10.01.2022 Aufrufe

No. 6 – Jahresausgabe 2019_2020, Kitzbühel

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Deutsch & English<br />

KITZBÜHEL


FALKE· P.O.BOX 11 09 - D-57376 SCHMALLENBERG / GERMANY


SEIDENGLATT<br />

TIGHTS TO SHINE


UNGEWÖHNLICH ...<br />

DAS GANZE JAHR ÜBER!<br />

Unusual…all year long!<br />

dt. / Es gibt Grund zur Freude: La Loupe <strong>Kitzbühel</strong> erscheint ab<br />

sofort als Ganzjahresausgabe! Gewohnt hochwertig bleiben hingegen<br />

das Design und der Content ... und natürlich die zahlreichen Tipps<br />

aus der Region. Egal ob Schnee oder Sonnenschein, egal ob Entspannung<br />

oder Action <strong>–</strong> in dieser Ausgabe finden Sie Inspiration<br />

für eine individuelle Auszeit in den <strong>Kitzbühel</strong>er Bergen.<br />

La Loupe <strong>–</strong> the unusual magazine<br />

La Loupe setzt sich aus Magazin und Guide zusammen. Im vorderen<br />

Teil versprechen fesselnde Storys und spannende Interviews puren<br />

Lesegenuss. Der Guide bietet ausgewählte Genusstipps zu den<br />

besten Restaurants in <strong>Kitzbühel</strong> und Umgebung. La Loupe ist der<br />

perfekte Begleiter für die schönste Zeit des Jahres <strong>–</strong> Ihren Urlaub.<br />

engl. / Great news: La Loupe <strong>Kitzbühel</strong> will come out as a comprehensive<br />

edition that covers the entire year! Design and content<br />

will be of the highest quality <strong>–</strong> as usual <strong>–</strong> as will the numerous tips<br />

for the region. <strong>No</strong> matter if it’s snowing or sunny, whether you’re<br />

looking for relaxation or action <strong>–</strong> this edition provides you with<br />

inspiration for an individual timeout in <strong>Kitzbühel</strong>’s mountains.<br />

La Loupe <strong>–</strong> the unusual magazine<br />

In the front, avid readers will find a large choice of topics <strong>–</strong> captivating<br />

stories and fascinating interviews. Culinary tips on the<br />

best restaurants in and around <strong>Kitzbühel</strong> can be found in the wellstructured<br />

Guide at the back of La Loupe. La Loupe is the perfect<br />

companion for the most beautiful time of the year <strong>–</strong> your holiday.<br />

6


= Story = Interview<br />

Magazin-Rubriken / Magazine Categories<br />

Fokus & Fakten<br />

Focus & Facts<br />

Shopping & Lifestyle<br />

Shopping & Lifestyle<br />

Kulinarik & Genuss<br />

Cuisine & Delights<br />

Guide<br />

Sport & Freizeit<br />

Sports & Leisure<br />

Guide-Rubriken / Guide Categories<br />

Restaurant Guide<br />

FOLLOW LA LOUPE<br />

@laloupe<br />

@laloupemagazine<br />

laloupe.shop<br />

7


INHALT<br />

<strong>Kitzbühel</strong> Ausgabe <strong>No</strong>. 6<br />

FOKUS & FAKTEN<br />

Focus & Facts<br />

Genuss ohne Worte ............................................................................... 10<br />

News <strong>Kitzbühel</strong> ............................................................................................. 12<br />

5 gute Gründe … ........................................................................................ 18<br />

Da ist was los ... .......................................................................................... 20<br />

SHOPPING & LIFESTYLE<br />

Shopping & Lifestyle<br />

Lieblingsstücke ............................................................................................. 26<br />

Der Geist macht die Person! ........................................................ 28<br />

Stilvolles Understatement ............................................................... 48<br />

<strong>Kitzbühel</strong> in Love: Feiern unter Freunden ..................... 54<br />

Falke Golf Apparel .................................................................................. 62<br />

Pinselstrich für Pinselstrich ............................................................ 66<br />

„Schönheit beginnt mit der Individualität“ .................... 76<br />

SPORT & FREIZEIT<br />

Sports & Leisure<br />

Die Streif: Zwischen Wahnsinn und Wankelmut .......88<br />

Sportliche Funktionalität trifft auf urbanen Chic ...... 99<br />

Die Streif in „Green“ ......................................................................... 106


KULINARIK & GENUSS<br />

Cuisine & Delights<br />

Der Lautsprecher des Weins ...................................................... 114<br />

Schön, schöner, <strong>Kitzbühel</strong> ............................................................ 124<br />

Dolce far niente ....................................................................................... 130<br />

GUIDE<br />

Guide<br />

Restaurantguide ........................................................................................ 128<br />

Impressum ....................................................................................................... 152<br />

LA LOUPE APP<br />

Erhältlich im App Store und Google Play/<br />

Available on the App Store and Google Play


Mit viel Liebe<br />

zum Detail.<br />

Im Herzen <strong>Kitzbühel</strong>s, nur wenige Gehminuten<br />

von den Seilbahnen des Hahnenkamms<br />

und des <strong>Kitzbühel</strong>er Horns<br />

entfernt, begrüßen wir Sie im familiären<br />

Hotel Gamshof mit stylisch-gemütlicher<br />

Gamsbar und Sonnenterrasse. Höchste<br />

Servicequalität, gelebte Tiroler Gastlichkeit<br />

und aufmerksame Betreuung<br />

werden hier groß geschrieben.<br />

Hotel Gamshof | Franz-Erler-Straße 7 | A 6370 <strong>Kitzbühel</strong> |<br />

+43 5356 63013 | info@hotelgamshof.at | www.hotelgamshof.at


DER LEIDENSCHAFT<br />

NACHGEHEN<br />

Following a passion<br />

dt. / Einen Moment innehalten, tief durchatmen<br />

und den Blick auf die Berglandschaft<br />

richten. So kommen die Gedanken nicht<br />

ins Stolpern, sondern machen Luftsprünge<br />

und lassen sich kaum noch einfangen.<br />

Genau das macht für uns die Freiheit in den<br />

Bergen aus und wir freuen uns jedes Mal,<br />

wenn wir dieses Gefühl bei der Umsetzung<br />

unserer Magazine spüren. Auch die Menschen<br />

in den <strong>Kitzbühel</strong>er Alpen sind voller<br />

Leidenschaft und stecken uns mit ihrer<br />

Lebensfreude und ihrem Sinn für Genuss an. Wir lassen uns<br />

darauf immer wieder gerne ein und sehen uns die unterschiedlichen<br />

Passionen genauer an <strong>–</strong> im Zweifel hilft die Lupe.<br />

engl. / Stop for a moment, take a deep breath and take in<br />

the view of the mountainous landscape around you. That’s<br />

how you keep your thoughts from tumbling over and let<br />

them cut capers and flow freely instead. And this is exactly<br />

what that freedom in the mountains means for us and every<br />

time we get that feeling while writing this magazine we are<br />

filled with joy. The people from the <strong>Kitzbühel</strong> Alps are full of<br />

passion, too; and they’ve infected us with their joie de vivre<br />

and their sense for indulgence. We like to go along time and<br />

again, and we take a closer look at the different passions <strong>–</strong><br />

after all there’s always the magnifying glass.<br />

Julia und Benjamin<br />

Skardarasy<br />

Herausgeber /<br />

Editors<br />

bs@laloupe.com<br />

+43 664 / 5413 907<br />

www.laloupe.com<br />

La Loupe Ausgaben<br />

im Online-Shop<br />

und im Buchhandel<br />

erhältlich<br />

11


Fokus &<br />

Fakten<br />

Focus & Facts<br />

dt. / Ach <strong>Kitzbühel</strong>, wie schön du bist! Das ganze Jahr<br />

über erwarten Einheimische und Gäste zahlreiche<br />

Freizeitangebote und hochkarätige Events. Einfach<br />

umblättern <strong>–</strong> die Sommer- und Winterhighlights verraten<br />

wir Ihnen auf den nächsten Seiten. Und falls Sie<br />

noch unentschlossen sein sollten, finden Sie dort auch<br />

fünf Gründe, warum ein Aufenthalt in den <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Alpen auch Ihren Horizont erweitert.<br />

engl. / Oh <strong>Kitzbühel</strong>, how beautiful you are! All year<br />

long locals and guests can look forward to a wide<br />

range of leisure time options and high-class events.<br />

Simply turn the page <strong>–</strong> we’ll tell you all about the<br />

highlights of summer and winter on the following<br />

pages. And, in case you find yourself undecided, we’ve<br />

put together our top five reasons just why a stay in<br />

the <strong>Kitzbühel</strong> Alps will expand your horizon.


© Samo Vidic/Red Bull Content Pool


GENUSS<br />

OHNE WORTE<br />

Enjoyment without words


NEWS<br />

KITZBÜHEL<br />

German Design<br />

Award-<strong>No</strong>minierung<br />

für La Loupe<br />

Wow!<br />

La Loupe wurde<br />

für den renommierten<br />

German<br />

Design Award<br />

nominiert. Der<br />

Preis zeichnet<br />

innovative Produkte<br />

und Projekte aus<br />

und fokussiert sich dabei<br />

auf ihre Gestaltung. Eine<br />

hochkarätig besetzte, internationale<br />

Jury ist dafür zuständig<br />

die Einreichungen<br />

auszuwählen, die in der<br />

deutschen und internationalen<br />

Designlandschaft<br />

hervorstechen. Nachdem<br />

La Loupe 2016 bereits<br />

den icma Award gewann,<br />

freuen wir uns nun über<br />

eine weitere bedeutende<br />

<strong>No</strong>minierung.<br />

Neu:<br />

La Loupe <strong>Kitzbühel</strong> als<br />

<strong>Jahresausgabe</strong> und im<br />

Buchhandel<br />

Seit 2018 erscheint La<br />

Loupe als <strong>Jahresausgabe</strong><br />

und versorgt Leser ab<br />

sofort das ganze Jahr<br />

über mit erstklassigen<br />

Tipps und inspirierenden<br />

Geschichten. Weitere Neuigkeit:<br />

La Loupe <strong>Kitzbühel</strong><br />

ist zudem nicht mehr nur<br />

im eigenen Onlineshop erhältlich,<br />

sondern auch im<br />

ausgewählten Buchhandel<br />

in Deutschland, Österreich<br />

und der Schweiz<br />

verfügbar. So können sich<br />

Weltenbummler schon<br />

vor dem Aufenthalt über<br />

die legendäre Stadt am<br />

Fuß des Hahnenkamms<br />

informieren. Vorfreude ist<br />

bekanntlich die schönste<br />

Freude!<br />

Zwei neue Liftanlagen<br />

am <strong>Kitzbühel</strong>er Horn<br />

Im Skigebiet KitzSki<br />

dürfen sich Wintersportler<br />

auf zwei neue<br />

Liftanlagen freuen. Die<br />

neue Zehner-Gondelbahn<br />

Raintal kommt aus dem<br />

Hause Leitner und ersetzt<br />

die Zweier-Sesselbahn<br />

Raintal. Die Fahrtzeit wird<br />

dadurch im Vergleich zu<br />

den letzten Jahren um<br />

zwei Drittel verkürzt.<br />

Und auch die neue Sechser-Sesselbahn<br />

Brunelle<br />

bringt mehr Komfort ans<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Horn. Sie ist<br />

nicht nur schneller und<br />

bequemer als die bisherige<br />

Zweier-Sesselbahn Brunellenfeld,<br />

sondern auch<br />

leiser. Die neue Liftanlage<br />

fügt sich mit ihrem Design<br />

optimal ins Landschaftsbild<br />

ein, die Sessel werden<br />

außerhalb der Betriebszeiten<br />

sogar garagiert.


