Label kombiniert Rot und<br />
Schwarz als kontrastreiches Design. Die Jacke punktet mit ihrem taillierten<br />
Schnitt und funktionaler Tech-Qualität. Vollständig versiegelte Nähte, eine<br />
hohe Wasserdichte und eine fixierte Kapuze bieten optimalen Schutz<br />
bei Wind und Wetter. Ein Gürtel betont noch zusätzlich die Figur.<br />
Ladies don’t just cut a good figure on the piste in the Moia ski<br />
jacket by Bogner, they also catch the eye <strong>–</strong> because the label<br />
combines red and black to create a high-contrast design. The fitted<br />
cut and functional technical material make the jacket a<br />
winner.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.bogner.com<br />
Der Cardigan »Mara« von Simone Bruns aus 100 Prozent kuscheligem Cashmere<br />
kombiniert luxurösen Chick mit lässigem Style und hohem Tragekomfort.<br />
The Mara cardigan by Simone Bruns, made from 100 per cent cosy cashmere,<br />
combines luxurious elegance with casual style, as well as being extremely comfortable.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.simonebruns.com<br />
© Fotos: Bonjour Sérénité, Bogner, Simone Bruns
Der voluminöse »Ballrock aus Seidentaft in Lacquer<br />
Red« im typischen Herrera-Stil sorgt für den perfekten<br />
Auftritt, ideal kombiniert mit einem kurzen und schmal<br />
geschnittenen Pullover oder Hemd.<br />
The voluminous silk taffeta Ball Skirt in lacquer red,<br />
typical of Herrera’s style, ensures the perfect entrance,<br />
and is perfect teamed with a short,<br />
slim-fitting jumper or shirt.<br />
Gesehen bei: | Seen at:<br />
www.carolinaherrera.com<br />
BOSS greift für seine Looks gleich zwei<br />
Herbst/Winter-Trends auf: die Kombination aus<br />
Leder mit Rot. Als Hommage an die 80er setzt<br />
das Label auf gerade geschnittene Bleistiftröcke<br />
für die Damen mit markanten Details, knielang<br />
mit mittlerer Bundhöhe und Rückenschlitz.<br />
BOSS takes up two autumn/winter trends for its<br />
looks, and combines leather with red. For women,<br />
in tribute to the 1980s, the label focuses on<br />
straight-cut skirts with distinctive details; kneelength<br />
with a mid-rise waistband and a back slit.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.hugoboss.com<br />
© Fotos: Imaxtree <strong>–</strong> Carolina Herrera Herbst/Winter 20<strong>21</strong>/22, BOSS, Talbot Runhof<br />
Mit diesem Abendkleid ist ein strahlender Auftritt garantiert. Der Traum in Rot aus Stretch Satin<br />
Duchesse von Talbot Runhof besticht durch seine klassische Linie. Es schmeichelt durch geschickte<br />
Faltenlegung der Figur und versprüht einen Hauch Glamour.<br />
This evening dress guarantees a glittering appearance. The classic line of the Dream in Red in<br />
stretch satin duchesse by Talbot Runhof really makes it stand out. Its clever pleating flatters the<br />
figure, and the dress exudes a hint of glamour.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.talbotrunhof.com
12 b | finest beauty<br />
Seifenblasen und Schaumbäder<br />
<strong>–</strong><br />
Es ist Zeit für das Winterverwöhnprogramm<br />
Nichts ist schöner als ein heißes Schaumbad und duftende Seifen, wenn es draußen nass-kalt ist.<br />
Im Winter braucht unsere Haut eine intensive Pflege, die nährt und schützt. Natürliche und handgemachte<br />
Seifen sind dafür besonders gut geeignet. Kombiniert mit einem wohltuenden, duftenden<br />
Schaumbad sind sie das richtige Verwöhnprogramm für die kalte Jahreszeit.<br />
When it is wet and cold outside, there is nothing better than a hot bubble bath and scented soaps. In winter, our<br />
skin needs intensive care to nourish and protect it. Homemade natural soaps are ideal for this purpose. Combine<br />
them with a lovely scented bubble bath for just the right way to pamper your skin in the cold season.<br />
1 <strong>–</strong> Honig-Seifen<br />
Fleißige Bienen liefern den Rohstoff für die Honigseifen der<br />
Imkerei Kronhardt. Schon ihre sechseckige Wabenform ist ein<br />
Hingucker. Damit sind die Seifen des Familienunternehmens<br />
aus Düren, die es in verschiedenen Variationen gibt, auch<br />
ein schönes Geschenk. Es gibt sie mit Pollen, Gelee Royale<br />
oder Propolis. Sie haben einen angenehmen Duft, pflegen<br />
die Haut auf natürlichste Weise und sind für die tägliche<br />
Anwendung geeignet.<br />
Busy bees provide the raw ingredients for the honey soaps from<br />
Imkerei (honey farm) Kronhardt. Their hexagonal honeycomb<br />
shape is the first thing that catches the eye. The soaps are available<br />
with pollen, royal jelly or propolis. The have a pleasant scent, provide<br />
the best natural care for the skin, and are suitable for daily use.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.kronenhonig.de<br />
2 <strong>–</strong> Handgemachte Seifen<br />
Die Münchner Seifenmanufaktur Waschkultur hat sich auf<br />
hochwertige und von Hand gefertigte Seifen mit natürlichen<br />
Zutaten spezialisiert. Die Produkte sind nicht nur schön anzuschauen,<br />
sie pflegen nachhaltig und tragen so vielsagende<br />
Namen wie »Bayerisches Meer«. Diese blaue Seife aus<br />
Mangobutter, Jojoba-Öl, Rosmarin, krauser Minze und Bio-<br />
Mohn, der für einen angenehmen Peelingeffekt sorgt, ist dem<br />
Chiemsee gewidmet.»Sopherls feine Winterorange«verbreitet<br />
mit Orangen- und Nelkenduft Weihnachtsstimmung.<br />
Munich soap makers Waschkultur specialise in high-quality handmade<br />
soaps with natural ingredients. Their products are not just<br />
good to look at, they also provide the skin with sustainable care<br />
and bear evocative names such as Bayerische Meer (Bavarian<br />
Sea), containing mango butter, jojoba oil, rosemary, curly mint and<br />
organic poppy seeds.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.waschkultur.shop<br />
3 <strong>–</strong> Festes Shampoo für Kids<br />
Brennende Kinderaugen waren lange ein unangenehmer<br />
Ne ben effekt beim Haarewaschen. Mit dem festen Shampoo<br />
von Klar Seifen für die Kleinsten gehört das nun der<br />
Vergangenheit an. Denn es reinigt besonders sanft und schonend,<br />
da es ohne künstliche Duft- und Farbstoffe auskommt.<br />
Ringelblume, Kamille und Sanddorn beruhigen die Kopfhaut,<br />
während Mandelöl die Haare nährt und pflegt.<br />
For a long time, burning eyes have been an unpleasant side effect<br />
for children at hair wash time. Klar Seifen’s solid shampoos for the<br />
little ones make this a thing of the past, because they are made<br />
without any artificial fragrances or colourings, allowing them to<br />
clean really gently.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.klarseifen.de<br />
4 <strong>–</strong> Mandel-Milchbad<br />
Was kann schöner sein, als nach einem anstrengenden Tag in<br />
ein herrlich duftendes Schaumbad zu steigen? Samtig weiche<br />
Haut und ein sinnliches Dufterlebnis beschert das Mandel-<br />
Milchbad von L’Occitane En Provence.<br />
What could be better after a hard day than to climb into a<br />
delightfully fragrant bubble bath? With Almond Milk Bath from<br />
L’Occitane en Provence you can enjoy the sensual fragrance as well<br />
as the feeling of silky-soft skin.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.loccitane.com
finest beauty | 13 b<br />
5 <strong>–</strong> »Oudh Accord & Gold« Badegel<br />
Luxus pur ist dieses Badegel von Molton Brown London<br />
mit echten 24-Karat Goldblättchen. Es betört durch eine<br />
exquisite Duftkomposition aus Zimtblättern, Muskatnuss<br />
und Bergamotte als Kopfnote. Für die Herznoten verwendet<br />
Molton Brown Elemi, Myrrhe und Schwarzen Tee.<br />
This bath gel with real 24-carat gold flakes by Molton Brown<br />
of London is pure luxury. It has a bewitching composition of fragrances<br />
with top notes of cinnamon leaves, nutmeg and bergamot,<br />
and a heart of elemi, myrrh and black tea.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.moltonbrown.de<br />
6 <strong>–</strong> Badepralinen »Oasis of Senses«<br />
Diese handgefertigten Badepralinen verwandeln die Wanne<br />
in eine Wellnessoase. Verführerische Düfte verwöhnen die<br />
Sinne, während Shea- und Kakaobutter die Haut sanft pflegen.<br />
Zum siebenteiligen Set gehört auch die sprudelnde Badekugel<br />
Malvenblüte, mit einem frisch blumigen Aroma, und eine<br />
Badeschokolade mit pflegender Kakaobutter und Olivenöl.<br />
These handmade bath chocolates transform your bath into a wellness<br />
oasis. Alluring scents pamper your senses, while shea butter<br />
and cocoa butter gently condition your skin.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.satinnaturel.com<br />
1 2<br />
6<br />
3<br />
© Fotos: Kronenhonig, Münchner Waschkultur ® , Klar Seifen, L’Occitane En Provence, Molton Brown London, Satin Naturel<br />
5<br />
4
14 b | finest living<br />
Es werde Licht<br />
Die Sehnsucht nach Licht steigt gerade in der dunklen Jahreszeit.<br />
Müdigkeit und Trägheit kann man in der<br />
dunklen Jahreszeit mit der richtigen<br />
Beleuchtung in den eigenen vier Wänden ganz<br />
leicht ein Schnippchen schlagen. Verschiedene<br />
Untersuchungen haben nämlich gezeigt, dass<br />
auch künstliches Licht unseren Stoffwechsel und<br />
unsere Denkleistung stimuliert. Daher gilt nicht<br />
nur im Winter: Die Mischung unterschiedlicher<br />
Lichtquellen ist das A und O einer guten<br />
Raumbeleuchtung. Das ist besonders für Räume<br />
wie das Wohnzimmer wichtig. Während hier ein<br />
Deckenfluter für großflächiges Licht im ganzen<br />
Zimmer sorgt, setzen dekorative Stimmungslichter<br />
Akzente der Behaglichkeit. Daneben sollten auch<br />
Funktionslichter wie Stehleuchten oder Strahler,<br />
die eine zielgenaue Beleuchtung schaffen, vorhanden<br />
sein. Dabei entsteht durch verschiedene<br />
Lichtquellen ein Spiel aus Licht und Schatten,<br />
das besonders in der dunklen Jahreszeit für<br />
Behaglichkeit sorgt und die Stimmung erhellt.<br />
Let there be light<br />
It’s not just in winter that a blend of different light<br />
sources makes for a well-lit room. This applies particularly<br />
to rooms such as the sitting room. While an<br />
uplighter ensures that there is a wide area of light<br />
throughout the entire room, a cosier feeling is provided<br />
by decorative mood lights. There should also be functional<br />
lights, such as standard lamps or spotlights, for<br />
targeted lighting.<br />
© Foto: Atelier Alain Ellouz
Deckenleuchte »Mei, Mobile 6«<br />
Deckenleuchte von Nedgis mit drei unterschiedlich<br />
langen Metallstäben sowie sechs<br />
runden, geriffelten Schirmen aus Porzellan.<br />
Uplighter from Nedgis, with three metal rods<br />
of different lengths, and six round, fluted porcelain<br />
shades.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.nedgis.com<br />
Wandleuchte »China 07«<br />
Handgefertigte Wandleuchte mit geschwungenem Bogen<br />
aus warm schimmerndem Messing und mundgeblasenem<br />
Glas in filigraner Riffelstruktur von Magic Circus.<br />
Handmade wall light with curved shaft made from warmlyshimmering<br />
brass and hand-blown glass with a delicate<br />
ripple structure, by Magic Circus.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.magic-circus.fr<br />
Tischleuchte »Winnow«<br />
Tischleuchte von Caffe Latte Home mit Körper aus<br />
gebürstetem Messing und lackierten Holzrohren<br />
sowie Lampenschirm aus leichtem Leinengewebe.<br />
Table lamp by Caffe Latte Home, with body of<br />
brushed brass and lacquered wooden tubes, and<br />
lampshade made from a light linen fabric.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.caffelattehome.com<br />
© Fotos: Nedgis, Magic Circus, Caffe Latte Home, Westwing Collection<br />
Stehleuchte »Luomo«<br />
Stehlampe im modernen Design von Westwing Collection mit<br />
geschwungenen, abstrakten Formen in eleganten Weißtönen.<br />
Standard lamp in contemporary design by Westwing Collection,<br />
with abstract curved shapes in elegant shades of white.<br />
Gesehen bei: | Seen at: www.westwingnow.de
16 b | finest living<br />
Deckenleuchte »Hera<br />
Round II«<br />
Handgefertigter Kronleuchter aus gegossenem<br />
Messing von Boca do Lobo<br />
mit Pendelleuchten, die an einer runden<br />
Struktur hängen.<br />
Handmade chandelier in cast brass<br />
by Boca do Lobo, with pendant lights<br />
hanging from a round structure.<br />
Gesehen bei: | Seen at:<br />
www.bocadolobo.com<br />
Wandleuchte »PLI A«<br />
Wandleuchte aus Alabasterstein<br />
mit drei konischen Stämmen<br />
