10.02.2022 Views

Robert Cohen - Theatre, Brief Version-McGraw-Hill Education (2016)

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

262 Chapter 10 Global Theatre Today

El Paso–born Octavio Solis moved into the top tier of American

playwrights with his brilliant, Pulitzer-finalist Lydia in 2009. This

production, directed by Juliette Carrillo and performed in a mixture of

English and Spanish at the Mark Taper Forum in Los Angeles, starred

Onahuoa Roderiguez (left) as Ceci, a young girl whose brain was shattered

in a car accident days before her quinceañera (traditional fifteenth

birthday celebration). We mainly see Ceci, however, in her dreams of

her past life as a vivacious young woman. Stephanie Beatriz plays the

mysterious Lydia, a young Mexican undocumented immigrant who uses

magical powers to comfort Cici and translate her unexpressed thoughts to

her bewildered parents and brothers. © Craig Schwartz Photography

Child, about the conflict between Chinese traditions

(foot-binding in particular) and contemporary values,

which was nominated for a best-play Tony Award, and

his semiautobiographical 2008 Yellow Face, which covers

his own career as an Asian American playwright,

including his winning the Tony and then losing his

battle to keep a white actor from playing the lead role

of an Asian character in the Broadway Miss Saigon.

Hwang’s most recent plays, the brilliant comedy Chinglish

and the exhilarating Bruce Lee biography Kung

Fu, had extensive runs on Broadway in 2011 and off-

Broadway in 2014, respectively, and his Cain and Abel

joined with Rivera’s Sermon of the Senses at the Flea

Theatre’s 2014 Mysteries.

Hwang is only the most prominent of the many Asian

Americans now solidly ensconced in the American

repertoire, however. Philip Kan Gotanda, Lonnie

Carter, Diana Son, and Elizabeth Wong are among the

others writing about relations between American and,

respectively, Japanese, Filipino, Korean, and Chinese

cultures. Gotanda’s The Life And Times of Chang and

Eng, about two real-life twins from Siam who were

joined at the hip—and who toured the United States

as the world’s original “Siamese twins”—has become

popular at universities, including UC Berkeley, UC

Santa Cruz, UC Irvine, Princeton, and the University

of North Carolina.

Finally, Native American theatre has also entered the

American national theatre repertoire. The Californiabased

Native Voices theatre company performs Native

American plays regularly at its Autry Theatre home

base in Griffith Park, Los Angeles, and tours plays and

play readings to the La Jolla Playhouse in San Diego;

the company’s 2011 world premiere of Cherokee Carolyn

Dunn’s The Frybread Queen—with an all-Native

American cast—was one of the highlights of the Southern

California theatre season (see photo). Its most recent

work, a 2015 presentation of Off the Rails, adapted from

Shakespeare’s Measure for Measure by Native Voices’

Artistic Director Randy Reinholz (Choctaw), deals with

America’s Indian boarding schools in the American Wild

West in the 1880s. The Thunder Theatre, operated by the

Haskell Indian Nations University in Lawrence, Kansas,

has also been devoted to producing Native American

plays and training Native American theatre artists; its

website lists more than one hundred Native American

dramatists working around the country. Native American

theatre, which is certainly the oldest form of performance

on the North American continent, has once more

come to public attention in the current century.

A MACARONIC THEATRE

There is no official language of the theatre of today;

plays are increasingly written in multiple tongues.

The theatre scholar Marvin Carlson uses the term

macaronic—originally referring to maccarone (macaroni),

a term for the interwoven languages of medieval Italy—

to describe plays that employ such a mix.

The European theatre has long been macaronic:

even Shakespeare’s plays include many lines in

French, Italian, Latin, and Welsh. Postmodern plays

take this multilingualism much further. Canadian playwright

David Fennario’s Balconville (1979), about

the relationship of French-speaking and Englishspeaking

Canadians, is presented in both languages of

officially bilingual Canada. The French comedy Les

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!