Fokus & Fakten<br />

Martin Klizan gewinnt<br />

ATP Generali Open in<br />

<strong>Kitzbühel</strong><br />

Der slowakische Qualifikant<br />

Martin Klizan<br />

besiegte seinen usbekischen<br />

Konkurrenten Denis<br />

Istomin nach 68 Minuten<br />

glatt in zwei Sätzen und<br />

gewann damit zum sechsten<br />

Mal in seiner Karriere<br />

den Siegerpokal beim<br />

ATP-Turnier. Trotz heißer<br />

Temperaturen zeigten die<br />

beiden Profis auf dem<br />

Court Spitzentennis und<br />

wurden von tausenden<br />

jubelnden Fans auf den<br />

Tribünen belohnt. Martin<br />

Klizan darf sich nun<br />

über den 77. Platz auf der<br />

ATP-Weltrangliste freuen.<br />

Martin Klizan © miaknoll<br />

Marie Bäumer erhält<br />

den Ehrenpreis des Filmfestival<br />

<strong>Kitzbühel</strong> 2018<br />

Im Rahmen des Filmfestivals<br />

<strong>Kitzbühel</strong> wurde<br />

die deutsche Schauspielerin<br />

Marie Bäumer mit dem<br />

diesjährigen Ehrenpreis<br />

ausgezeichnet. Die 49-<br />

Jährige wurde durch<br />

Detlev Bucks Komödie<br />

„Männerpension“ und<br />

Bully Herbigs „Der Schuh<br />

des Manitu“ bekannt,<br />

zuletzt war sie als Romy<br />

Schneider in Emily Atefs<br />

„3 Tage in Quiberon“ in<br />

den Kinos zu sehen. Auch<br />

als Buhlschaft überzeugte<br />

Marie Bäumer in der<br />

„Jedermann“-Aufführung<br />

2007 in Salzburg die<br />

Zuschauer.<br />

KochArt on Tour<br />

Der Verein KochArt, der<br />

bewusst Produkte von<br />

heimischen Bauern verarbeitet,<br />

bringt seit März<br />

seine kosmo-regionalen<br />

Gerichte auf den Wochenmarkt<br />

nach St. Johann<br />

(jeweils 10 bis 17 Uhr,<br />

Hauptplatz St. Johann).<br />

Einmal im Monat können<br />

beim KochArt-Foodtruck<br />

nicht nur Köstlichkeiten<br />

aus der Umgebung<br />

probiert, sondern auch<br />

Rezepte ausgetauscht<br />

werden. Geschenktipp:<br />

Genussvolle Stunden<br />

verspricht der KochArt-<br />

Gutschein, der in allen<br />

Mitgliedsbetrieben eingelöst<br />

werden kann.<br />

17


German Design Awardnomination<br />

for La Loupe<br />

Wow! La Loupe<br />

was nominated<br />

for the prestigious<br />

German<br />

Design Award.<br />

The prize honours<br />

innovative<br />

products<br />

and projects<br />

whereby the focus lies on<br />

their design. An international<br />

jury made up of<br />

prominent members is responsible<br />

for choosing the<br />

submissions that stand<br />

out from the landscape of<br />

German and international<br />

design. After winning the<br />

icma award in 2016, La<br />

Loupe is extremely happy<br />

about yet another major<br />

nomination.<br />

New: a fresh La Loupe<br />

<strong>Kitzbühel</strong> edition every<br />

year <strong>–</strong> also available in<br />

bookstores<br />

As of 2018<br />

La Loupe will be<br />

published once a year,<br />

thus providing readers<br />

with first-class tips and<br />

inspiring stories all year<br />

round. Another piece of<br />

news: La Loupe <strong>Kitzbühel</strong><br />

is not just available in<br />

La Loupe’s own online<br />

shop any longer but also<br />

in selected bookstores in<br />

Germany, Austria, and<br />

Switzerland. This way<br />

globe trotters can get all<br />

the information they need<br />

ahead of their stay in the<br />

legendary city at the foot<br />

of Hahnenkamm. We<br />

know the greatest joy lies<br />

in anticipation!<br />

Two new lifts on<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Horn<br />

Much to the delight of<br />

winter sports fans the<br />

ski area KitzSki now<br />

boasts two new lifts. The<br />

new ten-person cable<br />

car Raintal was built<br />

by Leitner and replaces<br />

the two-person chair lift<br />

Raintal. Compared to the<br />

past years the ride will<br />

now be shortened by two<br />

thirds.<br />

And the new six-person<br />

chair lift Brunelle also<br />

brings more comfort to<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Horn. It’s<br />

not just fast and more<br />

comfortable than the<br />

wold two-person chairlift<br />

Brunellenfeld, it’s also<br />

quieter. The new lift’s design<br />

makes it fit perfectly<br />

into the landscape and<br />

when the lift is not running<br />

the chairs are even<br />

stored away.<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Horn © Michael Werlberger<br />

Martin Klizan wins<br />

ATP Generali Open in<br />

<strong>Kitzbühel</strong><br />

Martin Klizan from<br />

Slovakia qualified for<br />

the ATP tournament and<br />

beat his competitor Denis<br />

Istomin from Uzbekistan<br />

after 68 minutes in two<br />

sets, thus winning the ATP


Fokus & Fakten<br />

tournament for the sixth<br />

time in his career. Despite<br />

the high temperatures the<br />

two pros were cheered<br />

on by thousands of fans<br />

when they played on the<br />

top-class court. Martin<br />

Klizan can now be proud<br />

to be 77th in the ATP<br />

world ranking.<br />

Marie Bäumer receives<br />

honorary award at <strong>Kitzbühel</strong><br />

Filmfestival 2018<br />

Within the framework of<br />

this year’s Filmfestival<br />

<strong>Kitzbühel</strong> the German<br />

actress Marie Bäumer<br />

received the annual<br />

honorary award. The<br />

49-year-old became<br />

known through her roles<br />

in Detlev Buck’s comedy<br />

“Jailbirds” and Bully<br />

Herbig’s “Manitou’s Shoe”<br />

and in her last role she<br />

played legendary Romy<br />

Schneider in Emily Atef’s<br />

“3 Days in Quiberon”. She<br />

also captivated the audience<br />

as “Buhlschaft” in<br />

her 2007 performance in<br />

“Jedermann” in Salzburg.<br />

Marie Bäumer © Christian Schoppe<br />

KochArt on Tour<br />

The KochArt association<br />

which focuses on using<br />

products by local farmers<br />

brings cosmo-regional<br />

dishes to the weekly<br />

market in St. Johann<br />

(between 10am and 5pm,<br />

on market days, main<br />

square St. Johann). Once<br />

a month the KochArt<br />

food truck lets visitors try<br />

regional delicacies and<br />

exchange recipes.<br />

Gift idea: a KochArt<br />

voucher guarantees an<br />

indulgent time and it can<br />

be used in all participating<br />

businesses.<br />

19


MAXIMILIAN J. RIEDEL<br />

11. GENERATION<br />

GRÜNER VELTLINER


OPTIC IMPACT<br />

Der unverwechselbare “optic impact” des Rebsorten spezifischen<br />

Performance-Kelchs vergrößert dessen Innenfläche, wodurch sich der Wein<br />

öffnen, sein ganzes Aroma und alle seine feinen Nuancen entfalten kann.<br />

CABERNET/<br />

MERLOT<br />

SYRAH/<br />

SHIRAZ<br />

PINOT<br />

NOIR<br />

CHAMPAGNER<br />

CHARDONNAY<br />

SPIRITUOSEN<br />

RIEDEL.COM


5 GUTE GRÜNDE ...<br />

5 good reasons…<br />

... für einen Aufenthalt im wunderbaren <strong>Kitzbühel</strong>.<br />

... for a stay in the wonderful diverse <strong>Kitzbühel</strong>.<br />

22<br />

1. Die Welt ist ein Dorf<br />

... dieses Gefühl entsteht, wenn<br />

man auf der Piste oder in den<br />

gemütlichen Hütten bekannte<br />

Gesichter trifft. Alpenländische<br />

Idylle und Großstadtflair <strong>–</strong> <strong>Kitzbühel</strong><br />

hat beides. Dazu tragen<br />

viele lokale Shops, aber auch Stores<br />

internationaler Designer bei.<br />

2. Eine Ruheoase<br />

in den Bergen<br />

Egal, ob Wellness oder romantische<br />

Kutschen- bzw. Pferdeschlittenfahrten,<br />

in <strong>Kitzbühel</strong><br />

findet Körper und Geist bei ganz<br />

unterschiedlichen Freizeitmöglichkeiten<br />

Entspannung. Einen<br />

besseren Ort, um die Akkus zu<br />

laden? Gibt es nicht!<br />

3. Die höchste Haubendichte<br />

Tirols<br />

Dass in <strong>Kitzbühel</strong> Kulinarik und<br />

Genuss zelebriert wird, ist wohl<br />

jedem bekannt. Hier herrscht mit<br />

zwölf Haubenlokalen die höchste<br />

Haubendichte der Region.<br />

4. Schon im Herbst auf<br />

die Piste<br />

Als Nicht-Gletscher-Skigebiet<br />

öffnet KitzSki schon im Oktober<br />

seine Pforten, Wintersportler dürfen<br />

sich deshalb auf volle 189 Tage<br />

Schneesicherheit freuen. Nicht<br />

ohne Grund gehört das Skigebiet<br />

zu den schönsten der Welt und<br />

hat mit dem Hahnenkamm eine<br />

der legendärsten Abfahrten des<br />

alpinen Skisports.<br />

5. Das schönste<br />

Sommerkleid<br />

Auch die warme Jahreszeit lockt<br />

Gäste aus nah und fern in die<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Alpen. Über 1.000<br />

Kilometer beschilderte Wanderwege,<br />

variantenreiche Fahrradrouten<br />

und vier hochkarätige<br />

Golfplätze machen die Gamsstadt<br />

zu einem beliebten Outdoorhotspot.