unterschiedlicher Größe von<br />
Atelier Alain Ellouz.<br />
Alabaster wall light with three<br />
hemispherical units in different<br />
sizes, by Atelier Alain Ellouz.<br />
Gesehen bei: | Seen at:<br />
www.atelier-alain-ellouz.com<br />
Stehleuchte »Cocoon«<br />
Stehleuchte von Hommés Studio<br />
mit Sockel aus glänzendem Marmor,<br />
Gestell aus goldfarbenem, poliertem<br />
Edelstahl und bernsteinfarbenem Glas.<br />
Standard lamp by Hommés Studio,<br />
with polished marble base, gold<br />
polished stainless-steel framework and<br />
amber-coloured glass.<br />
Gesehen bei: | Seen at:<br />
www.hommes.studio<br />
Tischleuchte »Napoli«<br />
Tischleuchte mit Marmor-Basis und<br />
eckigem Lampenschirm aus klarem<br />
geripptem Glas von Cult Furniture.<br />
Table lamp with marble base and<br />
square lampshade in clear fluted<br />
glass, by Cult Furniture.<br />
Gesehen bei: | Seen at:<br />
www.cultfurniture.de<br />
© Fotos: Boca do Lobo, Atelier Alain Ellouz, Hommés Studio, Cult Furniture
GRAND CRU<br />
Bettenlinie von SCHRAMM<br />
Handmade in Germany<br />
high-end-sleeping.com
18 b | finest interview <br />
Unternehmerin Emitis Pohl schlägt<br />
ein neues Kapitel auf<br />
»Wir brauchen mehr Mentorinnen und Netzwerke für Frauen«<br />
Werbe- und Kommunikationsexpertin Emitis Pohl<br />
hat eine Entscheidung getroffen. Nach 15 erfolgreichen<br />
Jahren gibt sie ihre Kölner Agentur auf, um ihrem<br />
Leben noch einmal eine völlig neue Richtung zu geben.<br />
Zukünftig möchte sich die Unternehmerin des Jahres 2018<br />
sozialen Projekten widmen. Für 2022 hat sie die Gründung<br />
eines Vereins geplant, der Frauen ein selbstbestimmtes Leben<br />
ermöglichen soll. Emitis Pohl will sich noch mehr als schon<br />
zuvor gegen Rassismus und Gewalt einsetzen. Wer sie kennt<br />
weiß: Sie schafft das! Denn Emitis Pohl hat ihr neues Ziel<br />
klar vor Augen, wie sie im Gespräch mit <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong><br />
<strong>finest«</strong> verrät.<br />
Sie haben Ihre Werbeagentur in Köln aufgegeben, um sich<br />
sozialen Projekten zu widmen. Fällt Ihnen dieser Schritt<br />
nicht schwer?<br />
Natürlich tut es weh. Ich bin kein emotionaler Mensch, aber<br />
die Abwicklung ist mit vielen Erinnerungen verbunden. So<br />
viele Jahre habe ich zum Beispiel für den Caravan Salon<br />
in Düsseldorf gearbeitet. Als ich gemeinsam mit meinen<br />
Mitarbeitern die alten Ordner durchgegangen bin, kamen<br />
mir dann doch die Tränen. Das ist ein wenig wie eine Ehe,<br />
die zu Ende geht. Wir haben mit der Agentur sehr viel erreicht.<br />
Ich habe praktisch bei Null alleine angefangen und<br />
hatte zum Schluss 18 Mitarbeiter/-innen. Wenn man ein<br />
neues Kapitel beginnen will, muss man sich vom Alten lösen.<br />
Was hat Sie dazu bewogen, dieses neue Kapitel in Ihrem<br />
Leben aufzuschlagen?<br />
Es war ein Prozess. Mein Vater, der auch mein Mentor war,<br />
ist vor vier Jahren verstorben. Zu der Zeit hatte ich im Iran<br />
alleinerziehende Mütter und ihre Kinder unterstützt. Ich<br />
habe mich um rund 50 Familien gekümmert, die wirklich<br />
sehr arm sind. Ich fragte einen kleinen Jungen, der Löcher in<br />
den Schuhen hatte, was er sich am meisten wünscht. Seine<br />
Antwort war: ein Schirm, damit die Schuhe nicht nass werden.<br />
Ich habe so viele herzzerreißende Geschichten gehört.<br />
Oft fehlt es an den einfachsten Dingen. Als ich wieder zurück<br />
in Deutschland war, stellte ich mir die Frage, ob das Leben,<br />
wie ich es bis dahin geführt hatte, wirklich das ist, was ich<br />
für die Zukunft möchte. Wie kann ich mit Kunden über<br />
hoch dotierte Aufträge verhandeln, wenn es doch irgendwo<br />
Kinder gibt, die dankbar für eine Kugel Eis oder ein<br />
Stück Pizza wären? Das war der Moment, in dem mir klar<br />
wurde, ich möchte Menschen glücklich machen und sehen.<br />
So habe ich begonnen, meine langjährigen Kunden darüber<br />
zu informieren, dass ich meine Agentur aufgebe und mich<br />
sozialen Projekten widmen möchte. Ich möchte damit das<br />
zurückgeben, was ich seit meiner Ankunft in Deutschland<br />
als Teenager und als Frau bekommen habe.<br />
In Ihrer Agentur vereinten Sie, wie Sie selbst einmal sagten,<br />
»alte Hasen« und »junge Wilde«. Ist das ein Konzept, das Sie<br />
Unternehmen grundsätzlich ans Herz legen würden?<br />
Definitiv. Ich habe mich selbst immer als Mentorin begriffen<br />
und habe es bei meiner Arbeit immer so gehalten, erfahrene<br />
Mitarbeiter zu haben und junge Leute, die ganz eigene Ideen<br />
einbrachten. Ich habe selbst die Erfahrung gemacht, was ich<br />
erreichen kann, wenn jemand an mich glaubt. Deshalb finde<br />
ich, müssen wir jungen Menschen die Chance geben, sich<br />
auszuprobieren und Erfahrungen zu sammeln.<br />
Ihr Motto ist: »Geht nicht, gibt’s nicht«. Das klingt nach<br />
Energie und Engagement, auch wenn es mal schwierig wird.<br />
Was treibt Sie an?<br />
Ich habe immer ein Ziel vor Augen. Wenn ich sage, ich mache<br />
das, mache ich es auch. Wenn ich etwas nicht schaffe,<br />
dann sage ich das auch. Ich kann mich sehr gut einschätzen.<br />
© Foto: Parham Farajollahi
finest interview | 19 b<br />
Sie haben schon früh auf eigenen Beinen gestanden. Sind<br />
alleine aus dem Iran nach Deutschland gekommen. Wie hat<br />
Sie diese Zeit geprägt?<br />
Ich glaube, ich bin vor allem durch die Werte, die mir mein<br />
Elternhaus mitgegeben hat geprägt. Mein Vater war streng<br />
mit mir. Er sagte immer: Wenn du das nicht schaffst in<br />
Deutschland, kommst du zurück in den Iran. Er war davon<br />
überzeugt, dass ich es schaffen werde. Ich hatte immer<br />
Mentoren, die an mich geglaubt und mich unterstützt haben.<br />
Genau das möchte ich auch sein und weitergeben. Besonders<br />
Frauen brauchen jemanden, der ihnen Mut macht, sie bestärkt<br />
in dem, was sie alles erreichen können.<br />
Sie haben Ihre Autobiografie geschrieben. Was gab den<br />
Ausschlag?<br />
Die Ereignisse in der Silvesternacht 2015 in Köln, als auf<br />
dem Vorplatz des Doms Frauen von Männergruppen belästigt<br />
wurden und ich es live miterlebt habe. Ich hatte schon<br />
oft von meiner Geschichte erzählt, wie ich als 13-Jährige<br />
allein aus dem Iran nach Deutschland kam, und wurde aus<br />
diesen beiden Gründen häufig in Fernsehtalkrunden eingeladen.<br />
Es war keine leichte Zeit für mich, weil ich eine klare<br />
Position vertreten habe. Ich wurde beschimpft und bekam<br />
auch Morddrohungen. Die Idee, einmal ein Buch über meine<br />
Geschichte zu schreiben, war schon lange da. Durch meine<br />
TV-Präsenz kam der Kontakt zu einem Verleger zustande<br />
und ich begann an meiner Autobiografie zu arbeiten.<br />
Sie sagten eingangs, dass Sie ein neues Kapitel aufschlagen<br />
möchten. Welche Pläne haben Sie für 2022?<br />
Ich möchte im Januar einen Verein gründen, um Frauen zu<br />
unterstützen. Beispielsweise, um sie in Ausbildung zu bringen.<br />
Ich bin überzeugt, dass wir Fachkräfte haben, wir müssen<br />
sie nur motivieren und ermutigen. Weitere Säulen meiner<br />
zukünftigen Arbeit werden sein: Frauen gegen Gewalt,<br />
Frauen gegen Rassismus zu unterstützen. Ich habe das Ziel,<br />
Frauen ein selbstständiges, unabhängiges und selbstbewusstes<br />
Leben zu ermöglichen. Wir haben bundesweit zwar sehr<br />
viele Beratungsstellen, die Frauen psychologisch unterstützen.<br />
Aber die Erfahrung hat mir gezeigt, dass sie vor allem<br />
Mentorinnen brauchen und ein Netzwerk, so wie ich es<br />
auch hatte. Sie brauchen Vorbilder und Motivatorinnen. Oft<br />
scheitert es an ganz banalen Dingen. Ein Jobcenter hilft ihnen<br />
nicht dabei, ihren Lebenslauf zu schreiben. Wenn sie zu<br />
einem Vorstellungsgespräch eingeladen werden, wissen sie<br />
oft nicht, wie sie sich kleiden oder geben sollen. Genau da<br />
möchte ich mit meiner Vereinsarbeit ansetzen.<br />
Vielen Dank für das Interview.<br />
Das Gespräch führte Claudia Hötzendorfer.<br />
Businesswoman Emitis Pohl opens a new<br />
chapter<br />
Advertising and communications expert Emitis Pohl has come to<br />
a decision. After 15 successful years, she is giving up her Cologne<br />
agency in order to take her life in another completely new direction.<br />
From now on, the 2018 Businesswoman of the year wants to<br />
dedicate herself to social projects.<br />
Her plan for 2022 is to establish an association to support socially<br />
disadvantaged women in, for example, their search for training. In<br />
her experience this often fails for very trivial reasons. »No job centre<br />
will help these women to write their CVs. If they get asked<br />
to an interview they frequently have no idea how to dress or to<br />
conduct themselves. This is exactly where I want to start with my<br />
association work«, says Emitis Pohl.<br />
Other cornerstones of her future work will include supporting<br />
women against violence and racism. It is her aim to enable women<br />
to lead independent, self-confident lives.<br />
Unterstützung gesucht!<br />
Emitis Pohl möchte ihr Engagement für sozial benachteiligte<br />
Frauen zum Kern ihres zukünftigen Schaffens machen.<br />
Für die Gründung ihres Vereins sucht sie noch nach<br />
tatkräftiger Unterstützung in Form von Helfern, Mitwirkenden<br />
oder finanziellen Spenden.<br />
<br />
emitis@me.com · www.emitispohl.de<br />
© Foto: Parham Farajollahi
20 b | finest art anzeige<br />
Symbolische Gleichberechtigung<br />
in der Kunst<br />
© Foto: Geuer & Geuer Art GmbH<br />
Günther Ueckers Hommage an Nelson Mandela<br />
Unruhen. Massenproteste. Friedensmärsche. Das Jahr<br />
2020 war von der Black Lives Matter-Bewegung<br />
global geprägt. Hundertausende Menschen gingen hinaus<br />
auf die Straße, solidarisierten sich mit den afroamerikanischen<br />
Opfern US-amerikanischer Polizeigewalt, deren letztes<br />
Opfer, George Floyd, am 25. Mai 2020 in Minneapolis bei<br />
einem Polizeieinsatz ums Leben kam. Obwohl die Black Lives<br />
Matter-Bewegung bereits seit 2013 besteht, ist sie durch den<br />
gewaltvollen Tod von George Floyd erneut in das Bewusstsein<br />
der Weltöffentlichkeit gerückt. Ein wichtiger Schritt, denn<br />
die Rassentrennung scheint noch immer nicht ganz aus den<br />
Köpfen aller Menschen verschwunden zu sein.<br />
Ein Künstler, der sich bereits seit vielen Jahren gegen soziale<br />
Missstände sowie Ungerechtigkeit und Unterdrückung<br />
einsetzt, ist Günther Uecker. In seiner neunteiligen Mappe<br />
der Friedensgebote, die 2015 bei der Geuer & Geuer Art<br />
GmbH erschienen ist, appelliert der vielfach ausgezeichnete<br />
Objektkünstler zum Beispiel an die Gleichwertigkeit der<br />
Weltreligionen, zeigt sogar deutliche Parallelen zwischen<br />
den heiligen Schriften des Judentums, Christentums und des<br />
Islam auf. Sein 2017 erschienenes Nagelkreuz in heller und<br />
dunkler Ausführung spielt neben Jesus Kreuzigungstod auch<br />
auf die Gottesmutter Maria als weiße und schwarze Madonna<br />
an und räumt damit die Existenz beider Erscheinungsformen<br />
ein. Damit schafft Uecker eine Gleichwertigkeit, die für viele<br />
seiner Werke charakteristisch ist: ein dualistisches und wieder<br />
ins Gleichgewicht gebrachte Yin und Yang, die einander<br />
komplementieren, anstatt zu dominieren und zu unterdrücken.<br />
Das kann auf die menschliche Rasse, das Geschlecht<br />
und auf die Religionszugehörigkeit übertragen werden.<br />
Günther Uecker veranschaulicht<br />
durch die Malträtierung des<br />
Materials die Verletzung des<br />
Menschen durch den Menschen.<br />
Daher überrascht es auch nicht, dass der renommierte<br />
Düsseldorfer Künstler 2018 ein skulpturales Meisterwerk in<br />
heller und dunkler Ausführung geschaffen hat, das dem südafrikanischen<br />
Freiheitskämpfer und ehemaligen Präsidenten<br />
Nelson Mandela zu seinem 100. Geburtstag ein bedeutsames<br />
Denkmal in der Kunst gesetzt hat. Nach Mandelas gleichnamiger<br />
Autobiografie »Long walk to freedom« benannt,<br />
zeigt es eine in Bronze gegossene Ausführung des internationalen<br />
Bestsellers, durch den Uecker lange Nägel, die das<br />
gesamte Buch durchdringen, geschlagen hat. In heller und<br />
dunkler Ausführung versinnbildlicht das Skulpturen-Duo die<br />
Gleichstellung der »schwarzen« mit der »weißen« Rasse und
https://shop.geuer-geuer-art.de/<br />
guenther-uecker<br />
symbolisiert damit das Ende von auf Hautfarbe und Herkunft<br />
basierender Unterdrückung und sozialer Ungerechtigkeit, die<br />