Fokus & Fakten<br />

1. The world is a global<br />

village<br />

... or at least it feels that way<br />

when you meet people you know<br />

on the slopes or in the cosy huts.<br />

Alpine paradise and big city flair <strong>–</strong><br />

<strong>Kitzbühel</strong> has it all. The many<br />

local shops as well as boutiques<br />

selling international designers<br />

make sure of it.<br />

2. An oasis of quiet in<br />

the mountains<br />

<strong>No</strong> matter if it’s in a spa or during<br />

a romantic carriage or horsedrawn<br />

sled ride, in <strong>Kitzbühel</strong><br />

body and mind find relaxation<br />

during diverse leisure time activities.<br />

A better place to recharge<br />

your batteries? There is none!<br />

3. Tyrol’s highest density<br />

of award-winning<br />

restaurants<br />

In <strong>Kitzbühel</strong> culinary delights<br />

and indulgence are celebrated,<br />

that’s nothing new. With a total<br />

of 12 award-winning restaurants,<br />

the town has the region’s highest<br />

density of award-winning restaurants.<br />

4. Hit the slopes in<br />

autumn<br />

Despite being a non-glacier skiing<br />

area Kitzski already opens the<br />

season in October, winter sports<br />

fans can look forward to a total<br />

of 189 days of guaranteed snow.<br />

The skiing area is one of the<br />

world’s most beautiful for good<br />

reason and with the Hahnenkamm<br />

it also has one of the most<br />

legendary slopes in alpine skiing.<br />

5. Wonderful summer<br />

look<br />

The warm season attracts guests<br />

from near and far and lures them<br />

all to <strong>Kitzbühel</strong>’s Alps. More than<br />

1,000 kilometres of well-signposted<br />

hiking paths, varied<br />

biking routes, and a total of four<br />

high-quality golf courses make<br />

the City of the Chamois a popular<br />

hotspot for outdoor activities. 23


DA IST WAS LOS …<br />

There is much going on …<br />

22. Sept 2018<br />

1. Gamstrail <strong>Kitzbühel</strong><br />

Premiere in der Gamsstadt:<br />

Mit dem 1. Gamstrail <strong>Kitzbühel</strong><br />

kommt ein hochkarätig besetztes<br />

Trailrunningevent in die <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Alpen. Drei facettenreiche<br />

Strecken <strong>–</strong> 6 Kilometer, 20 Kilometer<br />

oder 32 Kilometer <strong>–</strong> warten<br />

auf passionierte Bergläufer.<br />

28. <strong>No</strong>v <strong>–</strong> 26. Dez 2018<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Advent<br />

Der <strong>Kitzbühel</strong>er Advent ist<br />

das Highlight in der Vorweihnachtszeit<br />

und lockt mit Tiroler<br />

Schmankerln und besinnlicher<br />

Stimmung. In <strong>Kitzbühel</strong>, am<br />

Fuße des legendären Hahnenkamms,<br />

beim Hotel Rasmushof<br />

oder in den Ortsteilen Reith<br />

und Jochberg <strong>–</strong> der <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Advent hat einen ganz besonderen<br />

Zauber.<br />

1. Jan <strong>2019</strong><br />

65. Großes Neujahrsfeuerwerk<br />

mit Skishow<br />

Mitreißende Musik, Fackel-Skilauf<br />

und ein fulminantes Feuer werk<br />

von Pyroprofi Armin Lukasser<br />

<strong>–</strong> zehntausende Zuseher finden<br />

sich am Neujahrstag am Fuße<br />

der Zugspitze ein und lassen sich<br />

von einer Show der Extraklasse<br />

mitreißen.<br />

17. <strong>–</strong> 20. Jan <strong>2019</strong><br />

17. Snow Polo World Cup<br />

Der Weltklassesport kehrt zurück<br />

nach <strong>Kitzbühel</strong>! An diesem Wochenende<br />

findet das weltgrößte<br />

Poloturnier auf Schnee statt und<br />

überzeugt durch actiongeladenen<br />

Pferdsport und exklusives<br />

Ambiente. Eintritt frei!<br />

24


Fokus & Fakten<br />

21. <strong>–</strong> 27. Jan <strong>2019</strong><br />

79. Hahnenkamm-Rennen in<br />

<strong>Kitzbühel</strong><br />

Die Streif gilt als legendärste Skiabfahrt<br />

der Welt und ist sowohl<br />

sportlicher als auch gesellschaftlicher<br />

Fixpunkt im Kalender<br />

begeisterter Zuschauer aus aller<br />

Welt. Die besten Athleten der<br />

Welt kämpfen vor traumhafter<br />

Kulisse um den Sprung aufs<br />

Podest. Gänsehautstimmung!<br />

12 <strong>–</strong> 15. Juni <strong>2019</strong><br />

32. <strong>Kitzbühel</strong>er Alpenrallye<br />

Die <strong>Kitzbühel</strong>er Alpenrallye ist<br />

eines der schönsten Classic-Car-<br />

Events der Alpen. Viele prominente<br />

Teilnehmer mit stilvollen<br />

Oldtimern genießen die panoramareiche<br />

Ausfahrt über die<br />

Bergstraßen Tirols und Salzburgs.<br />

Höhepunkt: die Fahrzeugparade<br />

in der <strong>Kitzbühel</strong>er Innenstadt.<br />

23. <strong>–</strong> 30. Juni <strong>2019</strong><br />

17. Golf Festival <strong>Kitzbühel</strong><br />

Das 17. Golf Festival <strong>Kitzbühel</strong><br />

steht ganz im Zeichen des Genusses<br />

<strong>–</strong> auf sportlicher und kulinarischer<br />

Ebene. Haubenköche<br />

und ausgewählte Winzer sorgen<br />

für ein lukullisches Feuerwerk<br />

abseits des beliebten Sports auf<br />

den malerischen Greens rund um<br />

die Gamsstadt.<br />

27. Juli <strong>–</strong> 3. Aug <strong>2019</strong><br />

75. Generali Open <strong>Kitzbühel</strong><br />

<strong>2019</strong><br />

In dieser Zeit wird die Gamsstadt<br />

erneut vom Tennis regiert. Die<br />

packenden Partien des Traditionsturniers<br />

ziehen über 40.000<br />

Fans in ihren Bann und überzeugen<br />

mit Weltklassespielern auf<br />

den Courts.<br />

25


22 Sept 2018<br />

1st Gamstrail <strong>Kitzbühel</strong><br />

A premiere in the City of the<br />

Chamois: with the 1st Gamstrail<br />

<strong>Kitzbühel</strong> the city hosts a topclass<br />

trail running event in <strong>Kitzbühel</strong>’s<br />

Alps. Three varied routes<br />

<strong>–</strong> 6 kilometres, 20 kilometres or<br />

32 kilometres <strong>–</strong> await passionate<br />

mountain runners.<br />

28 <strong>No</strong>v <strong>–</strong> 26 Dec 2018<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Advent<br />

The Christmas market <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Advent is the highlight<br />

of the pre-Christmas season and<br />

it beckons with Tyrolean delicacies<br />

and a tranquil atmosphere.<br />

In <strong>Kitzbühel</strong>, at the foot of the<br />

legendary Hahnenkamm slope,<br />

by Hotel Rasmushof or in the<br />

areas of Reith and Jochberg <strong>–</strong><br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Advent spreads its<br />

special magical air.<br />

1 Jan <strong>2019</strong><br />

65th New Years’ firework with<br />

ski show<br />

Captivating music, a torch ski<br />

race, and a brilliant firework<br />

made by the pyrotechnics<br />

pro Armin Lukasser <strong>–</strong> tens of<br />

thousands of onlookers flock to<br />

the foot of Zugspitze on the first<br />

day of the year to enjoy a truly<br />

fantastic show.<br />

17 <strong>–</strong> 20 Jan <strong>2019</strong><br />

17th Snow Polo World Cup<br />

The world class sport returns to<br />

<strong>Kitzbühel</strong>! On this weekend the<br />

world’s largest polo tournament<br />

will take place on snow<br />

and it impresses its guests with<br />

action-packed equestrian sports<br />

and an exclusive atmosphere.<br />

Free entry!<br />

26


Fokus & Fakten<br />

21 <strong>–</strong> 27 Jan <strong>2019</strong><br />

79th Hahnenkamm race in<br />

<strong>Kitzbühel</strong><br />

Streif is considered the world’s<br />

most legendary ski slope and it<br />

is a fixed point in the calendars<br />

of enthusiastic onlookers from<br />

all over the world <strong>–</strong> for athletic<br />

and social reasons. The world’s<br />

best athletes compete for a spot<br />

on the podium in front of a wonderful<br />

backdrop. Sure to give<br />

you goosebumps!<br />

12 <strong>–</strong> 15 June <strong>2019</strong><br />

32nd <strong>Kitzbühel</strong>er Alpenrallye<br />

<strong>Kitzbühel</strong>’s Alpenrallye is among<br />

the Alps’ most beautiful classic<br />

car events. Many renowned<br />

participants bring their stylish<br />

classic cars and enjoy the<br />

panoramic ride on Tyrol’s and<br />

Salzburg’s mountain roads. The<br />

highlight: a vehicle parade in<br />

<strong>Kitzbühel</strong>’s town centre.<br />

23 <strong>–</strong> 30 June <strong>2019</strong><br />

17th Golf Festival <strong>Kitzbühel</strong><br />

The 17th Golf Festival <strong>Kitzbühel</strong><br />

will be all about indulgence <strong>–</strong><br />

on an athletic and a culinary<br />

level. Award-winning chefs and<br />

selected winemakers provide an<br />

epicurean firework to accompany<br />

the popular sport on the<br />

picturesque greens around the<br />

City of the Chamois.<br />

27 July <strong>–</strong> 3 Aug <strong>2019</strong><br />

75th Generali Open <strong>Kitzbühel</strong><br />

<strong>2019</strong><br />

For a whole week the City of the<br />

Chamois will once more be ruled<br />

by tennis. The thrilling games at<br />

the traditional tournament attract<br />

more than 40,000 fans and<br />

they impress with world-class<br />

players on all courts.<br />

5<br />

27


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Shopping & Lifestyle<br />

dt. / <strong>Kitzbühel</strong> ist nicht nur ein mondänes Städtchen<br />

in den Alpen, sondern auch ein Lebensgefühl, das bis<br />

weit über die Landesgrenze strahlt! Von Autonomie-<br />

Beraterin und Coach Christine Edenstrasser können<br />

wir viel über unser eigenes Glück lernen, Dr. Djalaei<br />

weiht uns in die Geheimnisse individueller Schönheit<br />

ein und DJ Christian Hammerer verrät uns seine<br />

Lieblingsorte in der Region. Bernd Gruber gibt zudem<br />

Einblicke in seine stilvoll-modernen Interior-Konzepte<br />

und Barbara Schmidt bringt uns ihr liebevolles Töpferhandwerk<br />

näher.<br />

engl. / <strong>Kitzbühel</strong> is more than just a small, mundane<br />

town in the Alps; it also is an attitude towards life<br />

that shines far across the national borders! Autonomy<br />

consultant and coach Christine Edenstrasser teaches<br />

us about happiness, Dr Djalaei shares his secrets<br />

on individual beauty, and DJ Christian Hammerer<br />

tells us about his favourite spots in the region. Bernd<br />

Gruber gives us insights into his stylish and modern<br />

interior design concepts and Barbara Schmidt introduces<br />

us to her pottery with passion.


ROSSIGNOL PURE HEAT PRO<br />

DAMENSKISCHUH<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.rossignol.com<br />

HANDSTICH HERRENJACKE JAMES<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.handstich.de<br />

LIEBLINGS-<br />

STÜCKE<br />

Favourites<br />

FALKE DAMENGOLFJACKE<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.falke.com<br />

30<br />

KAGINO STELLA & MIMMA<br />

BORDEAUX<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.kagino.com


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

LACOSTE<br />

DAMENPULLOVER<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.lacoste.com<br />

LACOSTE DAMENBLOUSON<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.lacoste.com<br />

MONACO DUCK<br />

HERRENSNEAKER VINZ<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.monacoduck.com<br />

VIU BRILLE<br />

erhältlich bei / available at<br />

www.shopviu.com<br />

31


DER GEIST<br />

MACHT DIE<br />

PERSON!<br />

It’s the mind that makes us<br />

who we are!


dt. / Christine Edenstrasser strahlt förmlich.<br />

Sie scheint vor Energie nur so zu sprühen und<br />

schafft es schnell, ihr Gegenüber in den Bann<br />

zu ziehen. Als La Loupe-Herausgeberin Julia<br />

Skardarasy sie auf ihrem Familiensitz, den<br />

Kochhöfen nahe <strong>Kitzbühel</strong>, besuchte, hätte sie<br />

sich den ganzen Tag mit ihr unterhalten können.<br />

Die Autonomieberaterin coacht hier auf ihrem<br />

Privatanwesen Klienten, die ihr Leben selbstbestimmt<br />

in die Hand nehmen wollen und hilft<br />

ihnen mit innovativen Ansätzen aus schwierigen<br />

Situationen. Im Interview erzählt uns Christine<br />

Edenstrasser von ihrem (Um-)Weg zum Coaching,<br />

der Arbeit mit dem Inneren Erwachsenen und<br />

davon, wie eine innere Glückslandkarte in stressigen<br />

Momenten helfen kann.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

L.L. Frau Edenstrasser, Sie stammen aus einer Tiroler<br />

Unternehmerfamilie und waren lange Zeit erfolgreiche<br />

Markenmanagerin. Dann orientierten Sie sich beruflich um<br />

und widmeten sich als Autonomietrainerin und Coach fortan<br />

Menschen und ihrem Denk-Verhalten. Wie kam es dazu?<br />

C.E. Schon als Mädchen gab es in mir die Psychologin, die<br />

Philosophin und die Menschenbeobachterin. Damals war es<br />

mein größtes Ziel, eine gute Psychologin zu werden. Aufgewachsen<br />

als Mitglied einer unternehmerischen Großfamilie,<br />

war es uns allen wichtig, Ausbildungen zu wählen, die auch<br />

zum Unternehmen passten. Ich sollte fit werden im Tourismusmanagement<br />

und Marketing, denn wir hatten ein außergewöhnliches<br />

Wirtshaus, Appartements und ein schönes<br />

Feriendorf. So wurde ich also zunächst Marketingfachfrau<br />

und Markenexpertin in einem international renommierten<br />

Unternehmen.<br />

33<br />

Christine Edenstrasser © Alexander Kofler, in the headroom, Innsbruck


„Schon als Mädchen<br />

gab es in mir die<br />

Psychologin, die<br />

Philosophin und die<br />

Menschenbeobachterin.“<br />

„1999 nützte ich<br />

meine persönliche<br />

Krise als Startschuss<br />

für meinen zweiten<br />

beruflichen Weg.“<br />

34<br />

Als meine Mutti 1999 bei einem Verkehrsunfall tödlich<br />

verunglückte, musste ich eine harte Schmerzklasse des<br />

Lebens bestehen und habe mitten in dieser Wachstumskrise<br />

entschieden, jetzt genau die zu werden, die ich immer sein<br />

sollte! Ich tat das, was ich immer schon wollte. In Deutschland<br />

habe ich die Ausbildung und Prüfung zur Fachtherapeutin<br />

für Psychologie und Psychotherapie erfolgreich<br />

abgeschlossen. Kurz darauf <strong>–</strong> 2000 und 2002 <strong>–</strong> kamen meine<br />

beiden prächtigen Söhne zur Welt. 1999 nützte ich also<br />

meine persönliche Krise als Startschuss für meinen zweiten<br />

beruflichen Weg. Ich wählte einen sanften Übergang, denn<br />

auch bei Veränderung darf nicht alle Sicher heit verloren<br />

gehen. Ich wirkte zwei Tage die Woche als engagierte<br />

Markenmanagerin im Tourismus mit und habe gleichzeitig<br />

meine Beratungspraxis aufgebaut. Anfänglich hat es mich<br />

fasziniert, Menschen bei ihrer Vergangenheits bewältigung<br />

zu helfen und ich habe mich ganz auf die Psychologie und<br />

Psychotherapie fokussiert. Allmählich spürte ich aber den<br />

Drang, Menschen stärker im Hier und Jetzt beziehungsweise<br />

in ihrer Zukunft zu stärken. Coaching war das Thema, das<br />

ich meisterhaft erlernen wollte. Dies tat ich in einer der renommiertesten<br />

Institutionen seiner Art in Berlin. Coaching<br />

kommt aus dem Leistungssport, bleibt kurz und bündig<br />

beim Problem, geht dann sofort in die Zielformulierung,<br />

in die Umsetzung und mit einem genauen Zeitplan in die<br />

Zielerreichung. Diejenigen, die sich stets weiterentwickeln<br />

und ihr Potenzial und ihre Stärken entfalten wollen, sowohl<br />

beruflich als auch privat, kommen zu mir, wenn sie Unterstützung<br />

brauchen. Diesen lösungsorientierten Ansatz finde<br />

ich sehr spannend.<br />

L.L. Sie arbeiten mit einem hocheffizienten, wissenschaftlich<br />

fundierten und mehrfach prämierten Ansatz: „Die<br />

Arbeit mit dem Inneren Erwachsenen“ nach Dr. Bock®. Ver -<br />

raten Sie uns, was hinter dem spannenden Konzept steckt?<br />

C.E. Ich habe von 2014 bis 2015 als einzige Österreicherin<br />

in einem hochrangigen, internationalen Netzwerk von nur<br />

sechs Top Coaches direkt mit der Methodengeberin Dr. Petra<br />

Bock hervorragende Erfahrungen für meine Klienten gesammelt,<br />

die ihr volles persönliches Potenzial als erwachsene,


freie Individuen verwirklichen und damit einen außerordentlich<br />

hohen Grad an Erfolg, Sinn und Lebensqualität<br />

erreichen wollen. Im Coaching identifizieren wir den negativen,<br />

inneren Monolog meines Klienten <strong>–</strong> es geht darum,<br />

die Innenwelt, das Mindset, des einzelnen Menschen zu<br />

verstehen und zu verändern. Denn dieser bis zum Coaching<br />

oft unbewusste Monolog führt zum Beispiel dazu, dass sich<br />

Menschen klein halten, sich streng bewerten, bemängeln,<br />

antreiben, sich extremen Druck oder übermäßige Angst<br />

machen, sich selbst und anderen chronisch misstrauen, nach<br />

überholten Regeln handeln oder sich von einem Kick zum<br />

anderen treiben. Es gibt eine hervorragende Bestseller-Buchserie<br />

von Frau Dr. Bock aus Berlin, die hinter dieser Methode<br />

steht.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Christine Edenstrasser © wüstenrot/marcelkoehler.com<br />