das Apartheitsregime hervorgerufen hat. Den leidvollen, blutigen<br />
Weg zur Beendigung der Apartheid, wie ihn Mandela<br />
in seiner Autobiografie schildert, wird von Uecker in Form<br />
der durch den Buchrücken geschlagenen Nägel symbolisch<br />
zum Ausdruck gebracht. Durch die Malträtierung des<br />
Materials veranschaulicht Uecker, wie in vielen seiner Werke,<br />
die Verletzung des Menschen durch den Menschen. Dabei<br />
übernimmt der Nagel stets die Funktion eines stigmatisierenden<br />
Kreuzigungswerkzeuges, mit dem Christus ans Kreuz<br />
genagelt wurde. Das unerträgliche Ausmaß an Leid wird<br />
somit sichtbar gemacht.Ueckers Skulpturen-Duo erinnert<br />
aber nicht nur an die Errungenschaften Mandelas, sondern<br />
führt auch gleichermaßen vor Augen, dass dieser Kampf noch<br />
nicht überall auf der Welt gewonnen ist. Damit ist Ueckers<br />
Denkmal an den Freiheitskämpfer auch ein bedeutsames<br />
Mahnmal an eine Welt, in der der Rechtspopulismus wieder<br />
verstärkt auf Vormarsch ist und die demokratischen Werte<br />
wie Gleichberechtigung und Freiheit für alle ein Stück weit<br />
angreifbarer macht. Der Appell richtet sich also auch an uns,<br />
aktiv zu werden und sich gegen Unterdrückung und soziale<br />
Missstände einzusetzen.<br />
Die genannten Werke finden Sie online bei Geuer & Geuer<br />
Art unter https://shop.geuer-geuer-art.de/guenther-uecker<br />
oder vor Ort in Düsseldorf in der Heinrich-Heine-Allee 19.<br />
Symbolic equality in art<br />
Artist Günther Uecker has been campaigning against social grievances,<br />
social injustice and oppression for many years. The multi<br />
award-winning installation artist uses his nine-part Mappe der<br />
Friedensgebote (Portfolio of Peace Commandments), published<br />
by Geuer & Geuer Art GmbH in 2015, to appeal, among other<br />
things, for the religions of the world to be given equal value. In<br />
a similar vein, in his 2017 work Nagelkreuz (Cross of Nails),<br />
released in light and dark versions, the artist creates an equivalence<br />
that is characteristic of many of his works: a dualistic yin and yang<br />
that has been rebalanced. Likewise, Günther Uecker’s 2018 sculptural<br />
masterpiece, Long Walk to Freedom, allegorises the equality<br />
of status between the »black« race and the »white« race. You can<br />
find the works mentioned here online at Geuer & Geuer Art under<br />
https://shop.geuer-geuer-art.de/guenther-uecker or at the Geuer &<br />
Geuer Gallery in Düsseldorf at Heinrich-Heine-Allee 19.<br />
Titel: »Nagelkreuz dunkel« · Jahr: 2017 ·<br />
Technik: Bronze, von Hand patiniert ·<br />
Maße: H45 x B41 x T14 cm · Gewicht:<br />
ca. 20 kg · Auflage: 35 Exemplare, im<br />
Guss signiert<br />
Preis: auf Anfrage<br />
* Bei Kauf eines Kunstwerks mit dem Codewort<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> 20<strong>21</strong>/2022« erhalten<br />
Sie einen Ausstellungskatalog von Günther<br />
Uecker gratis dazu.<br />
Titel: »Long walk to freedom <strong>–</strong> Hommage an<br />
Nelson Mandela« · Jahr: 2018 · Technik: Bronze<br />
hell oder dunkel, von Hand patiniert · Maße:<br />
H24,5 x B16,5 x T12 cm · Gewicht: ca. 5,5 kg ·<br />
Auflage: 25 Exemplare, arabisch nummeriert, im<br />
Guss signiert<br />
Preis: auf Anfrage<br />
Titel: »Friedensgebote« ·<br />
Jahr: 2015 · Technik:<br />
Terragrafie aus dunklem<br />
Wüstensand auf handgeschöpftem<br />
Büttenpapier ·<br />
Maße: 71,5 x 53 cm ·<br />
Auflage: 100 arabisch +<br />
25 römisch · Signatur:<br />
von Hand signiert,<br />
datiert & nummeriert ·<br />
Lieferung: ungerahmt<br />
Preis: 3.500 Euro (inkl.<br />
MwSt.)<br />
Codewort:<br />
feine <strong>adressen</strong><br />
20<strong>21</strong>/2022*<br />
GEUER & GEUER ART GmbH<br />
Galerie, Kunstprojekte und Grafikverlag<br />
Heinrich-Heine-Allee 19 · 40<strong>21</strong>3 Düsseldorf<br />
+49 (0)<strong>21</strong>1.178 047 66 · www.geuer-geuer-art.de
22 b | finest culture <br />
Theaterpremiere <strong>–</strong> Harry Potter<br />
Am 5. Dezember 20<strong>21</strong> feierte das Theaterstück »Harry Potter<br />
und das verwunschene Kind« im Mehr! Theater in Hamburg<br />
seine spektakuläre deutschsprachige Erstaufführung. Rund<br />
1.600 Gäste durften den 35 Darstellern bei dieser außergewöhnlichen<br />
Produktion zuschauen. Mit diesem, eigens für<br />
das Theater produzierten Stück, beginnt ein neues Kapitel in<br />
der Welt der Zauberer. »An diesem magischen Ort lassen das<br />
Ensemble und das gesamte Produktionsteam die Geschichte<br />
vor den Augen der Zuschauer Wirklichkeit werden.«, so<br />
Autorin J. K. Rowling.<br />
© Foto: Manuel Harlan<br />
The German-language premiere of the play Harry Potter and the<br />
Enchanted Child was staged in Hamburg on 5th December 20<strong>21</strong>,<br />
with an exceptional production. www.harry-potter-theater.de<br />
Ausstellung <strong>–</strong> Sylvester Stallone<br />
»Best of Life« ist der Name der neuen Kunstausstellung<br />
von Sylvester Stallone, welche das Osthaus Museum Hagen<br />
anlässlich seines 75. Geburtstages ausrichtet. Beleuchtet<br />
wird eine Retrospektive seiner Werke von den späten 60er<br />
Jahren bis heute sowie die verschiedenen Lebensphasen des<br />
Actionstars. Rund 50 Kunstwerke sind bis einschließlich<br />
20. Februar 2022 ausgestellt. Seine Bilder sind einerseits actiongeladen<br />
und ausdrucksstark, andererseits auch feinfühlig<br />
und vielschichtig, wie z.B. das Gemälde mit dem Titel »Jo<br />
Poe«. »Das ist es, was ich an der Malerei liebe, sie ist die einzig<br />
wahre Kommunikation, die man haben kann«, so Stallone.<br />
Sylvester Stallone’s new art exhibition, entitled Best of Life, is on<br />
view at the Osthaus Museum Hagen until 20th February 2022.<br />
www.osthausmuseum.de<br />
© Foto: BrauerPhotos / S.Brauer<br />
Global Gate <strong>–</strong> Leon Löwentraut<br />
Einen wichtigen Beitrag zur Vermittlung der Nachhaltigkeits<br />
ziele soll das »Global Gate« leisten. Mit seinem Aussehen<br />
erinnert es an das Brandenburger Tor und ist das größte<br />
mobile Kunstwerk der Welt, erschaffen von dem deutschen<br />
Künstler Leon Löwentraut. Das Kunstwerk wurde vor dem<br />
höchsten Gebäude der Welt <strong>–</strong> dem Burj Khalifa in Dubai <strong>–</strong><br />
aufgestellt und kann bis einschließlich März 2022 bewundert<br />
werden. Gestaltet wurde es mit 17 Motiven der Kampagne<br />
#Art4GlobalGoals mit dem Ziel, die Menschen für das<br />
Thema Nachhaltigkeit zu sensibilisieren.<br />
© Foto: Adrian Bedoy<br />
The recently-installed Global Gate in Dubai, created by artist Leon<br />
Löwentraut, aims to make a significant contribution towards communicating<br />
sustainability goals. www.leonloewentraut.de
finest literature | 23 b<br />
Schmuckstücke für das Bücherregal<br />
© TASCHEN<br />
The James Bond Archives<br />
Seit 1962 begeistert James Bond, der schneidigste Geheimagent<br />
der Filmgeschichte, Zuschauer in der ganzen Welt. In<br />
dieser Zeit wurde er von sechs Darstellern verkörpert, stellte<br />
sich unzähligen Gefahren und vielen Bösewichten, und blieb<br />
unverwüstlich. Für den umfassenden Bildband öffnete die<br />
Pro duk tionsfirma EON ihre Archive und ermöglichte so<br />
das umfassendste Making-of sämtlicher James-Bond-Film<br />
von »James Bond jagt Dr. No« (1962) bis zu »Keine Zeit<br />
zu sterben« (20<strong>21</strong>), inklusive der Parodie »Casino Royale«<br />
(1967) und »Sag niemals nie« (1983), die beide nicht von<br />
EON produziert wurden. Die Ausgabe enthält exklusives<br />
Bildmaterial und Interviews.<br />
Since 1962, James Bond, the most dashing secret agent in film<br />
history, has captivated audiences all over the world. For this comprehensive<br />
illustrated book, the production company EON opened<br />
its archives, making possible the most comprehensive making-of of<br />
all James Bond films from »James Bond chases Dr. No« (1962)<br />
to »No Time to Die« (20<strong>21</strong>), including the parody »Casino Royale«<br />
(1967) and »Never Say Never« (1983).<br />
Paul Duncan · 648 Seiten · TASCHEN · ISBN 978-3-8365-8291-9 · 150 Euro<br />
Deutschlands industrielles Erbe<br />
Viele großartige Bauten des industriellen Zeitalters sind<br />
heute durch die UNESCO als Welterbe geadelt, doch auch<br />
die unzähligen familiär geführten Betriebe vom Textilwerk<br />
bis zur exotischen Zigarettenfabrik haben Deutschland als<br />
Industrienation geprägt. Das Buch stellt die eindrucksvollsten<br />
Industriebauwerke und Fabriken vor und erzählt spannend<br />
vom Unternehmergeist ihrer Gründer, von neuen Produkten,<br />
technischen Innovationen und Arbeit in einer bewegten Zeit.<br />
Günther Bayerls Bilder setzen Deutschlands lebendigem industriellen<br />
Erbe ein meisterhaftes Denkmal.<br />
Many magnificent buildings of the industrial age are now UNESCO<br />
World Heritage Sites, but the countless family-run businesses, from<br />
textile mills to exotic cigarette factories, have also shaped Germany<br />
as an industrial nation. The book presents the most impressive<br />
industrial buildings and factories and tells exciting stories about the<br />
entrepreneurial spirit of their founders, about new products, technical<br />
innovations and work in a turbulent time. Günther Bayerl’s pictures<br />
are a masterful monument to Germany’s lively industrial heritage.<br />
© Frederking & Thaler Verlag / Günther Bayerl<br />
Günther Bayerl · 240 Seiten · Frederking & Thaler Verlag · ISBN 978-3-95416-329-8 · 50 Euro
24 b | finest automobile anzeige<br />
Führende Fachmesse<br />
32. Auflage der TECHNO-CLASSICA ESSEN<br />
Sie gilt als Pionier und Vorbild der Oldtimermessen weltweit:<br />
Die führende Fachausstellung für die Oldtimer-<br />
Branche, die TECHNO-CLASSICA ESSEN, öffnet vom 23.<br />
bis 27. März 2022 erneut ihre Pforten und wird wieder eine<br />
beeindruckende Zahl an Fans und Profis aus über 30 Nationen<br />
nach Essen locken. Seit ihrer ersten Auflage im Jahr 1989 hat<br />
sich die TECHNO-CLASSICA ESSEN in beeindruckender<br />
Weise entwickelt. Heute gilt sie als wichtigste Messe für<br />
Oldtimer, Classic- & Prestige-Automobile, Motorsport und<br />
Motorräder. Dazu kommen wichtige Themen wie Ersatzteile,<br />
Zubehör, Res tau rie rung und weitere Dienstleistungen rund<br />
um historische Fahr zeuge. Auch 2022 wird die Messe ihren<br />
Erfolgskurs getreu dem Motto »Share the Passion« fortsetzen.<br />
Liebhaber des klassischen Automobils haben die Möglichkeit,<br />
mehr als 2.700 zum Verkauf stehende Klassiker aus allen<br />
Epochen zu begutachten und sich beim weltgrößten Klassik-<br />
Forum der Automobil-Industrie von den aufwendig gestalteten<br />
Präsentationen der Traditionsabteilungen begeistern zu lassen.<br />
Zu den weiteren Highlights der TECHNO-CLASSICA<br />
ESSEN zählt zudem der »Concours d‘Élégance«, bei dem<br />
eine internationale Jury aus Experten und Fachjournalisten<br />
die schönsten, elegantesten und attraktivsten Klassiker wählt.<br />
Zu dem bieten wieder eine Vielzahl von Dienst leis tern, Zuliefer-Betrieben,<br />
Autoliteratur-Anbietern, Ersatzteilhändlern,<br />
Modellauto-Händlern, Accessoires-Verkäufern, Uhren- und<br />
Tech nik-Händlern, Künstlern, Galeristen und Verlagen spezielle<br />
Angebote und Einblick in ihre qualitativ und quantitativ<br />
unerreichten Programme.<br />
Leading trade fair<br />
The classic car industry’s leading trade fair, TECHNO-CLAS-<br />
SICA ESSEN, opens its doors again from 23rd to 27th March<br />
2022, when it will once more draw an impressive number of<br />
fans and professionals from over 30 nations to Essen. Classic car<br />
enthusiasts will have the chance to inspect more than 2,700 classics<br />
from every era, all up for sale, and to find inspiration from the<br />
lavish presentations put on by the automotive industry’s traditional<br />
sections at the world’s largest classic car forum.<br />
S.I.H.A. Ausstellungen Promotion GmbH · +49 (0)2407.173 00 · info@siha.de · www.siha.de<br />
© S.I.H.A. Ausstellungen Promotion GmbH, Postfach 3164, D-5<strong>21</strong>18<br />
Herzogenrath
PREVIEW<br />
23 -24-25-26-27 MÄRZ 2022<br />
Artist: Benjamin Freudenthal<br />
*Mittwoch, 23. März 2022, 13<strong>–</strong>20 Uhr: Happy View Day (Vorschau)<br />
Donnerstag 9<strong>–</strong>18 Uhr, Freitag 9<strong>–</strong>19 Uhr, Samstag & Sonntag 9<strong>–</strong>18 Uhr<br />
Tickets nur online:<br />
www.technoclassica-tickets.de<br />
Jetzt bequem bestellen.