Die Coachingarbeit hat zum Ziel, die erwachsenen Zustände,<br />

Haltungen und Sichtweisen meiner Klienten nachhaltig zu<br />

stärken und damit die Selbstwirksamkeit und natürliche<br />

Kooperationsfähigkeit von Menschen in unserer Zeit zu<br />

ermöglichen.<br />

35


Einer österreichischen Unternehmerfamilie<br />

entstammend ist Christine Edenstrasser<br />

mit Werten wie Entwicklungsstreben, hoher<br />

Risikobereitschaft und Veränderungswillen<br />

aufgewachsen. Nach erfolgreichen<br />

Führungserfahrungen als Marketing- und<br />

Markenmanagerin in einem international<br />

tätigen Unternehmen ist sie heute als<br />

Persönlichkeitscoach und Managementtrainerin<br />

tätig.<br />

Sie ist der Überzeugung, dass Entwicklung<br />

menschenzentriert sein soll. Sie sieht ihre<br />

Aufgabe darin, den Bewusstseinswandel von<br />

Menschen zu fördern, denn den braucht es<br />

für einen gesellschaftlichen Wandel. Sie berät<br />

und coacht Privatklienten, Unternehmer<br />

und Führungskräfte auf ihrem Privatanwesen<br />

in den <strong>Kitzbühel</strong>er Alpen, in Wien und<br />

München.<br />

Viele ihrer Klienten schätzen die schöne<br />

Atmosphäre der Kochhöfe nahe<br />

<strong>Kitzbühel</strong>, in denen sie viele ihrer Coachings<br />

durchführt. Auf Wunsch verlegt Christine<br />

Edenstrasser ihre Termine auch in die<br />

Natur: Im Rahmen von Walk & Coach fällt<br />

es oft leichter, über schwierige Themen zu<br />

sprechen.<br />

Oft konsultieren mich beruflich sehr<br />

erfolgreiche Menschen, bei denen im<br />

Laufe des Lebens die Liebe vernachlässigt<br />

wurde. In der Vergangenheit<br />

stand bei vielen Menschen der Beruf<br />

über allem. Es gibt aber bereits seit<br />

Jahren einen Trend in neue Richtungen,<br />

das braucht zwar Zeit, bis das bei der<br />

breiten Öffentlichkeit ankommt <strong>–</strong><br />

aber ist nicht mehr aufzuhalten. Es<br />

geht heutzutage um Lebensqualität <strong>–</strong><br />

das ist der Leitstern der Zeit! So ist<br />

es auch mit dem Coaching <strong>–</strong> viele<br />

verstehen momentan noch gar nicht,<br />

warum man diese Art der Unterstützung<br />

überhaupt braucht.<br />

Doch die Hyperkomplexität und<br />

Schnelligkeit unserer Zeit mit all seinen<br />

Wahlmöglichkeiten setzt voraus, dass<br />

der moderne Mensch neue Fähigkeiten<br />

erlernen muss, um sein volles<br />

Potenzial im Beruf und im Privatleben<br />

entfalten zu können. Sonst haben wir,<br />

wie viele Experten behaupten, „die<br />

Depression im Schlaraffenland“.<br />

36<br />

L.L. Gemeinsam mit Klienten zieht es Sie nach draußen<br />

zum Walk & Coach. Fällt es wirklich leichter, beim Gehen<br />

über Probleme zu sprechen?<br />

C.E. Viele Klienten reisen zum Coaching aus der Schweiz,<br />

Österreich oder Deutschland an und bleiben dann gleich ein<br />

paar Tage in <strong>Kitzbühel</strong> und der Region, um auch die schöne<br />

Natur zu genießen. In diesen Fällen biete ich ihnen an, dass<br />

wir uns während des Gehens im Coaching unterhalten. Vor<br />

der Umsetzung dieser Idee bin ich selbst einige Routen abgegangen.<br />

Mir war es wichtig, dass der Anfang etwas steiler<br />

und dunkler ist <strong>–</strong> denn da geht es um das Problem.


Ab einem gewissen Punkt wird es heller und leichter zum<br />

Gehen, es wartet ein herrlicher Ausblick auf <strong>Kitzbühel</strong>. Dort<br />

gibt es den wichtigen inneren Haltungswechsel, denn wir<br />

kennen nun das Problem <strong>–</strong> brauchen aber die Idee einer<br />

Lösung! Wer nicht weiß, was er will, kann es auch nicht<br />

erreichen. Die starke Frage lautet: „Wie hätten Sie es gerne?<br />

Wie wäre es, wenn es so richtig gut für Sie wäre?“ Wir haben<br />

natürlich immer auch ein reelles Ziel beim Walk & Coach <strong>–</strong><br />

beispielsweise den Hahnenkamm <strong>–</strong>, und ich achte darauf,<br />

dass der Weg am Ende relativ flach verläuft. Es geht ja auch<br />

um einen Perspektivenwechsel. Beim Heruntergehen bin<br />

ich dann im sogenannten Potenzial-Modus und entdecke<br />

gemeinsam mit den Klienten ihre natürlichen positiven<br />

Eigenschaften wieder, wenn sie sich im Denken nicht mehr<br />

„stören“. Viele erinnern sich plötzlich wieder an ihre Neugier,<br />

ihre Abenteuerlust, ihre Kreativität, ihre Großzügigkeit und<br />

Fairness <strong>–</strong> um nur einige Potenziale eines erwachsenen,<br />

freien Menschen zu nennen.<br />

Ich passe generell alle Routen an die verschiedenen Phasen<br />

im Coaching an. Und das Walk & Coach „durchlüftet“ das<br />

Gehirn, besonders Männer lieben diese Art des Coachings.<br />

Und <strong>Kitzbühel</strong> ist dafür das Paradies <strong>–</strong> hier gibt es so gut wie<br />

nichts, was das Auge stört. Kaum eine andere Destination ist<br />

so schön wie die Stadt am Fuße des Hahnenkamms. Es ist<br />

einfach dieses <strong>Kitzbühel</strong>-Flair. <strong>Kitzbühel</strong> ist en vogue.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

„Beruflicher Erfolg<br />

und persönliches<br />

Glück <strong>–</strong> beides ist<br />

möglich.“<br />

„Mein Walk und<br />

Coach ,durchlüftet‘<br />

das Gehirn.“<br />

„In der Betriebswirtschaftslehre<br />

heißt<br />

es: ‚Die Grundlage<br />

allen Wirtschaftens<br />

ist der Ausgleich<br />

zwischen Geben<br />

und Nehmen.‘<br />

Das gilt auch für<br />

den menschlichen<br />

Energiehaushalt.“<br />

L.L. Sie werden oft als Powerfrau bezeichnet. Sehen Sie<br />

sich selbst auch als solche?<br />

C.E. Natürlich freut es mich, wenn man mich als Powerfrau<br />

bezeichnet. Power ist Kraft und Energie. Die kann ich geben,<br />

aber ich brauche auch Rückzug und Stille, um mich wieder<br />

fit zu machen. Im Englischen heißt es: „Attention goes where<br />

energy flows“. In meinen früheren Zeiten habe ich gebrannt,<br />

was viele Menschen begeistert hat. Doch wenn man so brennt,<br />

hat man auch einen wunden Punkt <strong>–</strong> die Gefahr des Ausbrennens<br />

ist stets präsent. Die Chance ist: Lernen Sie den<br />

Ausgleich zwischen Geben und Nehmen. Auch in meiner<br />

früheren Führungsposition gab es Momente, in denen ich<br />

eine schlechte Managerin meiner Energien war.<br />

37


„Wenn wir in<br />

unserem Leben<br />

etwas verändern<br />

wollen, wenn wir<br />

uns wirklich ernst<br />

nehmen wollen als<br />

erwachsene Menschen,<br />

dann müssen<br />

wir raus aus der<br />

Komfort- und rein<br />

in die Risikozone,<br />

die vielen Angst<br />

macht.“<br />

„Ich habe gelernt,<br />

eine gute Managerin<br />

meiner Energien<br />

zu sein.“<br />

In der Betriebswirtschaftslehre heißt es: „Die Grundlage allen<br />

Wirtschaftens ist der Ausgleich zwischen Geben und Nehmen.“<br />

Ich habe zu viel Power ausgegeben, sodass jeder begeistert<br />

war, wusste aber nicht, wie das Auftanken funktionierte.<br />

Wer das nicht lernt, fährt direkt in den „persönlichen Konkurs“<br />

<strong>–</strong> das Burnoutsyndrom ist nichts anderes. Ich durfte<br />

lernen zu nehmen! Eine kluge Frage dazu, die ich auch<br />

meinen Klienten immer wieder stelle: „Wer oder was bringt<br />

Sie in gute Zustände?“<br />

Ich habe mit Radeln auf Berge begonnen <strong>–</strong> ein wunderbarer<br />

Ausgleich, bei dem ich meine Batterien richtig aufladen<br />

konnte. Meine Generation hat gelernt, in erster Linie hervorragend<br />

zu funktionieren <strong>–</strong> eine sehr gute Kompetenz. Heute<br />

brauchen wir aber auch die Kompetenz des Loslassen-,<br />

des Entspannen-, des Genießen-Könnens. Nachfolgende<br />

Generationen machen sich viel mehr Gedanken darüber, wie<br />

man gut lebt, was Sinn macht, welche Werte im Leben wichtig<br />

sind und welche individuellen Spuren sie hinterlassen wollen.<br />

Kochhöfe bei <strong>Kitzbühel</strong> © Johann Meindl, popkorn, wörgl


L.L. Was benötigen Sie selbst, um Ihre Energie wieder<br />

aufzuladen?<br />

C.E. Ich habe gelernt, eine gute Managerin meiner Energien<br />

zu sein. Im Laufe meines Lebens habe ich mich selbst „gut<br />

vermessen“ <strong>–</strong> ich kenne meine Stärken und Schwächen sehr<br />

gut. Dadurch verliere ich mich nicht mehr<br />

so leicht und nur mehr ganz selten. Ich<br />

wache konsequent über meine persön lichen<br />

Erfolgsfaktoren. Zum Beispiel mein Schlaf:<br />

Ich brauche genau 7,5 Stunden, um am<br />

nächsten Tag fit zu sein <strong>–</strong> ein herrliches<br />

Bett mit einer traumhaften Matratze war<br />

eine Investition in eine neue Lebensqualität.<br />

Außerdem ist mir meine Ernährung wichtig,<br />

deshalb gehe ich gerne zu den Biobauern<br />

der Region.<br />

Tägliche Bewegung und Dehnung erlange<br />

ich durch die Übung der fünf Tibeter.<br />

Frische Luft und Sonne gehören für jeden<br />

Menschen zu den Gesund- und Glücklichmachern.<br />

Das Wichtigste für mich persönlich<br />

ist die Liebe <strong>–</strong> ich möchte mehr lieben als<br />

leben. Eine innige Liebesbeziehung mit<br />

meinem geliebten Gefährten und das interessierte<br />

Begleiten unserer drei Kinder <strong>–</strong> wir<br />

sind eine bunte Patchworkfamilie <strong>–</strong> erfüllt<br />

dieses Bedürfnis sehr. Da ich auch meinen Beruf liebe, komme<br />

ich meinem Lebensziel durch tägliches Tun immer näher und<br />

näher. Ich bin sehr verbunden mit meiner Familie und dem<br />

gesellschaftlichen Leben meiner Zeit und genieße auch immer<br />

wieder Perioden der absoluten Unerreichbarkeit und Stille.<br />

CHRISTINE<br />

EDENSTRASSER IM<br />

WORDRAP<br />

Kopf- oder Herzmensch?<br />

Sowohl als auch. Denken hilft!<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