26 b | finest automobile <br />
Von Stuttgart bis nach Dresden<br />
Der neue Porsche Taycan GTS hat eine Reichweite von über 500 km.<br />
GTS steht für Gran Turismo Sport. Seit dem Porsche Individuell<br />
904 Carrera GTS von 1963 genießen diese drei Exterieur und Interieur sind eigenständig. Typisch für einen<br />
Buchstaben unter Porsche-Fans einen besonderen Ruf. Nun GTS sind zahlreiche schwarze oder dunkle Details am Exterieur,<br />
etwa an Bugverkleidung, den Füßen der Außen-<br />
präsentiert Porsche unter diesem Kürzel eine neue Variante<br />
seines Elektro-Sportwagens. Mit einer Reichweite von bis zu spiegel oder den Seitenscheibenleisten. Zahlreiche schwarze<br />
504 Kilometern nach WLTP knackt das neue Sportmodell Race-Tex-Umfänge unterstreichen im Interieur das dynamisch-edle<br />
Ambiente ebenso wie das serienmäßige In te ri-<br />
als erster Taycan die 500-Kilometer-Marke.<br />
eur-Paket Aluminium gebürstet in Schwarz eloxiert.<br />
Sportlich<br />
Der Taycan GTS ist der sportliche Alleskönner in der Modellpalette.<br />
Er besticht mit bis zu 598 PS Overboost-Leis tung<br />
bei Nutzung der Launch Control. Der Sprint von null auf<br />
100 km/h gelingt binnen 3,7 s. Die Höchst geschwindigkeit<br />
liegt bei 250 km/h.<br />
Als Ver treter des jüngsten Taycan Jahrgangs fährt der GTS<br />
mit der besonders effizienten Antriebsstrategie. Die anderen<br />
Taycan Derivate haben dieses Update zum neuen Modelljahr<br />
erhalten. Das erweitert den Aktionsradius in der Praxis.<br />
GTS-spezifisch abgestimmt präsentiert sich die adaptive Luftfederung<br />
inklusive Porsche Active Suspension Ma nagement<br />
(PASM). Das kommt der Querdynamik zugute. Auch die<br />
optionale Hinterachslenkung verfügt über ein noch sportlicheres<br />
Set-up. Das kernigere Klangbild des modifizierten<br />
Porsche Electric Sport Sound unterstreicht den Charakter<br />
des neuen GTS-Modells.<br />
From Stuttgart to Dresden<br />
GTS stands for Gran Turismo Sport. Since the Porsche 904 Carrera<br />
GTS of 1963, these three letters have held special significance<br />
for Porsche fans. Now, there is a derivative featuring this legendary<br />
combination of letters in every Porsche model series as Porsche<br />
presents a new version of its electric sports car <strong>–</strong> the Taycan<br />
GTS. With a range of up to 504 km, based on WLTP figures, the<br />
new sports model is the first Taycan to break the 500-km mark.<br />
The Taycan GTS is the sporty all-rounder of the model range. It<br />
has an impressive 598 hp of overboost power when using Launch<br />
Control. The sprint from zero to 100 km/h can be achieved<br />
within 3.7 s. The maximum speed is 250 km/h. The adaptive<br />
air suspension, including Porsche Active Suspension Management<br />
(PASM), is specifically adapted to the GTS, to the benefit of the<br />
lateral dynamics. <br />
www.porsche.com<br />
© Foto: Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
finest automobile | 27 b<br />
Moderner Luxus mit<br />
einer dunklen Note<br />
Der Bentley Continental GT Mulliner Blackline<br />
Bentley führt für den Continental GT und GT<br />
Convertible eine Mulliner Blackline-Aus stat tungsvariante<br />
ein. Mit einer kühnen schwarzen Alternative zu den<br />
äußeren Chromverzierungen des klassenführenden Grand<br />
Tourers von Bentley präsentiert Mulliner eine dunklere Seite<br />
des beliebten Viersitzers der Luxusmarke.<br />
Der Continental GT Mulliner Blackline, der von versierten<br />
Handwerkern bei Mulliner gefertigt wird, weist im Vergleich<br />
zu den aktuellen Mulliner-Versionen des GT und GT<br />
Convertible eine Fülle von Änderungen an der Karosserie<br />
auf. Diese verleihen den ultraluxuriösen GT-Spitzenmodellen<br />
eine zusätzliche moderne Note.<br />
© Fotos: Bentley Motors<br />
Bentley has introduced a Mulliner Blackline specification for its<br />
Continental GT and GT Convertible. By bringing a daring, black<br />
alternative to the exterior chrome-work on Bentley’s class-leading<br />
Grand Tourer, Mulliner is presenting a darker side to the ultraluxury<br />
brand’s popular four-seater. www.bentleymotors.com<br />
Luxuriöses<br />
Lifestyle-Mobil<br />
Lexus präsentiert Konzept für Offroad-Buggy<br />
Fahrspaß und Umweltbewusstsein schließen sich nicht<br />
aus. Dies beweist Lexus mit seinem neuesten Kon zeptfahrzeug,<br />
einem wasserstoffbetriebenen und gleichzeitig extrem<br />
geländegängigen Buggy, dem sogenannte ROV Concept<br />
(ROV = Recreational Off-Highway Vehicle).<br />
Das ROV Concept macht in sämtlichen Umgebungen eine<br />
gute Figur. Mit seiner offenen Aufhängung, einem Schutzkäfig<br />
und den robusten Geländereifen für schlammige Pisten<br />
trägt das Fahrzeug alle Merkmale eines Ge län dewagens.<br />
Lexus has revealed a new ROV (Recreational Off-highway Vehicle)<br />
Concept, a unique hydrogen-powered vehicle offering near<br />
zero-emissions driving combined with extreme off-road capability.<br />
It reflects a commitment by Lexus to ensure exhilarating driving<br />
can co-exist with a carbon-free society centred on responsible mobility.<br />
The car bears all the true hallmarks of an off-road vehicle with<br />
its exposed suspension, protective cage and chunky off-road tyres<br />
for driving along muddy tracks.<br />
www.lexus.de<br />
© Fotos: Lexus
28 b | finest interview <br />
Studium der Extraklasse<br />
Seit 50 Jahren zählt die ESB Business School der Hochschule Reutlingen zu den führenden Institutionen<br />
im Bereich Wirtschaftswissenschaften. Mit Prof. Dr. Christoph Binder, Dekan der ESB Business<br />
School, sprach <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> über gelebte Internationalität, den hohen Stellenwert von<br />
Rankings und den besonderen »Spirit« der Fakultät.<br />
Herr Professor Binder, die ESB Business School hat eine lange<br />
Tradition und schneidet in vielen Rankings hervorragend<br />
ab. Worin sehen Sie den Schlüssel des Erfolgs?<br />
Die ESB hat ein schlüssiges Konzept und wir arbeiten daran,<br />
unser Ausbildungsangebot ständig weiterzuentwickeln.<br />
Früher als andere Hochschulen haben wir erkannt, dass<br />
für ein erfolgreiches Studium reine Wissensvermittlung im<br />
Hörsaal einfach nicht ausreicht. Unsere Programme fördern<br />
gezielt die individuelle Entwicklung der Studierenden. Das<br />
erreichen wir zum einen durch einen starken internationalen<br />
Bezug, beispielsweise die Double-Degree-Abschlüsse, zum<br />
andern durch die ausgesprochene Praxisnähe.<br />
Der Fachbereich BWL der Hochschule Reutlingen feiert in<br />
diesem Semester sein 50-jähriges Bestehen. Wie haben sich<br />
die Studiengänge über die Jahre verändert?<br />
Unsere Studiengänge orientieren sich an den Anforderungen<br />
und Ver änderungen in der Unternehmenswelt. Damit ermöglichen<br />
wir unseren Studierenden einen optimalen<br />
Be rufs einstieg. Die größte Reformmaßnahme war sicher<br />
die Um stellung auf Bachelor und Master. Aufgrund unserer<br />
internationalen Vernetzung fiel uns das aber nicht allzu<br />
schwer.<br />
Welche Rankings oder Akkreditierungen sind aus Ihrer Sicht<br />
besonders wichtig?<br />
Seit 2019 haben wir die Akkreditierung durch die AACSB,<br />
die »Asso ciation to Advance Collegiate Schools of Business«.<br />
Damit gehören wir zu den führenden internationalen<br />
Business Schools. Ansonsten spiegeln die hohen Plätze in<br />
den Rankings die Breite und Vielfalt der Ausbildung an der<br />
ESB wider.<br />
Was ist aus Sicht der Studierenden besonders attraktiv am<br />
Ausbildungsangebot Ihrer Fakultät?<br />
Wir unterhalten über viele Jahre sorgsam auf- und ausgebaute<br />
Partnerschaften mit renommierten Hochschulen und<br />
Universitäten in aller Welt. Der damit institutionalisierte<br />
wechselseitige Austausch macht die Internationalität der<br />
ESB aus. Unsere Double-Degree-Programme sind beson-<br />
© Foto: ESB Business School
finest interview | 29 b<br />
© Foto: ESB Business School<br />
ders beliebt, weil sie langfristig angelegt sind und eine äußerst<br />
intensive nachhaltige Ausbildung bieten.<br />
Sie sprachen den hohen Praxisbezug an der ESB bereits an.<br />
Wie gestaltet sich denn ganz konkret die Zusammenarbeit<br />
mit der Wirtschaft?<br />
Kooperationen mit großen und mittelständischen Un terneh<br />
men haben für uns überragende Bedeutung. Unsere<br />
beiden jährlichen Karrieremessen bieten Studierenden und<br />
Un ter nehmen schon früh die Gelegenheit zum informellen<br />
Aust ausch und Kennenlernen. Eine enge Verzahnung mit der<br />
Praxis ermöglicht Gastvorträge, Projekte, praxisbezogene Abschluss<br />
arbeiten, aber auch den regelmäßigen Austausch mit<br />
unserem unternehmensnahen Beirat.<br />
Auf Ihrer Website ist vom besonderen »Spirit« die Rede. Was<br />
verbirgt sich dahinter?<br />
Im Studium zeigen unsere Studierenden großes En gagement<br />
und entwickeln ein ausgeprägtes Zusammen ge hörig<br />
keitsgefühl. Auch nach dem Abschluss bleiben sie ihren<br />
Mit stu dierenden und der Fakultät verbunden. Sie halten engen<br />
Kontakt und identifizieren sich sehr stark mit der ESB.<br />
Dadurch entsteht ein äußerst lebendiges Netzwerk.<br />
Was ist Ihre Vision für die Zukunft der ESB Business School?<br />
Auch in den nächsten 50 Jahren möchten wir zusammen mit<br />
unseren Partnern in Wissenschaft und Wirtschaft ein relevanter<br />
Player bei der Ausbildung kommender Generationen von<br />
Führungskräften sein. Das ist eine große Herausforderung,<br />
die wir sehr gerne annehmen.<br />
Study at its best<br />
The ESB Business School of Reutlingen University is one of<br />
the leading schools of International Business Administration and<br />
International Business and Engineering. Located in the heart of<br />
Germany and within Europe’s strongest economic region, some<br />
2,400 students have found their place to study there in the winter<br />
semester 20<strong>21</strong>/2022.<br />
The school started its journey 50 years ago and has greatly<br />
expanded its international network since. Today, ESB Business<br />
School is associated with over 120 partner universities worldwide<br />
and accommodates students from more than 80 nations on campus.<br />
Since 2019 ESB Business School has been accredited by the<br />
Association to Advance Collegiate Schools of Business (AACSB),<br />
the world’s largest accreditation organisation for business school<br />
education and research.<br />
In the interview, Professor Christoph Binder, Dean of ESB Business<br />
School, speaks about the school’s success which has been<br />
acknowledged by various rankings for many years. For him,<br />
ESB’s most remarkable traits are its international and practical<br />
orientation. He highlights the double degree programmes<br />
which have been a benchmark for the training and education<br />
of young managers ever since their introduction more than<br />
40 years ago.<br />
The close cooperation with renowned partner companies enable<br />
students to come into contact with potential employers early on<br />
during their studies. Thereby, ESB provides students with ambitious<br />
career opportunities. The distinctive »ESB Spirit« is nurtured<br />
by students’ exceptional engagement and their devotion to their<br />
alma mater long after they have graduated.<br />
www.esb-business-school.de<br />
Prof. Dr. Christoph Binder studierte selbst an der ESB Business School und schloss sein Studium im Jahr<br />
2000 mit einem deutsch-französischen Doppeldiplom (IPBS) ab. Zuvor absolvierte er ein Auslandssemester<br />
in den USA und verbrachte zwei Studienjahre in Frankreich. In seinen ersten Berufsjahren war<br />
Christoph Binder als Unternehmensberater bei McKinsey & Company (München) tätig. 2008 folgte<br />
er, nach zwischenzeitlicher Dozententätigkeit und Promotion, dem Ruf zum Professor für Allgemeine<br />
Betriebswirtschaftslehre mit Schwerpunkt Internes Rechnungswesen und Controlling an der Hochschule<br />
Reutlingen. Er ist Mitglied in verschiedenen Beiräten.<br />
© Foto: ESB Business School
© Foto: AnneMarie Storch, Klaus Neubauer<br />
Der Deutsche BeteiligungsPreis 20<strong>21</strong><br />
Die Veranstaltung in der The Brucklyn-Lounge in Erlangen<br />
Der Deutsche BeteiligungsPreis wurde am 14. Oktober<br />
20<strong>21</strong> ein weiteres Mal gefeiert und zwar in der The<br />
Brucklyn-Lounge im mittelfränkischen Erlangen. Seit 2008<br />
wird dieser von dem Fachmagazin BeteiligungsReport vergeben.<br />