In schwachen Momenten ...<br />

mache ich einen kleinen Powernap auf<br />

der Nagelmatte oder lese!<br />

Lachen ist die beste Medizin?<br />

Richtig. Lachen signalisiert dem<br />

Gehirn: Gücklichsein!<br />

Darauf sollte man ganz<br />

besonders gut achten:<br />

Auf die Liebe. „Take care of your<br />

garden and butterflies will come<br />

to you!“<br />

Mein Beruf bedeutet mir ...<br />

sichtbar gemachte Passion.<br />

<strong>Kitzbühel</strong> in drei Gedanken:<br />

Alpiner Lifestyle. Sportliche Eleganz.<br />

Stadt und Natur.<br />

L.L. Stress, Leistungsdruck und Burnout sind heute fast<br />

schon Volkskrankheiten. Haben Sie ein paar Impulse, damit<br />

es gar nicht so weit kommt?<br />

C.E. Früh übt sich, wer ein Meister werden will! Am besten<br />

wäre es, wenn schon früh eine Aufklärung zum Ausgleich<br />

zwischen Geben und Nehmen, zwischen Leistung und<br />

39


„Einer der Erfolgsfaktoren<br />

<strong>–</strong> neben<br />

hervorragenden<br />

Coachingmethoden<br />

<strong>–</strong> ist die Empathie<br />

zwischen meinen<br />

Klienten und mir.“<br />

„Eine Glückslandkarte<br />

macht’s<br />

möglich, das heißt,<br />

ich habe mir die<br />

Arbeit gemacht, genau<br />

herauszufinden,<br />

was mich glücklich<br />

macht.“<br />

Ausblick von den Kochhöfen *<br />

Ent spannung, zwischen Arbeit und Nichts tun seitens der<br />

Eltern oder Lehrer stattfinden würde. Manche Schulen wie<br />

die Tourismusschulen St. Johann am Wilden Kaiser beginnen<br />

schon, die Jugendlichen in diese Richtung zu coachen.<br />

Sie könnten Kindern mitgeben, was außer Leistung noch<br />

wichtig ist <strong>–</strong> Pausen etwa. Ein Beispiel aus der modernen<br />

Schlafforschung: Zwischen 13 und 15 Uhr gibt es im Energiehaushalt<br />

einen sogenannten „toten“ Punkt. Sich in dieser<br />

Zeit Ruhephasen von rund 25 Minuten zu gönnen, bewirkt<br />

wahre Wunder im persönlichen Energiehaushalt.<br />

Probieren Sie es aus!<br />

Ich zitiere gern frei, einen meiner Inspiratoren, Johann<br />

Wolfgang von Goethe: „Glücklich ist das Leben, wenn es<br />

fließt, zwischen Freud und Leid, zwischen Schaffen und<br />

Genießen, zwischen Mensch und Einsamkeit.“ Dieses Zitat<br />

beinhaltet vieles, was zu einem guten Tag, einer guten<br />

Woche, einem guten Jahr oder einem guten Leben gehört.<br />

Es ist diese Balance. Rainer Maria<br />

Rilke bezeichnet es als „Melodie des<br />

Lebens“ …. Wenn man einmal den<br />

guten Takt gefunden hat, sollte man<br />

drin bleiben!<br />

L.L. Sie haben selbst anstrengende<br />

Arbeitstage. Wie kommen Sie im<br />

Feierabend am besten zur Ruhe?<br />

C.E. Ich schaue sehr bewusst und<br />

achtsam auf meine Tage und Wochen.<br />

Ich plane bereits im Voraus „Energietankstellen“<br />

und Momente der absoluten<br />

Stille und Entspannung ein. Wenn<br />

ich sehr anspruchsvolle Arbeits tage<br />

habe, dann gönne ich mir beson dere<br />

Belohnungen. Da ich genau weiß, was<br />

mich glücklich macht, gelingt es auch.<br />

Eine Glückslandkarte macht’s möglich,<br />

das heißt, ich habe mir die Arbeit<br />

gemacht, genau herauszufinden,


was mich glücklich macht. Es braucht Zeit dafür und Hirn <strong>–</strong><br />

aber es wirkt. Diese Landkarte ist verschriftlicht und ich<br />

kann sie jederzeit einsehen <strong>–</strong> denn in ressourcenarmen<br />

Momenten vergessen wir Menschen oft komplett, was wir<br />

brauchen, um wieder zu Kräften zu kommen.<br />

Für mich persönlich wirkt eine Sache immer: die Bewegung<br />

an frischer Luft, der Wald ist einer meiner liebsten und treuesten<br />

Freunde geworden. Erwachsene Gespräche am Kamin<br />

oder am See <strong>–</strong> das bringt mein Herz auch zum Singen. Mit<br />

unseren Kindern lustige Filme anzuschauen und einfach zu<br />

entspannen ist wie Honig und Milch gleichzeitig.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

„In der Balance zwischen<br />

Geben und<br />

Nehmen fühle ich<br />

mich selbstwirksam<br />

und kann beruflich<br />

wie privat strahlen<br />

und leuchten.“<br />

Die Aufgabe des Anlegens einer Glückslandkarte lege ich<br />

auch meinen Klienten bei Bedarf ans Herz <strong>–</strong> diese Übung<br />

entpuppt sich für viele als ein Turbobooster für das eigene<br />

Wohlbefinden. So werden sie Experte für die eigenen guten<br />

Zustände und somit auch sehr autonom. Denn wer ist für<br />

das eigene Glück zuständig?<br />

Meine sechs Erfolgsfaktoren: Schlaf, Ernährung, ein kluger<br />

Umgang mit den digitalen Medien, Bewegung, frische<br />

Luft und gelingende Liebesbeziehungen. Nach 50 Jahren<br />

Lebenskompetenz habe ich verstanden, dass das die großen<br />

Leitlinien sein können. In der Balance zwischen Geben und<br />

Nehmen fühle ich mich selbstwirksam und kann beruflich<br />

wie privat strahlen und leuchten.<br />

CHRISTINE EDENSTRASSER<br />

Einöden 10, „Kochhöfe“, 6300 Wörgl Boden<br />

Tel. +43 676 / 7649 444<br />

mail@christineedenstrasser.com, www.christineedenstrasser.com<br />

41


Christine Edenstrasser © wüstenrot/marcelkoehler.com<br />

42<br />

engl. / Christine Edenstrasser practically<br />

glows. She seems to be radiating energy and<br />

she immediately manages to draw in whoever<br />

she’s talking to. When La Loupe publisher Julia<br />

Skardarasy paid her a visit in her family home<br />

Kochhöfen near <strong>Kitzbühel</strong>, she felt like she could<br />

stay and talk to her all day. On her private estate<br />

the autonomy advisor coaches clients who<br />

want to take control of their lives and she helps<br />

them find their way out of tricky situations<br />

using innovative approaches. In her interview<br />

Christine Edenstrasser told us about her path <strong>–</strong><br />

or rather detour <strong>–</strong> to coaching; about working<br />

with adults and about how one’s inner map to<br />

happiness can help in stressful moments.


L.L. Ms Edenstrasser, you come from a Tyrolean family<br />

of entrepreneurs and for a long time you were a successful<br />

marketing manager. Then you changed course and decided<br />

to dedicate your time to dealing with people and the way<br />

they think <strong>–</strong> as autonomy advisor and coach. How come?<br />

C.E. Even when I was a girl I had a psychologist in me, a<br />

philosopher, and a keen observer of people. Back then it was<br />

my biggest goal to become a good psychologist. However, I<br />

grew up as a member of a large family of entrepreneurs and<br />

it was important for all of us to choose the kind of training<br />

that would fit the company. In my case it was tourism management<br />

and marketing because we had an extraordinary<br />

inn, apartments, and a beautiful holiday village. Which<br />

is why I became a marketing expert in an internationally<br />

renowned company first.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

When my mother died in a car crash in<br />

1999 I had to pass that particularly pain ­<br />

ful test in life and in the midst of this<br />

growth crisis I decided to become who I<br />

had always wanted to be! I did what I<br />

had always wanted to do. I went to<br />

Germany and successfully trained to<br />

become a qualified psychologist and<br />

psychotherapist. And shortly thereafter <strong>–</strong><br />

in 2000 and 2002, respectively <strong>–</strong> my two<br />

wonderful sons were born. In 1999 I had<br />

utilized my personal crisis to start my<br />

second career. However, I chose to<br />

transition slowly because even in times<br />

of change we still need some level of<br />

security. I worked as an enthusiastic<br />

marketing manager in the area of tourism<br />

two days a week and at the same<br />

time I built up my consulting practice.<br />

At the beginning I found it fascinating to<br />

help people overcome their past and I<br />

was very much focused on psychology<br />

and psychotherapy.<br />

WORDRAP WITH CHRISTINE<br />

EDENSTRASSER<br />

Brains or heart?<br />

Both. Thinking helps!<br />

In weak moments…<br />

I take a power nap on the acupressure<br />

mat or I read!<br />

Laughter is the best cure?<br />

Correct. Laughing tells your brain: be<br />

happy!<br />

That’s something you should take<br />

particularly good care of:<br />

Love. “Take care of your garden and<br />

butterflies will come to you!”<br />

To me my job means…<br />

passion made visible.<br />

<strong>Kitzbühel</strong> in three ideas:<br />

Alpine lifestyle. Sporty elegance. City<br />

and nature.