Der Deutsche BeteiligungsPreis<br />
zeichnet besondere Leistungen<br />
bei Konzeption und Management<br />
in der Sachwertbranche aus.<br />
Höhepunkt jedes Deutschen BeteiligungsPreises sind immer<br />
die Menschen hinter den Produkten und Firmen. Den<br />
Ehrenpreis »Persönlichkeit« erhielt in diesem Jahr der renommierte<br />
Fachanwalt und Buchautor Prof. Dr. Jochen Lüdicke<br />
für sein außerordentliches Wirken in der Begleitung von<br />
rechtlichen Spezialfragen. Der Brancheninsider und Experte<br />
für USA-Immobilienfonds Wolfgang Kunz wurde für das<br />
zwanzigjährige Branchenjubiläum gewürdigt. Alle persönlichen<br />
Ehrenpreisträger werden in die »Hall of Fame« der<br />
Beteiligungsbranche aufgenommen, die unter dem Link<br />
beteiligungsreport.de/hall-of-fame abrufbar ist.<br />
Unter den prämierten Branchenteilnehmern finden sich<br />
20<strong>21</strong> die BVT, Dr. Jung & Partner, finadviser-1, die Hahn<br />
Grup pe, das HTB Fondshaus, IMMAC Holding, die Jost<br />
Unternehmensgruppe, ÖKORENTA, Primus Valor, Solvium<br />
Ca pi tal, Strehmel Consulting und auch Verifort Capital.<br />
Der Immobilienfonds- und Asset-Manager Verifort Capital<br />
ermöglicht Anlegern über Al ter na tive Investmentfonds<br />
(AIFs) eine diversifizierte In ves ti tion in Gewerbe- und<br />
Healthcare-Immobilien. Dazu investiert Verifort Capital<br />
Die Preisträger des Deutschen BeteiligungsPreises 20<strong>21</strong> mit Juryvorsitzendem Edmund Pelikan (hintere Reihe 1.v.l.)<br />
über seine Fonds hauptsächlich in Ge wer beimmobilien mit<br />
Wertsteigerungspotenzial, die das Unternehmen restrukturiert<br />
und anschließend erfolgreich zurück an den Markt<br />
bringt. Mit seinen Healthcare-Fonds investiert Verifort<br />
Capital darüber hinaus langfristig in Pflege- und Be treuungs<br />
einrichtungen, mit dem Fokus auf Be stands haltung<br />
und laufende Erträge. Das Im mo bi li en un ternehmen hat<br />
seinen Hauptsitz in Tübingen sowie Standorte in Berlin,<br />
Düsseldorf, Offenbach, Frankfurt (Oder) und eine Nie derlassung<br />
in SempachStation, Schweiz. Zu den wichtigsten<br />
Erfolgsfaktoren von Verifort Capital zählen seine langfristigen<br />
Kooperationen mit renommierten Partnern sowie sein<br />
erfahrenes Asset Management. www.verifort-capital.de<br />
»Das Ziel des Deutschen BeteiligungsPreises ist seit Jahren,<br />
die positiven Vertreter dieser wichtigen Produktgattung für<br />
ein ausgewogenes Asset-Portfolio aus der Masse herauszuheben«,<br />
erläuterte Juryvorsitzender Edmund Pelikan. Für<br />
das leibliche Wohl zeichnete bei der Preisvergabe Starkoch<br />
Alfons Schuhbeck verantwortlich.<br />
The Deutsche BeteiligungsPreis 20<strong>21</strong><br />
The Deutsche BeteiligungsPreis (German Investment Award) has<br />
been celebrated once again, this time in the Brucklyn Lounge in Erlangen,<br />
in Middle Franconia, on 14th October 20<strong>21</strong>. This award has<br />
been presented by trade magazine BeteiligungsReport since 2008,<br />
and it marks special achievements in design and management in the<br />
asset investments sector. Award-winning participants from the industry<br />
in 20<strong>21</strong> include BVT, Dr. Jung & Partner, finadviser-1, the Hahn<br />
Group, HTB Fondshaus, IMMAC Holding, the Jost Group of Companies,<br />
ÖKORENTA, Primus Valor, Solvium Capital, Strehmel<br />
Consulting and Verifort Capital. www.beteiligungsreport.de
»Verifort Capital HC1«<br />
in der Kategorie<br />
»TOP nachhaltiges<br />
Investmentvermögen«<br />
ausgezeichnet.<br />
» Investieren Sie<br />
mit uns in<br />
Zukunftsmärkte.«<br />
Das Emissionshaus Verifort Capital ist mit seinem neuen Immobilienfonds<br />
(AIF) für Privatanlger im Bereich Healthcare in Platzierung.<br />
Mit unserem neuen Fonds »Verifort Capital HC1«<br />
bieten wir Anlegern die Möglichkeit, sich am<br />
Zukunftsmarkt von Immobilien im Pflegebereich<br />
zu beteiligen. Aufgrund der demografischen<br />
Entwicklung richten wir bewusst den Blick auf<br />
diesen stark wachsenden Zukunftsmarkt und<br />
investieren in Immobilien aus den Bereichen<br />
stationäre Pflegeheime, betreutes Wohnen sowie<br />
Tages- und ambulante Pflege in Deutschland.<br />
Als Beteiligungs- und Immobilienunternehmen<br />
stehen wir mit unserem Investmentansatz für<br />
Verlässlichkeit, Transparenz und Werthaltigkeit.<br />
Die wichtigsten Fakten zum Fonds<br />
• Mindestbeteiligung 5.000 € zzgl. Ausgabeaufschlag<br />
von 5 %<br />
• Vierteljährliche Ausschüttung in Höhe von 4,75 % p. a.<br />
vor Steuern (Prognose)<br />
• Wir, die Verifort Capital, haben selbst einen Betrag<br />
von 1,6 Mio. € investiert<br />
Erfahren Sie mehr über unsere neuesten Aktivitäten<br />
auf LinkedIn und Xing oder besuchen Sie uns auf:<br />
www.verifort-capital.de
32 b | finest interview <br />
Wie aus einer »Schnapsidee«, die<br />
beste Entscheidung des Lebens wurde<br />
»Ich möchte irgendwann mein eigenes Restaurant eröffnen.«<br />
Motocross und ein Sportstudium füllten den Alltag von<br />
Christopher Grunert. Doch da war der Gedanke,<br />
dass dies nicht alles sein kann. Seine zweite Leidenschaft<br />
gilt dem Kochen. Eher aus einer Laune heraus bewarb sich<br />
der 22-jährige Berliner auf eine Ausbildungsstelle in einem<br />
Potsdamer Restaurant. Im Gespräch mit <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong><br />
<strong>finest«</strong> verrät der Sternekoch von morgen, wie aus einer<br />
»Schnapsidee« die beste Entscheidung seines Lebens wurde.<br />
Sie haben kürzlich am Nachwuchs-Koch wett bewerb »We<br />
<strong>–</strong> Future Chefs« teilgenommen, der vom Bun des institut für<br />
Be rufs bildung ausgeschrieben wurde. Was hat Sie gereizt,<br />
dabei mitzumachen?<br />
Coronabedingt sind die meisten Wettbewerbe leider ausgefallen.<br />
Daher war es tatsächlich für mich der erste Koch wettbe<br />
werb, an dem ich aktiv teilgenommen habe. Ich konnte<br />
aber schon vorher mal einen Kollegen zur »Olympiade der<br />
Köche« in Stuttgart begleiten, weil wir an unserer Schule<br />
eine Kochmannschaft haben. Die bekommt neben der Ausbil<br />
dung die Möglichkeit, an Wettkämpfen teilzunehmen. Das<br />
gefällt mir einfach, weil ich das auch vom Sport her kenne.<br />
Welche Voraussetzungen gab es denn, um an »We <strong>–</strong> Future<br />
Chef« teilzunehmen, das ein deutsch-israelisches Programm ist?<br />
Diese Wettbewerbe finden meistens für die Auszubildenden<br />
im zweiten und dritten Lehrjahr statt. Entsprechend kann man<br />
sich für die Teilnahme bewerben. Einige Wettkämpfe sind fast<br />
wie eine Abschlussprüfung aufgebaut, mit einem Theorie- und<br />
einem Praxisteil. Oft gibt es einen Warenkorb, den man vorher<br />
nicht kennt, um daraus ein Menü zu kreieren. Bei »We <strong>–</strong> Future<br />
Chefs« mussten wir uns corona-bedingt für die Vorrunde mit<br />
einem Motivationsvideo bewerben. Das vorgegebene Thema<br />
war ein Austausch zwischen Israel und Deutschland. Wir sollten<br />
zeigen, wie sehr wir uns mit der israelischen Küche und Kultur<br />
auseinandergesetzt haben. Deshalb haben mein Team-Kollege<br />
Noah Richter und ich ein Gericht kreiert, das Elemente aus<br />
beiden Küchen vereint. Der Jury hat es wohl gefallen und wir<br />
wurden zum Finale nach Berlin eingeladen.<br />
Was ist leichter bei einem Wettbewerb, alleine kochen oder<br />
im Team?<br />
Zu zweit hat man natürlich mehr Möglichkeiten, weil man<br />
die Aufgaben besser verteilen und das Menü umfangreicher<br />
gestalten kann. Das bedeutet allerdings, dass man sich auf den<br />
Team-Kollegen verlassen können muss. Im Idealfall bringt<br />
man sich gegenseitig weiter und kontrolliert nicht, was der<br />
andere macht. Mit einem guten Team-Partner lassen sich tolle<br />
Ergebnisse erzielen. Nimmt man alleine an einem Wettbewerb<br />
teil, hängt viel davon ab, wie motiviert und organisiert man ist.<br />
Sie haben ursprünglich Ihren beruflichen Weg im Sport angepeilt.<br />
Was hat Sie dazu bewogen, in die Gastrobranche zu<br />
wechseln?<br />
Ich bin neben meinem Sportstudium professionell Motocross<br />
gefahren. Aber irgendwann dachte ich, wenn ich das weitermache,<br />
werde ich mich wohl irgendwann langweilen. Bei<br />
einem Gespräch mit Freunden kam der Vorschlag, es doch<br />
mal mit Kochen zu probieren. Ich habe immer schon gern<br />
in der Küche gestanden. Recht schnell nach dem Gespräch<br />
hatte ich eine Lehrstelle. Und ich muss sagen, es war die<br />
beste Entscheidung meines Lebens, zu wechseln, obwohl es<br />
eigentlich eine Schnapsidee gewesen ist. Ich kann mir gut<br />
vorstellen, irgendwann auch ein eigenes Restaurant aufzumachen.<br />
Ich mag die einfache Küche besonders. Gerichte, die<br />
sich um eine Hauptzutat drehen, gerne auch mal vegetarisch.<br />
Obwohl ich zugeben muss, dass ich Schnitzel liebe.<br />
Vielen Dank für das Gespräch.<br />
Das Interview führte Claudia Hötzendorfer.
33 b<br />
Wine Dine Travel<br />
Mit 61 Gault & Millau Hauben ist die Südsteiermark für jeden Feinschmecker eine Reise wert.<br />
Wir präsentieren Ihnen einige der Highlights.<br />
With 61 Gault & Millau toques, Southern Styria is worth a trip for every gourmet.<br />
We present some of the highlights.<br />
© Foto: Firma Breitenthaler/Elena Egger<br />
Die Weinbank<br />
Bereits seit 15 Jahren bilden Gerhard Fuchs und Christian<br />
Zach ein Traumduo in der österreichischen Spitzen gas tronomie.<br />
Während Fuchs die Gäste sowohl mit klassischen, als<br />
auch extravaganten Gerichten verzaubert, sorgt Zach dafür,<br />
dass jeder den passenden Tropfen im Glas hat. In diesem Jahr<br />
wurde ihre »Weinbank« mit 18 von 20 Punkten geehrt.<br />
For 15 years now, Gerhard Fuchs and Christian Zach have been<br />
a dream duo in Austria’s top gastronomy. While Fuchs enchants<br />
guests with both classic and extravagant dishes, Zach picks the<br />
right wines to accompany them. This year, their »Weinbank« was<br />
honoured with 18 out of 20 points. www.dieweinbank.at<br />
Fischwirt im Urmeer<br />
In seinem in den Bergen exotisch anmutenden Lokal mit<br />
atemberaubendem Ausblick serviert Chefkoch Philipp<br />
Wendler u.a. Forellen-Sashimi oder hausgemachte Räuchersaiblings<br />
ravioli. Den mit südsteirischem Weinrebenholz geräucherten<br />
Bio-Saibling aus der Region gibt es hingegen<br />
auch zum Mitnehmen und Genießen daheim.<br />
In his restaurant, which seems exotic in the mountains and has<br />
a breathtaking view, chef Philipp Wendler serves trout sashimi or<br />
homemade smoked char ravioli, among other dishes.<br />
www.fischwirt.co.at<br />
© Foto: Katharina Hafner<br />
Am Pfarrhof<br />
Mit 18,5 von 20 Punkten und vier Hauben ist das »Am<br />
Pfarrhof« das beste Restaurant der Region. In den Gemäuern<br />
des ehemaligen Pfarrhofs verwöhnt Chefkoch Harald Irka<br />
seine Gäste in bodenständiger Atmosphäre mit spannungsreichem<br />
Purismus sowie Kräutern und Gemüse aus dem<br />
eigenen Garten - ohne Speisekarte oder festes Menü.<br />
© Foto: Kirchgasser Photography<br />
With 18.5 out of 20 points and four toques, »Am Pfarrhof« is<br />
the best restaurant in the region. Within the walls of the former<br />
vicarage, chef Harald Irka spoils his guests in a down-to-earth<br />
atmosphere with exciting purism and herbs and vegetables from his<br />
own garden <strong>–</strong> without a fixed menu. www.ampfarrhof.com
von | by<br />
Spitzen koch<br />
Stefan Barnhusen<br />
© Foto: Kirchgasser Photography<br />
Label Rouge Lachs / Auster / Alge<br />
ZUTATEN FÜR 7 PORTIONEN<br />
Lachs<br />
350 g Label Rouge Lachs<br />
150 g grobes Meersalz<br />
150 g brauner Zucker<br />
Pochierte Austern<br />
7 Gillardeau Austern<br />
Austerncreme<br />
100 g Geflügelfond<br />
100 g Eiweiß<br />
25 g Mizkanessig<br />
Saft von ½ Zitrone<br />
Xanthanwasser<br />
8 Austern<br />
ca. 1 l Pflanzenöl<br />
Austernkrauteis<br />
260 g Joghurt, 3,5 % Fett<br />
60 g Sahne<br />
45 g Yopol<br />
1 g Xanthan<br />
4 g Guarzoon<br />
60 g Granny Smith, ohne Schale,<br />
entkernt<br />
60 g Passe Pierre, blanchiert und<br />
kurz abgeschreckt, nicht<br />
auswässern<br />
18 Austernblätter, in Streifen<br />
geschnitten ohne Stiele<br />
etwas Dill<br />
etwas Meersalz<br />
evtl. Spritzer grüne Farbe<br />
Algenjoghurt<br />
260 g Joghurt, 3,5% Fett<br />
60 g Sahne<br />
45 g Yopol<br />
1 g Xanthan<br />
60 g Granny Smith, ohne Schale,<br />
entkernt<br />
60 g Passe Pierre, blanchiert und<br />
etwas<br />
etwas<br />
kurz abgeschreckt, nicht<br />
auswässern<br />
Dill<br />
Meersalz<br />
evtl. Spritzer grüne Farbe<br />
Austernmousse<br />
15 Austern mit Wasser<br />
8 EL Dashi Sojasauce<br />
350 ml Austerntee<br />
12 Blatt Gelatine<br />
620 g Creme Fraîche<br />
Austernperlenüberzug<br />
1 l Austern Dashi<br />
50 g vegetarische Gelatine<br />
Garnitur<br />
N25 Caviar<br />
Austernblätter<br />
Passe Pierre
finest gourmet | 35 b<br />
ZUBEREITUNG<br />
Lachs<br />
Den Lachs mit einem Teil Salz und<br />
einem Teil Zucker für ca. 30 Minuten<br />
beizen. Anschließend zwei Minuten<br />
von jeder Seite auf Eis räuchern, vakuumieren<br />
und bei 44°C 15 Minuten<br />
im Wasserbad garen.<br />
Pochierte Austern<br />
Die Austern in der Schale für eine Minute<br />
bei 55°C dampfgaren. Im Eis wasser<br />
abschrecken und normal aufbrechen<br />
und verarbeiten.<br />
Austerncreme<br />
Austern aufbrechen und das Wasser<br />
auffangen. Das Austernwasser mit dem<br />
Ei weiß und dem Xanthan in einem<br />
Mixer schaumig anschlagen, das Austern<br />
fleisch zugeben und weiter mixen.<br />
Die Masse mit dem Öl zu einer festen<br />
Creme hochziehen.<br />
Zum Schluss durch ein feinmaschiges<br />
Sieb passieren.<br />
Austernkrauteis<br />
Alle Zutaten fein im Mixer pürieren<br />
und in Pacojet-Dosen geben. Min destens<br />
dreimal fräsen.<br />
Algenjoghurt<br />
Alle Zutaten fein pürieren, in Pacojet-<br />
Dosen geben und mind. dreimal fräsen.<br />
Austernmousse<br />
Die Austern mit Wasser, Dashi Sojasauce<br />
und Austerntee fein mixen, mit<br />
Salz und Zucker abschmecken. Anschlie<br />
ßend durch ein Mikrosieb passieren.<br />
Einen Teil der Masse erwärmen<br />
und die eingeweichte Gelatine darin<br />
auflösen. Die restliche Masse hinzugeben,<br />
abkühlen lassen und die Creme<br />
Fraîche unterheben bis eine glatte Masse<br />
entsteht. Die Mousse in Kugel formen<br />
einsetzen und einfrieren.<br />
Austernperlenüberzug<br />
Vegetarische Gelatine in kaltem Austern<br />
Dashi auflösen und langsam zum<br />
Ko chen bringen. Sobald die Flüs sig keit<br />
kocht, lässt man sie auf 80°C temperieren.<br />
Die gefrorenen Aus tern ku geln<br />
aufspießen und vorsichtig in die Flüssig<br />
keit tunken, damit sich ein dünner<br />
Ge lee film um die Kugel bildet.<br />
Anrichten<br />
Den zubereiteten Lachs, die pochierten<br />
Austern, Austerncreme, -krauteis und<br />
-mousse sowie den Algenjoghurt auf<br />
einem Teller anrichten. Den Aus ternper<br />
lenüberzug hinzugeben und alles<br />
mit N25 Caviar, Austernblättern und<br />
Passe Pierre garnieren.<br />
<br />
Guten Appetit!<br />
Stefan Barnhusen<br />
Stefan Barnhusen ist Küchenchef im Münchner<br />
Restaurant »Mountain Hub Gourmet« und setzt<br />
seine Gerichte hier mit unverwechselbarem Stil<br />
gekonnt in Szene.<br />
Stefan Barnhusen is the chef de cuisine at the<br />
»Mountain Hub Gourmet« restaurant in Munich,<br />
and here he skilfully showcases his dishes in his<br />
own unique style.<br />
© Foto: Kirchgasser Photography
36 b | finest gourmet <br />
Label Rouge Salmon/ Oyster/ Seaweed by Stefan Barnhusen<br />
INGREDIENTS FOR 7 SERVINGS<br />
Salmon<br />
350 g Label Rouge salmon<br />
150 g coarse sea salt<br />
150 g brown sugar<br />
Poached oysters<br />
7 Gillardeau oysters<br />
Oyster cream<br />
100 g chicken stock<br />
100 g egg white<br />
25 g Mizkan vinegar<br />
juice of ½ lemon<br />
xanthan water<br />
8 oysters<br />
approx. 1 l vegetable oil<br />
Oyster herb ice cream<br />
260 g yoghurt, 3.5% fat<br />
60 g cream<br />
45 g Yopol<br />
1 g xanthan<br />
4 g Guarzoon<br />
60 g Granny Smiths, peeled and<br />
cored<br />
60 g samphire, blanched and quickly<br />
rinsed; do not drain<br />
18 oyster leaves, cut into strips,<br />
without stalks<br />
a little dill<br />
a little sea salt<br />
splash of green<br />
colouring if desired<br />
Seaweed yoghurt<br />
260 g yoghurt, 3.5% fat<br />
60 g cream<br />
45 g Yopol<br />
1 g xanthan<br />
60 g Granny Smiths, peeled and<br />
cored<br />
60 g samphire, blanched and quickly<br />
a little<br />
a little<br />
rinsed; do not drain<br />
dill<br />
sea salt<br />
splash of green colouring<br />
if desired<br />
Oyster mousse<br />
15 oysters with water<br />
8 EL dashi soy sauce<br />
350 ml oyster tea<br />
12 leaves gelatine<br />
620 g creme fraîche<br />
Oyster pearl coating<br />
1 l oyster dashi<br />
50 g vegetarian gelatine<br />
Garnish<br />
N25 caviar<br />
oyster plant leaves<br />
samphire<br />
PREPARATION<br />
Salmon<br />
Cure the salmon with one part salt and<br />
one part sugar for approximately 30 minutes.<br />
Then smoke the salmon on ice for two<br />
minutes on each side, vacuum seal and cook<br />
in a water bath at 44°C for 15 minutes.<br />
Poached oysters<br />
Steam cook the oysters in their shells at<br />
55°C for one minute. Rinse in iced water,<br />
break open and prepare as usual.<br />
Oyster cream<br />
Break the oysters open and collect the water.<br />
Mix the oyster water with the egg<br />
white and xanthan in a blender<br />
until the mixture is frothy,<br />
add the oyster meat and carry<br />
on mixing. Blend the mixture<br />
with the oil until it is<br />
a firm cream. Finish by straining through a<br />
fine-mesh sieve.<br />
Oyster herb ice cream<br />
Purée all the ingredients finely in a blender,<br />
and pour into Pacojet beakers. Micro purée<br />
at least three times.<br />
Seaweed yoghurt<br />
Finely purée all the ingredients, pour into<br />
Pacojet beakers and micro purée at least<br />
three times.<br />
Oyster mousse<br />
Blend the oysters finely with waster, dashi<br />
soy sauce and oyster tea, add salt and<br />
sugar to taste, then strain through a micro<br />
sieve. Heat some of the mixture and<br />
dissolve the soaked gelatine in it. Add the<br />
rest of the mixture, leave to cool, then fold<br />
in the creme fraîche until the mixture is<br />
smooth. Shape the mousse into balls and<br />
freeze.<br />
Oyster pearl coating<br />
Dissolve the gelatine in cold oyster dashi<br />
and bring to the boil slowly. As soon as the<br />
liquid boils, bring the temperature down to<br />
80°C. Skewer the frozen oyster balls and<br />
dip them carefully in the liquid until a film<br />
of jelly forms around the ball.<br />
Arrange<br />
Arrange the ready-prepared salmon, the<br />
poached oysters, oyster cream, oyster herb<br />
ice cream and oyster mousse together with<br />
the seaweed yoghurt on a plate. Add the<br />
oyster pearl coating and garnish it all with<br />
the N25 caviar, oyster leaves and samphire.<br />
<br />
Enjoy!
Global, nachhaltig,<br />
ganzheitlich <strong>–</strong><br />
Vermögensanlage<br />
neu gedacht.<br />
Wir schaffen im Auftrag unserer Kunden langfristige Werte,<br />
die über den rein wirtschaftlichen Erfolg hinausgehen.<br />
Ein weltweites Kompetenznetzwerk erfahrener Investment Professionals mit großer<br />
Finanzkraft. Die Allianz bietet privaten wie institutionellen Anlegern, Family Offices und<br />
Stiftungen Zugänge zu innovativen Anlagemöglichkeiten und traditionellen Asset-Klassen<br />
sowie zu alternativen Kapitalanlagen über zukunftsfähige Versicherungslösungen.<br />
ALLIANZ.DE
Eine Auszeit<br />
für Körper & Seele<br />
Schalten Sie ab, tun Sie Ihrem Körper etwas Gutes<br />
und lassen Sie sich in einem SPA verwöhnen.<br />
Ursprünglichkeit und Luxus<br />
Großzügig, luxuriös und mit ganz viel Herz<br />
begeistert das STOCK resort als eines der<br />
namhaftesten und originellsten 5-Sterne-<br />
Hotels in den Tiroler Alpen. Es ist ein stilvolles<br />
Unikat unter den anspruchsvollsten<br />
Wellnesshotels, ein Refugium für Menschen<br />
mit Sehnsucht nach der Kombination aus<br />
Ursprünglichkeit und Luxus.<br />
Das STOCK spa mit seinen 5.000 qm<br />
macht es leicht, den Moment zu genießen<br />
und die Sinne zu verwöhnen. 11 Saunen, 12<br />
Relax- und Wasserflächen, das 25-Meter-<br />
Sportschwimmbecken am Panorama-Dach<br />
(ganzjährig ökologisch beheizt durch hoteleigene<br />
Wärmerückgewinnung), ein eigenes<br />
Ladies-Spa, elegante Behandlungskabinen, die<br />
Kompetenz des Spa-Teams und die STOCK<br />
DIAMOND Signature Treatments erwarten<br />
Sie hier.<br />
Spacious, luxurious and with a lot of heart, the<br />
STOCK resort is one of the most renowned and<br />
original 5-star hotels in the Tyrolean Alps.<br />
The STOCK spa with its 5,000 sqm makes it<br />
easy to enjoy the moment and spoil the senses. 11<br />
saunas, 12 relaxation and water areas, the 25-metre<br />
sports pool on the panoramic roof, a separate ladies’<br />
spa, elegant treatment cabins, the expertise of the<br />
spa team and the STOCK DIAMOND signature<br />
treatments await you here. www.stock.at<br />
© Foto: jan hanser mood.at
finest travel | 39 b<br />
© Foto: Maximilian Koenig<br />
© Foto: Alexander Haiden<br />
Moderner Ruhepol<br />
Atemberaubende Natur gepaart mit beeindruckender Archi<br />
tek tur, das ist Europas modernstes Gesundheitsresort, der<br />
Lanserhof Tegernsee. Ruhe, Regeneration und Re vi ta lisierung<br />
<strong>–</strong> auf mehr als <strong>21</strong>.000 qm finden sich hier modernste<br />
Behandlungs-, Beratungs- und Bewegungsräume. Daneben<br />
bietet die großzügige Anlage ein separates Badehaus, einen<br />
innovativen Fitnessbereich, Saunen und ein Dampfbad sowie<br />
einen Ruheraum mit Kamin. Sie alle vereint der atemberaubende<br />
Blick über das Tegernseer Tal mit weiten Wiesen,<br />
tiefen Wälder und glasklaren Bächen. Eine Besonderheit vom<br />
Lanserhof ist der große Outdoor-Pool, der ganzjährig mit<br />
wohltuendem Salzwasser gefüllt ist und dank Unter wassermusik<br />
für entspannte Momente sorgt. In die großzügige,<br />
moderne Architektur des Resorts passen sich auch die 70<br />
hochwertig eingerichteten Zimmer und Suiten mit ihren<br />
fließenden Formen, lichtdurchfluteten Räumen und harmonischen<br />
Farben ein.<br />
Breathtaking nature paired with impressive architecture, that is<br />
Europe’s most modern health resort, the Lanserhof Tegernsee.<br />
Rest, regeneration and revitalisation <strong>–</strong> here you will find state-ofthe-art<br />
treatment, consultation and exercise rooms on more than<br />
<strong>21</strong>,000 sqm. www.lanserhof.com<br />
© Foto: Maximilian Koenig © Foto: Alexander Haiden © Foto: Alexander Haiden © Foto: Alexander Haiden
40 b | finest travel <br />
© Fotos: SA de l‘Hôtel Royal/Robert Miller
Perfekter Rückzugsort<br />
Das Royal Savoy Hotel & Spa in Lausanne steht für eine Kom bination aus klassischer Eleganz mit<br />
modernstem Kom fort im Zentrum einer der attraktivsten Städte der Schweiz. Ein Hotel, umgeben<br />
von einem atemberaubenden Arrangement aus Genfer See, Weinbergen, herrschaftlichen Châteaus<br />
und renommierten Kulturstätten vor der Kulisse majestätischer Alpengipfel. Die 196 Zimmer und<br />
Suiten des Hotels beeindrucken mit einer eleganten, zeitgenössisch schicken Innen einrichtung und<br />
bezaubern mit einem herrlichen Blick über den See oder die Stadt . Das absolute Highlight des Hotels<br />
ist jedoch das 1.500 qm große Spa du Royal <strong>–</strong> ein wahres Uni versum der Ruhe und Entspannung.<br />
Pools, Saunas, Dampfbäder, Kaltbad, Eis dusche, Ent span nungsbereich, separater Damenbereich, Fitness<br />
bereich und ruhige Behandlungsräume laden hier zu erholsamen Stunden in einem einladenden<br />
Ambiente ein.<br />
The Royal Savoy Hotel & Spa in Lausanne represents a combination of classic elegance with the most<br />
modern comforts in the centre of one of the most attractive cities in Switzerland. The absolute highlight of the<br />
hotel, however, is the 1,500 sqm Spa du Royal <strong>–</strong> a true universe of peace and relaxation with pools, saunas,<br />
steam baths and more.<br />
www.royalsavoylausanne.com<br />
© Fotos: SA de l‘Hôtel Royal/Robert Miller
42 b | finest travel<br />
Provenzalisches<br />
Lebensgefühl<br />
Das Coquillade Provence Resort & Spa ist<br />
eine erlesene Ruheinsel mit 5 Sternen.<br />
Im Nationalpark Luberon liegt das Coquillade<br />
Provence Resort & Spa. Die idyllische Lage unterstreicht<br />
das echte Lebensgefühl der Provence, das hier par<br />
excellence zelebriert wird <strong>–</strong> auch im Herbst und im<br />
Winter. 63 exquisite Zimmer und Suiten, ein preisgekrönter<br />
Spa, drei vorzügliche Restaurants sowie ein<br />
eigenes Weingut laden die Gäste ein, die südfranzösische<br />