“Even when I<br />

was a girl I had a<br />

psychologist in me,<br />

a philosopher, and<br />

a keen observer of<br />

people.”<br />

“In 1999 I used my<br />

personal crisis as a<br />

starting point for<br />

my second career<br />

path.”<br />

Slowly, however, I started to feel the need to help people<br />

with their daily lives and their future. I wanted to learn how<br />

to coach people and I did so in one of the most renowned<br />

institutes of its kind in Berlin. Coaching originally comes from<br />

competitive sports, it briefly focuses on the problem and<br />

then immediately switches to defining goals, putting them<br />

into practice and working out a timeline. People who keep<br />

developing and who want to fulfil their true potential and<br />

discover their strengths, both in a professional as well as in<br />

a private context, come to me when they need support. I find<br />

that kind of goal-oriented approach extremely fascinating.<br />

L.L. You work with a principle that is highly efficient,<br />

scientifically proven, and that has been awarded several<br />

prizes: “Working with the inner adult” according to the<br />

method of Dr Bock®. Would you tell us what this fascinating<br />

concept is all about?<br />

C.E. Between 2014 and 2015 I was the only Austrian to be<br />

part of a high-profile international network of only six<br />

TopCoaches where I was able to make amazing experiences<br />

directly with the creator of the method, Dr Petra Bock.<br />

Experiences that my clients profit from when it comes to<br />

reaching their full potential as grownup and free individuals,<br />

thus making them extraordinarily successful and giving<br />

them a purpose and high quality of life. During coaching<br />

we identify a client’s negative inner monologues <strong>–</strong> so it’s<br />

about getting to know someone’s inner life, their mindset,<br />

and changing it. Because it is that inner monologue <strong>–</strong> that<br />

people are often unaware of until their coaching starts <strong>–</strong><br />

that people purposely use to keep themselves small, be<br />

extremely hard on themselves, criticise and push themselves,<br />

expose themselves to pressure or fear, chronically mistrust<br />

themselves or others, follow outdated rules or push themselves<br />

from one kick to the next. There is an amazing series<br />

of best-selling books by Dr Bock from Berlin and she’s the<br />

creator of that method.<br />

44


The goal of coaching is to sustainably reinforce my clients’<br />

adult states, attitudes, and views and to thus help them be<br />

more efficient and naturally cooperative in our day and<br />

time.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

I am often consulted by people who are very successful in<br />

their careers but who have neglected love in the course of<br />

their lives. In the past many people felt that their job was<br />

more important than anything else. But now there is <strong>–</strong> and<br />

has been for years <strong>–</strong> a trend in the opposite direction which<br />

will take some time to reach the general public <strong>–</strong> but it’s<br />

unstoppable. <strong>No</strong>wadays it’s about quality of life <strong>–</strong> that’s the<br />

guiding star of our time! And the same goes for coaching <strong>–</strong><br />

many do not yet understand what they would even need<br />

that kind of support for.<br />

However, the high degree of complexity<br />

and the fast pace of our time<br />

with all its potential choices also<br />

means that people in our day and<br />

age need to learn new skills in order<br />

to realise their full potential at work<br />

and in their private lives. Otherwise,<br />

and that’s something many experts<br />

agree on, the result will be “depression<br />

in paradise”.<br />

L.L. You and your clients go out for<br />

Walk & Coach sessions. Is it really<br />

easier to talk about one’s problems<br />

while walking?<br />

C.E. Many clients come from<br />

Switzerland, Austria, or Germany<br />

for their coaching and then they like<br />

to spend several days in <strong>Kitzbühel</strong><br />

and the region, also to just enjoy<br />

the beautiful surroundings. In these<br />

cases I suggest coaching while<br />

walking.<br />

Coming from an Austrian family of<br />

entrepreneurs, Christine Edenstrasser grew<br />

up striving for development, prepared to<br />

take risks, and willing to embrace change.<br />

After a successful career as marketing and<br />

brand manager in an international company<br />

she now works as a personality coach and<br />

management trainer.<br />

It is her strong belief that development must<br />

always be focused on people. She feels it is<br />

her task to foster a paradigm shift in people<br />

because that’s what it needs for a change<br />

in society. She advises and coaches private<br />

clients, entrepreneurs, and managers in her<br />

private estate in <strong>Kitzbühel</strong>’s Alps, in Vienna,<br />

and Munich.<br />

Many of her clients value the beautiful atmosphere<br />

of Kochhöfen near <strong>Kitzbühel</strong> were<br />

a lot of her coaching sessions take place.<br />

Christine Edenstrasser will also happily move<br />

the coaching sessions out of doors, though:<br />

within the framework of Walk & Coach<br />

sessions it can often be easier to talk about<br />

difficult topics.


“Professional<br />

success and personal<br />

happiness <strong>–</strong> you can<br />

have both.”<br />

“During Walk &<br />

Coach sessions you<br />

‘air’ the brain.”<br />

“In business<br />

administration it’s<br />

said: ‘The basis of<br />

all economic activity<br />

is a balance of giving<br />

and taking.’ This<br />

principle also applies<br />

to our energy<br />

household.”<br />

Before I put this idea into practise I tested several routes<br />

myself because it was important to me that the beginning<br />

is steep and dark <strong>–</strong> because it’s where we’ll talk about the<br />

problem. And then, after a certain point, the route becomes<br />

brighter and less tiring, and we’re awaited by a wonderful<br />

view of <strong>Kitzbühel</strong>. That’s where an inner paradigm shift takes<br />

place because now that we know the problem <strong>–</strong> we need<br />

an idea for a solution! Who doesn’t know what they want<br />

cannot possibly hope to reach it. So, the main question is:<br />

“How would you like it? What would it look like if it were<br />

really good for you?” Of course, for every Walk & Coach<br />

session, there also is real goal <strong>–</strong> such as the Hahnenkamm <strong>–</strong><br />

and I try to pick a path that is relatively flat towards the end<br />

because it is about a change in perspective. On the way down,<br />

I’m in potential-mode which means that I rediscover the<br />

clients’ naturally positive characteristics when there is no<br />

more mental “block”. Many think back to their curiosity, their<br />

sense for adventure, their creativity, their generosity and<br />

fairness <strong>–</strong> just to name a few of the areas of potential free<br />

adults have.<br />

I generally adapt the routes to the different coaching phases.<br />

Walk & Coach sessions help “air” the brain; men are particularly<br />

fond of this type of coaching. And <strong>Kitzbühel</strong> really is a<br />

paradise for this kind of work <strong>–</strong> there is nothing to disturb<br />

the eye and hardly any other destination is as beautiful as<br />

the city at the foot of Hahnenkamm. It’s that <strong>Kitzbühel</strong> flair.<br />

<strong>Kitzbühel</strong> is en vogue.<br />

46<br />

L.L. People often call you a superwoman. Would you<br />

consider yourself one, too?<br />

C.E. It certainly makes me happy to be called a superwoman.<br />

Their power is strength and energy. And I’m able to<br />

give these two things but I also need to retreat, and I need quiet<br />

to get my strength back, too. A good saying in this context:<br />

“Attention goes where energy flows.” In former times I was<br />

often on fire, a fact which many people found amazing. But<br />

if you’re on fire like that you also have a weak spot <strong>–</strong> you’re<br />

always in danger of burning out. So, the chance here is:<br />

learn to find a balance between giving and receiving.


Kochhöfe near <strong>Kitzbühel</strong> © Johann Meindl, popkorn, wörgl<br />

Even in my leadership position there were moments where<br />

I personally managed my energy badly. In business administration<br />

it’s said: “The basis of all economic activity is a<br />

balance of giving and receiving.” I gave too much of my<br />

strength, which amazed everyone, but I didn’t know how to<br />

recharge. People who don’t know how to do this will<br />

run themselves ragged <strong>–</strong> that’s exactly what burnout is.<br />

So, I got to learn to receive! A clever question that I like to<br />

ask my clients in this context: “Who or what puts you in a<br />

good mood?”<br />

I started mountain biking <strong>–</strong> it’s a wonderful way to find<br />

balance and lets me recharge my batteries completely. The<br />

thing is: what my generation was taught, first and foremost,<br />

was to function <strong>–</strong> an excellent skill. Today, however, we<br />

also need to know how to let go, to relax, and to enjoy. Later<br />

generations think much more about how to live their lives<br />

well, about what makes sense and what values matter in<br />

life and what individual traces they want to leave behind.<br />

“When there is<br />

something we want<br />

to change about<br />

our lives, when we<br />

really want to take<br />

ourselves seriously<br />

as grownups, then<br />

we need to get out<br />

of our comfort zone<br />

and into a risk zone<br />

many people are<br />

scared of.”<br />

47


48<br />

Christine Edenstrasser *<br />

L.L. What is it you need to recharge your batteries?<br />

C.E. I have learned to manage my energy well. In the<br />

course of my life I have “surveyed” myself quite thoroughly <strong>–</strong><br />

I know my strengths and weaknesses well. Which is why I<br />

don’t lose myself so easily anymore and only very rarely.<br />

I constantly watch over my personal success factors. My sleep,<br />

for example: I need exactly 7.5 hours to be fit the next day<br />

<strong>–</strong> and a wonderful bed with an amazing mattress was an<br />

investment into a new quality of life.