Lebensart zu zelebrieren. Abschalten lässt es sich nach<br />
einem Tag an der frischen Luft im preisgekrönten Spa.<br />
Es zählt mit fast 2.000 qm zum größten Spa im Luberon.<br />
Zur Verfügung steht den Gästen ein modern eingerichtetes<br />
Fitnessstudio, ein Yoga-Studio, eine Sauna, Hammam,<br />
Eisbrunnen und Jacuzzi sowie ein Indoor- und zwei<br />
Outdoor-Pools. Für gelockerte Muskeln und noch mehr<br />
Entspannung sorgen verschiedene Treatments.<br />
A Provençal attitude to life<br />
Located in the Luberon National Park, the Coquillade Provence<br />
Resort & Spa boasts 63 exquisite rooms and suites, an award-winning<br />
spa, three superb restaurants and its own vineyard. All of these<br />
make an inviting combination that simply begs guests to celebrate<br />
the southern French way of life. After a day in the fresh air, you<br />
can unwind in the award-winning spa. www.coquillade.fr<br />
© Fotos: Coquillade Provence Resort & Spa
SGB-Immobilien GmbH<br />
Wohlfühlatmosphäre<br />
Entspannen und verwöhnen lassen im Citadines<br />
Eurométropole Strasbourg<br />
In der elsässischen Hauptstadt Straßburg hat das Citadines<br />
Euro métropole Strasbourg kürzlich seine Pforten geöffnet.<br />
Beim Bau des Citadines Eurométropole Strasbourg wurde<br />
viel Wert auf das Thema Nachhaltigkeit gelegt.<br />
So stehen etwa umweltfreundliche Materialien im Vordergrund:<br />
Holz, Beton sowie begrünte Dächer und eine<br />
grüne Wand in der Lobby. Ein besonderes Highlight<br />
des Aparthotels ist das 400 qm große Spa by Sothys, das<br />
Behandlungsräume, ein Hal len bad, eine Sauna, einen<br />
Hammam und einen Fit ness raum mit Technogym-Geräten<br />
umfasst. Hier können sich sowohl Geschäftsreisende als auch<br />
Urlauber nach einem anstrengenden Sightseeing-Tag entspannen<br />
und verwöhnen lassen.<br />
Feel-good atmosphere<br />
Recently opened in Strasbourg is the Citadines Eurometropole<br />
Strasbourg. The 400 sqm Spa by Sothys, featuring a treatment<br />
room, an indoor pool, a hammam, a sauna and a gym equipped<br />
with Technogym machines, is a particular highlight.<br />
www.citadineseurometropolestrasbourg.com<br />
Wir sind spezialisiert auf<br />
Anlageobjekte sowie Häuser<br />
und Eigentumswohnungen<br />
in den Top-Lagen.<br />
SGB <strong>–</strong> Immobilien<br />
Bremen <strong>–</strong> Hamburg<br />
Lloydpassage 36-38 Bremen<br />
+49 (0)4<strong>21</strong>.330 26 90<br />
Hamburg-Alsterufer<br />
+49 (0)40.411 728 01<br />
© Fotos: Fabrice Rambert<br />
info@sgb-immobilien.com<br />
www.sgb-immobilen.com
44 b | finest health<br />
Ein Schlückchen in Ehren kann<br />
niemand verwehren!<br />
von PROF. DR. MED. UWE NIXDORFF<br />
Ist dieses altbekannte Sprichwort auch in Hinsicht auf<br />
die Gesundheit zutreffend? In vino veritas? Ist nicht<br />
hinreichend die gesundheitsschädliche Wirkung von chronischem<br />
Alkoholgenuss durch dramatische Folgen wie die<br />
des Leberversagens (alkoholische Fettleber/Leberzirrhose),<br />
Herzversagens (alkoholische Kardiomyopathie), Hirneintrübung<br />
(alkoholische Enzephalopathie als auch<br />
Demenz) und anderen Nervenstörungen (alkoholische<br />
Polyneuropathie) pathologisch gezeigt worden? Was, wenn<br />
der Rebensaft in lediglich moderaten Dosierungen, in mediterraner<br />
Gewohnheit zum Essen und nicht im sog. »binge<br />
drinking« mit reihenweiser Betrunkenheit erfolgt?<br />
Nun, bereits Hippokrates (460 <strong>–</strong> 375 v. Chr.) führte Wein in<br />
seiner reinen Form in die Heilkunde ein. Später wurde Galen<br />
(129 <strong>–</strong> 200 n. Chr.) noch konkreter und therapierte unterschiedliche<br />
Erkrankungen mit entsprechenden Weinarten.<br />
Sicherlich meinte Johann Wolfgang von Goethe es auch<br />
in psychosozialer Integrität, wenn er sagte »Der Wein erfreut<br />
des Menschen Herz«. Immerhin fand sich in Goethes<br />
Haushaltsbuch von 1829 unter dem Stichwort »Weinerwerb«<br />
eine Summe, die 20 Prozent der Gesamtausgaben ausmachte.<br />
Und in wiederum psychomentaler Hinsicht bestätigte<br />
William Shakespeare »Wein macht das Gehirn sinnig,<br />
schnell und erfinderisch, voll von lebendigen, feurigen und<br />
ergötzenden Gedanken.« In der Neuzeit wurden günstige<br />
Gesundheitswirkungen des Weins von Raymond Pearl (1879
finest health | 45 b<br />
<strong>–</strong> 1940) in »Alcohol and Longevity« beschrieben.<br />
Die eingangs genannten, desaströsen Folgen des chronischen<br />
Äthylismus insbesondere des 19. Jahrhunderts wurden vor<br />
ca. 30 Jahren vom Paradigmenwechsel des »French Paradox«<br />
(Renaud SC, et al. Lancet 1992; WHO-MONICA-Studie<br />
2000) gefolgt. Es wurde kenntlich, dass in mediterranen<br />
Ländern der gefällige Alkoholumgang (trotz z.T. mehr<br />
fettreicher Ernährung) mit erheblicher Reduktion von<br />
Herzinfarkt-Todesfällen einherging, ganz im Gegensatz<br />
zu dem in den angelsächsischen Ländern (eine kürzliche<br />
Studie aus England <strong>–</strong> Knott CS, et al. BMI 2015 <strong>–</strong> wollte<br />
die ungünstigen Effekte nochmals bestätigt wissen; allein<br />
das hier erfolgte »binge drinking« stand dem mediterranen<br />
entgegen). Grundsätzlich wichtig bleibt die Dosis,<br />
die auch wissenschaftlich untersucht wurde, u.a. in einer<br />
Langzeitbeobachtung der Harvard University, der großen<br />
Health Professional Study. Bei Männern geht das relative<br />
Risiko des chronischen Koronarsyndroms bis 30 g/Tag (2 <strong>–</strong><br />
3 Drinks) hochsignifikant runter, danach aber wieder hoch.<br />
Das wurde durch sehr viele weitere Studien einheitlich so<br />
bestätigt. Es besteht also graphisch entlang der Alkoholdosis<br />
zur Erkrankung(svermeidung) eine Glockenkurve (bell<br />
shape curve). In der Augsburger Monica-Studie wurde die<br />
Sterblichkeitsrate von Abstinenzlern erst über 80 g/Tag<br />
wieder erreicht. Bei Frauen besteht <strong>–</strong> ohne chauvinistische<br />
Hintergründe <strong>–</strong> der Grenzwert bei der Hälfte. Frauen verfügen<br />
<strong>–</strong> übrigens auch Asiaten <strong>–</strong> nur über die Hälfte der<br />
Alkoholdehydrogenase, einem alkoholabbauenden Enzym<br />
in der Leber.<br />
Beachtenswerter Weise wurde die bislang älteste Frau der<br />
Welt, Jeanne Calment (1875 <strong>–</strong> 1997) 122 Jahre alt. Sie<br />
stammte aus dem Weingebiet Vallée du Gers und trank täglich<br />
Wein (»Wine, I am in love with that«). Nebenbei hörte<br />
sie mit 117 Jahren mit dem Rauchen auf.<br />
Warum besteht eine antiatherosklerotische Wirkung<br />
(Vorsorge vor Verdickung und Verkalkung von Gefäßen)<br />
bei moderatem Weingenuss? Nun, es ist belegt, dass<br />
eine antientzündliche Wirkung besteht, was an allen<br />
Entzündungsparametern des Blutes messbar wird, voran der<br />
des sogenannten C-reaktiven Proteins. Weiterhin werden<br />
die Blutplättchen gehemmt als auch das Gerinnungsystem<br />
an vielen Stellschrauben, sodass weniger Gerinnsel in den<br />
Gefäßen entstehen.<br />
Auch die sog. Insulinsensitivität<br />
wird verbessert; antidiabetische<br />
Effekte (im Gegensatz zur früheren<br />
Warnung von Alkohol bei Diabetikern)<br />
ist belegt.<br />
Ein wissenschaftliches Problem zum Weingenuss muss bei<br />
diesen Feststellungen immer vorsichtig abgewogen werden,<br />
i.e. des Confoundings, der Einflussfaktoren. In der Gruppe<br />
von Weintrinkern gegenüber Gruppen anderer alkoholi
46 b | finest health<br />
scher Getränke befinden sich verhältnismäßig oft weniger<br />
Raucher, es findet sich ein niedrigerer body mass index<br />
(BMI) resp. geringe waist-to-hip-ratio; weiterhin ein höherer<br />
Anteil von Personen mit gehobener Ausbildung und insgesamt<br />
gesünderen Ernährungsgewohnheiten. Andererseits liegen<br />
viele <strong>–</strong> auch experimentelle Studien <strong>–</strong> vor, die bei allen<br />
sonstigen Zusatzstoffen des Weins, den eigentlichen Alkohol<br />
(C 2<br />
H 5<br />
OH) als das wichtigste präventive Agens ausmachen.<br />
Und dennoch: Der Wein, insbesondere der rote, in dem<br />
Extrakte der Traubenschalen besonders in der Vinifikation<br />
eingebracht werden, beinhaltet das auch wichtige, präventiv<br />
wirkende Resveratrol (ein Polyphenol als sekundärer<br />
Pflanzenstoff). Es handelt sich um ein Antioxidanz, dass die<br />
Elastizität von Herz und Gefäßen schützt und damit auch deren<br />
atherosklerotische Veränderung (Verdickung, Verkalkung)<br />
mit den Folgen von Herzinfarkt und Schlaganfall verhindert.<br />
Die Pflanzen verfügen darüber, da sie sich selbst damit gegen<br />
Pilz- und Virusinfektionen schützen. Anekdotisch zeigten<br />
experimentelle Studien an Ratten, dass unter den Rebsorten<br />
insbesondere der Châteuneuf-du-Pape eine besondere<br />
Relaxierung, eine Entspannung der Gefäße bewirkt. Zu den<br />
Polyphenolen wiederum ist messtechnisch belegt, dass der<br />
Gehalt im Saint-Émilion Grand Cru am höchsten ist.<br />
In summa ist der Weingenuss, vorzugsweise des Rotweins, für<br />
eine gesundheitliche Prävention empfohlen. Dabei ist neben<br />
der moderaten Dosis der regelmäßige und nicht periodische<br />
Verzehr (kein »binge drinking«), idealerweise zum Essen, von<br />
Bedeutung. In vino veritas!<br />
Bleiben Sie gesund und vital!<br />
»Ein Schlückchen in Ehren kann niemand<br />
verwehren!«<br />
This is an old German saying, which means, roughly, that you<br />
shouldn’t turn down a small (alcoholic) drink if it is drunk with<br />
consideration. But does it also apply when you are thinking about<br />
the issue of health? In vino veritas? Has there not been sufficient<br />
pathological proof in the form of dramatic consequences such as<br />
liver failure (alcoholic fatty liver/cirrhosis), heart failure (alcoholic<br />
cardiomyopathy), brain fog (alcoholic encephalopathy, and also<br />
dementia) and other nervous disorders (alcoholic polyneuropathy)<br />
of the harmful effect that alcohol has on the health of chronic alcoholics?<br />
What happens when the fermented juice of the grape is<br />
only consumed in moderate doses, with food as is the Mediterranean<br />
habit, and not binge drunk, resulting in getting drunk time<br />
and again? Hippocrates (460-375 BC) was an early exponent<br />
of this theory and introduced wine in its pure form into medicine.<br />
And later, Galen (129-200 AD) put it to more specific use and<br />
treated different diseases with selected types of wine.<br />
The disastrous consequences of chronic alcohol abuse mentioned above<br />
found a response some 30 years ago in a paradox shift known as the<br />
French Paradox (Renaud SC, et al. Lancet 1992; WHO-MONI-<br />
CA studies 2000). It was observed that in Mediterranean countries,<br />
despite the fact that people often consumed a diet that was richer in fat,<br />
the consumption of alcohol for pleasure was associated with a significant<br />
reduction in cases of death from myocardial infarction.<br />
Why is it that moderate wine consumption has an anti-atherosclerotic<br />
effect (preventing thickening and calcification of blood vessels)?<br />
Well, it has been proved that there is an anti-inflammatory<br />
effect, which can be measured in all the inflammatory parameters of<br />
the blood, particularly in the C-reactive protein. In addition, blood<br />
platelet reactivity is inhibited, as is much of the coagulation system,<br />
meaning that fewer clots form in the blood vessels. Insulin sensitivity<br />
is also improved, and anti-diabetic effects have been proved. Wine,<br />
particularly red wine, into which extracts of grape skins are introduced<br />
during vitrification, contains resveratrol (a polyphenolic<br />
phytochemical) which also has an important preventative effect.<br />
It is an antioxidant which protects the elasticity of the heart<br />
and the blood vessels, and as a result prevents atherosclerotic<br />
changes in these (thickening, calcification), thus impeding<br />
heart attacks and strokes. Any scientific problem with the<br />
consumption of wine must always be carefully weighed<br />
against these conclusions; that is, the confounding and<br />
influencing factors.<br />
In summary, the consumption of wine, preferably<br />
red, is recommended for preventative health care.<br />
It is important that consumption is not only<br />
moderate, but also regular and not periodic (no<br />
binge drinking), and ideally with meals. In<br />
vino veritas!<br />
Stay healthy and energetic!
anzeige<br />
Medizinische Spezialzahncreme<br />
Medizinische Spezialzahncrem<br />
Die erste medizinische<br />
Zahncreme mit natürlichem<br />
Perl-System<br />
Hier ein Kaffee, dort eine Tasse<br />
Tee, Zigaretten und abends<br />
noch ein Rotwein: Der Tag hinterlässt<br />
Spuren in Form von Zahnverfärbungen<br />
und Belägen. Da hilft nur regelmäßige<br />
Zahnpflege. Doch viele Zahncremes<br />
wirken wie Schmirgelpapier, entfernen<br />
zwar Beläge, hinterlassen aber<br />
»aufgekratzte« raue Oberflächen, an<br />
denen neue Beläge dann noch besser<br />
haften. Das spürt man besonders<br />
bei Kunststofffüllungen, Kronen,<br />
Implantaten und an sowieso schon<br />
sensiblen Zahnhälsen. Das tut allein<br />
beim Gedanken weh, genauso wie<br />
die Vorstellung, dass ein Juwelier Ihr<br />
wertvolles Goldkollier mit Drahtbürste,<br />
Stahlwolle und Scheuerpulver behandelt.<br />
Würde er natürlich nie tun, denn<br />
Gold ist ziemlich weich und die Kette<br />
wäre hinterher hinüber. Also bedient<br />
sich der Experte eines anderen Prinzips,<br />
des sogenannten Rolliereffekts. Dabei<br />
kommen besondere Kügelchen zusammen<br />
mit dem Gold in ein Gefäß, das<br />
kurz geschüttelt wird und fertig. Das<br />
Gold glänzt wie neu. Und genau nach<br />
diesem Putzprinzip funktioniert die exklusive<br />
medizinische Zahncreme Pearls<br />
& Dents aus dem Hause Dr. Liebe in<br />
Leinfelden-Echterdingen. Ihr patenter<br />
Trick sind kleine, weiche Pflegeperlen<br />
auf Naturbasis, die Zahnbeläge beim<br />
Putzen einfach wegrollen. Die Perlen<br />
sind zu 100 % natürlich und zu 100 %<br />
biologisch abbaubar. So kann Pearls &<br />
Dents auf die üblichen Schleif- und<br />
Bleichstoffe verzichten, schafft aber<br />
trotzdem sogar bei Rauchern und<br />
Tee-, Kaffee- und Rotweintrinkern<br />
wahre Wunder. Und das Schöne:<br />
Selbst Personen mit empfindlichen<br />
Zähnen und Füllungen genießen ein<br />
völlig neues Pflegegefühl, Tag für Tag.<br />
Neben der sehr guten und ultra-sanften<br />
Reinigung loben Zahnärzte auch<br />
die enthaltene Fluorid-Kombination<br />
aus Amin- und Natriumfluoriden, die<br />
den Zahnschmelz härtet und Karies<br />
nachhaltig vorbeugt, das Xylitol,<br />
das die Belagsbildung hemmt sowie<br />
die Kombination aus Provitamin<br />
B5, feinen ätherischen Ölen und<br />
Kamillenblütenextrakten. Pearls &<br />
Dents <strong>–</strong> die erste medizinische Zahncreme<br />
mit natürlichem Perl-System<br />
ist in Apotheken und beim Zahnarzt<br />
erhältlich.<br />
The first medicinal<br />
toothpaste with natural<br />
pearl system<br />
A cup of coffee here, a cup of tea there, a<br />
few cigarettes, and then a glass of red wine<br />
in the evening: The traces of the day are<br />
left in the form of dental discolouration<br />
and plaque. Only regular dental hygiene<br />
can stop this. The exclusive medicinal<br />
toothpaste Pearls & Dents from the firm<br />
Dr. Liebe in Leinfelden-Echterdingen uses<br />
a special cleaning principle. Its patented<br />
trick are small, soft, natural-based cleaning<br />
pearls that simply roll away plaque during<br />
brushing. The pearls are 100 % natural<br />
and 100 % biodegradable. This means<br />
that Pearls & Dents can do without the<br />
usual abrasives and whiteners.<br />
MIT MIT NATUR- NATUR-<br />
PERL-SYSTEM<br />
PERL-SYSTEM<br />
DAS PERL-<br />
DAS PER<br />
SYSTEM:<br />
SYSTEM<br />
Kleine, weiche, zu<br />
Kleine, weiche<br />
100 % biologisch<br />
100 % biologisc<br />
abbaubare Perlen<br />
abbaubare Perle<br />
rollen die Zahn-<br />
rollen die Zahnbeläge<br />
einfach weg;<br />
beläge einfach w<br />
schonend für Zähne<br />
schonend für Zäh<br />
und Umwelt <strong>–</strong> ohne<br />
und Umwelt <strong>–</strong> ohn<br />
Mikroplastik.<br />
Mikroplastik.<br />
OPTIMALER<br />
OPTIMALER<br />
KARIES-<br />
KARIES-<br />
UND<br />
UND<br />
ZAHNFLEISCHSCHUTZ<br />
ZAHNFLEISCHSCHUTZ<br />
BESONDERS ZU EMPFEHLEN:<br />
BESONDERS ZU EMPFEHLEN:<br />
✔ für natürlich weiße Zähne<br />
✔ für natürlich weiße Zähne<br />
✔ für Raucher, Kaffee-, Tee- und<br />
✔ für Raucher, Kaffee-, Tee- und<br />
Rotweingenießer<br />
Rotweingenießer<br />
✔ für Spangenträger<br />
✔ für Spangenträger<br />
✔ bei Kronen, Implantaten, Brücken<br />
✔ bei Kronen, Implantaten, Brücken<br />
✔ für die 3x tägliche, sehr sanfte<br />
✔ für die 3x tägliche, sehr sanfte<br />
Zahnpflege <strong>–</strong> RDA-Wert 32<br />
Zahnpflege <strong>–</strong> RDA-Wert 32<br />
mehr Infos: www.pearls-dents.de/rda<br />
mehr Infos: www.pearls-dents.de/rda<br />
Dr. Liebe Nachf. GmbH & Co. KG<br />
D-70746 Leinfelden-Echterdingen<br />
Dr. Liebe Nachf. GmbH & Co. KG<br />
www.pearls-dents.de D-70746 Leinfelden-Echterdingen<br />
www.pearls-dents.de<br />
In Ihrer Apotheke<br />
In Ihrer Apotheke
win & travel<br />
Exklusives<br />
GEWINN-<br />
SPIEL<br />
Gewinnen Sie Sie<br />
Übernachtungen<br />
einen Aufenthalt *<br />
im exklusiven<br />
Posthotel Achenkirch<br />
* 3 Übernachtungen für 2 Personen mit Verwöhnpension in einer Suite,<br />
inkl. Besuch im Tenzo Restaurant, Kutschfahrt am Aachensee, 1 Beautyoder<br />
Wellnessanwendung<br />
3 nights for 2 persons with full board in a suite, incl. visit to the Tenzo Restaurant,<br />
carriage ride on Lake Aachen, 1 beauty or wellness treatment<br />
✂<br />
1. Alter: / Age:<br />
❒ 18-25 ❒ 26-35 ❒ 36-45 ❒ 46-55 ❒ 56-70 ❒ 71+<br />
2. Welchen Beruf üben Sie aus? / What is your profession?<br />
Name: / Name:<br />
Anschrift: / Address:<br />
3. Wie verbringen Sie Ihre Freizeit? / What do you do in your leisure-time?<br />
❒ Sport / sports ❒ Golf / golf ❒ Theater, Kino / theatre, cinema ❒ lesen / reading<br />
❒ andere / others<br />
4. Wie häufig speisen Sie monatl. im Restaurant? / How often do you go to a restaurant p. month?<br />
5. Wie oft verreisen Sie im Jahr? / How often a year do you go on a journey?<br />
6. Wo haben Sie <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> erhalten? / Where did you get <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>?<br />
7. Seit wann lesen Sie <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>?<br />
For how long have you been reading <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong>?<br />
8. Welche Themen interessieren Sie ganz besonders? Which topics are you specially interested in?<br />
Bitte senden Sie diese Seite mit Ihren Antworten an: / Please return this page to:<br />
Ewald Schwarzer Verlag e.K., Mielestraße 2, 14542 Werder (Havel)<br />
Fax: +49 (0)3327.57 <strong>21</strong>-250 · E-Mail: info@schwarzer-verlag.de<br />
Einsendeschluss / Closing date: 31.05.2022<br />
Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. / Legal proceedings eliminated.<br />
Wir bestätigen, dass alle Ihre Angaben dem Datenschutz unterliegen und streng<br />
vertraulich sowie anonym ausgewertet werden. Ihre Daten werden nicht an Dritte<br />
weitergegeben.<br />
Der Adressabschnitt dient ausschließlich der Gewinnbenachrichtigung.<br />
We confirm that all your data is subject to data protection law, treated with the strictest<br />
confidence and analysed anonymously. Your data is not passed onto third parties. The<br />
address section is only used for winner notification.
IMPRESSUM<br />
FÜR DEN PLANETEN.<br />
FÜR DIE MENSCHEN.<br />
Mielestraße 2 · 14542 Werder (Havel)<br />
Tel. 03327.57 <strong>21</strong>-0 · Fax 03327.57 <strong>21</strong>-250<br />
info@schwarzer-verlag.de · www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Alle Ausgaben zum virtuellen Blättern<br />
finden Sie im Internet unter:<br />
www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Objektleitung Sibylla Klein<br />
München/Bayern Tel. +49 (0)8133.917 95 03<br />
Mobil +49 (0)160.782 01 09<br />
info@sibylla-klein.de<br />
Anzeigen, PRs, Markus Schnitzler<br />
Specials Tel. +49 (0)8152.909 00 57<br />
Mobil +49 (0)179.230 60 60<br />
m.schnitzler@feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Marketing<br />
Redaktion<br />
Übersetzungen<br />
Herbert Kuhnert<br />
Mobil +49 (0)151.128 048 53<br />
h.kuhnert@feineadessen.de<br />
Stina Schönefeld<br />
Claudia Hötzendorfer<br />
Maria Lehmann<br />
redaktion@schwarzer-verlag.de<br />
Udo Bartsch<br />
DER NEUE FIAT (500X) RED<br />
AB € MTL. LEASEN ¹<br />
Verleger/<br />
Geschäftsführung<br />
Verlagsleitung<br />
Thomas Wilhelm Schwarzer<br />
Julia Schwarzer<br />
Business<br />
Markus Strasser<br />
Development Mobil +49 (0)163.612 02 54<br />
Anzeigenverwaltung Kati Volkmer<br />
(verantw.f.Anz.i.S.d.P.) Tel. +49 (0)3327.57 <strong>21</strong>-260<br />
anzeigen@schwarzer-verlag.de<br />
Sales National<br />
sales@feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Er ist (RED), um die Organisation (RED) im Kampf gegen globale<br />
Pandemien zu unterstützen. Denn wie bei allen (RED) Produkten geht<br />
ein Teil des Kaufpreises direkt an den Global Fonds, der Gesundheitsprogramme<br />
in besonders stark von Pandemien betroffenen<br />
Regionen finanziell unterstützt und so hilft, Leben zu retten.* Tragen<br />
auch Sie Ihren Teil zu einer besseren Zukunft bei <strong>–</strong> und das jetzt zu<br />
besonders attraktiven Leasingkonditionen. 1<br />
Erleben Sie den neuen Fiat (500X) RED<br />
mit folgenden Ausstattungshighlights:<br />
Produktion<br />
Grafik/Layout<br />
Vertrieb<br />
Druck<br />
produktion@schwarzer-verlag.de<br />
Sabine Ritschel<br />
Luca Elias Müller<br />
vertrieb@schwarzer-verlag.de<br />
Neef+Stumme GmbH,<br />
Wittingen<br />
Der nationale Teil von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong><br />
<strong>finest«</strong> ist IVW-geprüft und erscheint in<br />
folgenden Ausgaben: Berlin/Potsdam,<br />
Bremen/Weser-Ems, Düsseldorf/<br />
RheinRuhr, Frankfurt/Rhein-Main,<br />
Hamburg, Metropolregion Hannover, Köln/Bonn/<br />
Rhein-Ahr, München/Bayern, Metropolregion<br />
Nürnberg, Reutlingen/Tübingen/Zollernalb, Stuttgart.<br />
Im Wechsel erscheinen außerdem die Ausgaben:<br />
Bodensee, Dresden, Leipzig/Sachsen.<br />
Weitere Magazine: HEALTH <strong>–</strong> Das<br />
Gesundheitsmagazin Ihrer Region, finest<br />
© Copyright by Ewald Schwarzer Verlag e.K.<br />
Inh. Thomas Wilhelm Schwarzer<br />
Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen<br />
Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich<br />
geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen<br />
Grenzen des Ur heberrechtsgesetzes bedarf der<br />
Zustimmung des Verlages. Druckreif übermittelte<br />
Unterlagen (z.B. CD, E-Mail) können seitens der<br />
Anzeigen ab teilung nicht korrigiert werden. Für die<br />
Richtigkeit, sei es in grammatikalischer, stilis tischer,<br />
inhaltlicher wie graphischer Form, haftet ausschließlich<br />
der Auftrag geber bzw. die beauftragte Agentur.<br />
Veranstaltungshinweise ohne Gewähr.<br />
Erfüllungsort ist Werder, Gerichtsstand ist Potsdam.<br />
ISSN 0942-1092<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> München erscheint 4x jährlich.<br />
Gültige Anzeigenpreisliste Januar 20<strong>21</strong><br />
Preis pro Einzelheft: 6,00 Euro, Abonnementpreis:<br />
28,50 uro inkl. Versandkosten und MwSt.
WOHNEN,<br />
WO MÜNCHEN AM SCHÖNSTEN IST<br />
WIR ERRICHTEN HOCHWERTIGE VILLENWOHNUNGEN UND PENTHOUSES<br />
Zeitgenössische Architektur<br />
Ökologisches, zukunftsorientiertes Bauen<br />
Hochwertige Bauqualität und Ausstattung<br />
Viele Details nach Käuferwunsch, z. B. offene Kamine, Sauna, Wellnessbad<br />
Großzügige Loggien und Sonnenterrassen<br />
Vorwiegend schwellenfrei, mit Lift + Tiefgarage<br />
Tiefgaragen-Einzelstellplätze mit Anschluß für E-Tankstelle<br />
Zukunftsweisende Energiespar-Haustechnik<br />
H-I-M HOCHWERTIGE IMMOBILIEN MÜNCHEN<br />
www.him-villenbau.de · Tel. 089 600 88 700