Aside from that my diet is important, which is why I shop<br />

with organic farmers from the region. I get my exercise and<br />

stretching by going through the Five Tibetan Rites on a daily<br />

basis. Fresh air and sunshine make everyone happy. And<br />

what’s most important for me is love <strong>–</strong> I want to love more<br />

than I live. An intense loving relationship with my beloved<br />

companion and accompanying our three children with<br />

interest <strong>–</strong> we are a colourful patchwork family <strong>–</strong> meets that<br />

need. Since I also love my job, my daily occupation brings<br />

me closer to my life’s goal, too. I am strongly connected to<br />

my family and the social life of my time and I occasionally<br />

enjoy periods where I am simply off the grid and there’s<br />

nothing but quiet.<br />

L.L. Stress, pressure, and burnout have practically become<br />

widespread diseases. Do you have some impulses as<br />

to how not to let it get that far?<br />

C.E. Practice makes perfect <strong>–</strong> and start early! The best<br />

thing would be to start by making sure parents and teachers<br />

provide education on the balance between giving and<br />

receiving, between performance and relaxation, between<br />

work and leisure. Some schools like the tourism school St.<br />

Johann am Wilden Kaiser have started coaching kids in this<br />

direction. They can communicate to them what else, aside<br />

from performance, is important <strong>–</strong> breaks, for example. Current<br />

sleep research says the following: between 1 and 3pm<br />

the body’s energy level reaches a “dead” point. Treating<br />

yourself to a 25-minute break during that time can work<br />

wonders on your personal energy level. Give it a try!<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

“I learned to<br />

manage my own<br />

energy well.”<br />

“One of my success<br />

factors <strong>–</strong> aside from<br />

excellent coaching<br />

methods <strong>–</strong> is the<br />

empathy between<br />

my clients and<br />

myself.”<br />

I like to bring up a quote, from one of my sources of inspiration,<br />

Johann Wolfgang von Goethe: “Life is happy when<br />

it flows, between joy and sorrow, between creation and<br />

diversion, between company and solitude.” This quote has<br />

a lot that goes with a good day, a good week, a good year or<br />

a good life. It’s this balance that counts. Rainer Maria Rilke<br />

calls it the “Melody of life” … and if you’ve found a good<br />

rhythm, you should stick with it!<br />

49


“My map to<br />

happiness makes<br />

it possible. That<br />

means I actually<br />

made the effort<br />

to find out what<br />

exactly makes me<br />

happy.”<br />

“In the balance<br />

between giving and<br />

taking I feel autonomous<br />

and it lets me<br />

shine and radiate in<br />

my professional and<br />

private life.”<br />

L.L. You have tiring workdays. What’s the best way for<br />

you to come down after work?<br />

C.E. I consciously look at my days and weeks. I plan “energy<br />

service stations” in advance; and moments of quiet and<br />

relaxation. When I have particularly challenging workdays<br />

I reward myself with something special. And since I know<br />

what makes me happy it works. My map to happiness makes<br />

it possible. That means I actually made the effort to find out<br />

what exactly makes me happy. That process takes time and<br />

brains <strong>–</strong> but it works. I’ve put the map down in writing and<br />

I can look at it whenever I need to <strong>–</strong> because in times when<br />

resources are low we tend to completely forget what we need<br />

in order to recharge our batteries.<br />

There is one thing that always works for me: exercise in the<br />

fresh air; the forest has become one of my best and most<br />

trusted friends. Grownup conversations by the fire or the<br />

lake <strong>–</strong> that’s what makes my heart sing. And watching fun<br />

movies with our kids and simply relaxing is like milk and<br />

honey at the same time.<br />

Drawing up a map to happiness is something I tend to<br />

recommend to my clients when they need it <strong>–</strong> this kind of<br />

exercise often works as a booster for a person’s wellbeing.<br />

It makes you an expert for your own moments of happiness<br />

and also very autonomous. Because who is responsible for<br />

your happiness if not you?<br />

My six success factors: sleep, diet, a smart approach to digital<br />

media, exercise, fresh air, and happy love relationships.<br />

After 50 years of learning about life I’ve understood that<br />

these can be the main guidelines. In the balance between<br />

giving and receiving I feel autonomous and it lets me shine<br />

and radiate in my professional and private life.<br />

50<br />

CHRISTINE EDENSTRASSER<br />

Einöden 10, „Kochhöfe“, 6300 Wörgl Boden<br />

Tel. +43 676 / 7649 444<br />

mail@christineedenstrasser.com, www.christineedenstrasser.com


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Wohlfühlen. Gutes Essen. Den Alltag vergessen.<br />

Aktivität in der Natur kombiniert mit herausragender Gourmetküche,<br />

Tiroler Lifestyle und herzlicher Gastfreundschaft. 28 Zimmer mit Charakter,<br />

liebevoll gestaltet mit Materialien der Alpen <strong>–</strong> modern und so gemütlich.<br />

Jedes für sich ein bisschen anders. Wohlfühlen und nach Hause kommen!<br />

GOURMETHOTEL DIE SPORTALM | Brandseitweg 26, 6365 Kirchberg bei <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5357 / 2778 | info@hotel-sportalm.at | www.hotel-sportalm.at


STILVOLLES<br />

UNDERSTATEMENT<br />

Stylish understatement<br />

Chalet Jochberg 2015 © Bernd Gruber<br />

dt. „Das Vermeiden von Show ist typisch für uns“, betont<br />

Creative Director Philipp Hoflehner. Seit über 30 Jahren<br />

steht das Unternehmen Bernd Gruber für zeitlose Konzepte<br />

und hochwertige Materialien <strong>–</strong> der renommierte Interior<br />

Designer gibt La Loupe exklusive Einblicke in seine Projekte.<br />

engl. Creative Director Philipp Hoflehner likes to emphasise:<br />

“We generally like to avoid making things that are too showy.”<br />

The business Bernd Gruber has been standing for timeless<br />

concepts and high­ quality materials for more than 30 years <strong>–</strong><br />

the renowned interior designer granted La Loupe an exclusive<br />

look behind the scenes.


Shopping &<br />

Lifestyle<br />

entgeltliche Einschaltung<br />

„<br />

Einfamilienhaus <strong>Kitzbühel</strong> © Bernd Gruber<br />

Unser Ziel war, dem Haus<br />

eine gewisse Großzügigkeit<br />

einzuhauchen<br />

“<br />

Projekt Einfamilienhaus <strong>Kitzbühel</strong> 2016


Hotel Weisses Rössl <strong>Kitzbühel</strong> © Bernd Gruber<br />

„Althergebrachtes vermeiden und eine zeitgemäße<br />

Behaglichkeit schaffen, die ideal in die Berge Tirols<br />

passt und mit der sich das internationale Publikum<br />

des Weissen Rössl identifizieren kann <strong>–</strong> das war<br />

unsere Vision.“<br />

Projekt Hotel Weisses Rössl 2016<br />

54<br />

Hotel Weisses Rössl <strong>Kitzbühel</strong> © Bernd Gruber


“<br />

We took this simplicity<br />

and let it influence the design.<br />

Project Marbella 2016<br />

”<br />

Marbella © Bernd Gruber<br />

“We have somewhat a<br />

different approach to things.”<br />

Project Marbella 2016


“ For our designs,<br />

craftsmen need<br />

decades of<br />

know-how and<br />

skill in working<br />

with sensual and<br />

natural materials.<br />

Project Chalet Kirchberg 2016/17<br />

”<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Chalet Kirchberg © Bernd Gruber


KITZBÜHEL IN LOVE:<br />

FEIERN UNTER<br />

FREUNDEN<br />

<strong>Kitzbühel</strong> in Love:<br />

celebrate with friends<br />

© Kristallski<br />

58<br />

dt. / Wenn sich Christian Hammerer in Wien<br />

gerade nicht um die Zahngesundheit seiner Patienten<br />

kümmert, findet man ihn leicht erhöht vor<br />

einer ausgelassen feiernden Menschenmenge <strong>–</strong><br />

egal, ob am Strand von Ibiza oder in den angesagtesten<br />

Locations <strong>Kitzbühel</strong>s. Denn Christian<br />

Hammerer ist nicht nur renommierter Arzt,<br />

sondern auch leidenschaftlicher House- und<br />

Techno-DJ. Warum ein Leben ohne das andere<br />

kaum vorstellbar wäre und warum man in <strong>Kitzbühel</strong><br />

besonders gut feiert, erzählt der charismatische<br />

Oberösterreicher im La Loupe Interview.


L.L. Sie sind leitender Arzt der Zahnklinik Josefstadt in<br />

Wien und gleichzeitig als DJ auf Tour. Haben Sie somit zwei<br />

Passionen zum Beruf gemacht?<br />

C.H. Das trifft es wahrscheinlich sehr gut. Erst durch das<br />

DJ-Dasein habe ich gemerkt, wie wichtig Leidenschaft ist,<br />

um eine Sache wirklich gut zu machen. Die Kombination<br />

aus beiden Berufen ist wie maßgeschneidert, das kann ich<br />

mittlerweile <strong>–</strong> für mich <strong>–</strong> sagen.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Trotzdem war ich immer extrem bemüht, beide Dinge strikt<br />

zu trennen <strong>–</strong> begonnen beim DJ-Künstlernamen „Chris<br />

Kristallski“. Vor allem auch, weil ich gemerkt habe, dass<br />

einige Leute nicht verstanden haben, dass das Auflegen nicht<br />

unbedingt nur mit Party und Alkohol zu tun hat. Ganz im<br />

Gegenteil: Wenn man in diesem Business langfristig Erfolg<br />

haben will, geht es um ganz andere Dinge. Man braucht sehr<br />

viel Durchhaltevermögen, Disziplin und Standhaftigkeit,<br />

damit einen die Nacht nicht verschlingt (lacht).<br />

„Erst durch das<br />

DJ-Dasein habe ich<br />

gemerkt, wie wichtig<br />

Leidenschaft<br />

ist, um eine Sache<br />

wirklich gut zu<br />

machen.“<br />

L.L. Woher kommt Ihre Leidenschaft<br />

zur Musik?<br />

C.H. Die Leidenschaft zur Musik hat<br />

schon früh begonnen, da meine um fünf<br />

Jahre ältere Schwester extrem musikaffin<br />

war und ich bereits als Kind mit<br />

ihrer Musik à la Depeche Mode und<br />

Duran Duran aufgewachsen bin. Im<br />

Nachhinein betrachtet hat mich das<br />

sehr geprägt.<br />

Später war elektronische Housemusik<br />

für mich der Push, beim Training mit<br />

iPod und Kopfhörer im Ohr noch mehr<br />

zu geben, bis es dann aufgrund meiner<br />

Liebe zu Ibiza und dank Kontakten in<br />

die dortige Clubszene mehr und mehr<br />

in Richtung Deep House, Techno an die<br />

Turntables gegangen ist.<br />

CHRISTIAN HAMMERER<br />

IM WORDRAP<br />

Von Après-Ski halte ich ...<br />

verdammt viel!<br />

Ein schönes Lächeln ist wichtig, ...<br />

weil es oft der erste Eindruck ist, den ich<br />

von meinem Gegenüber bekomme.<br />

Die Bergwelt ...<br />

ist mein Hotspot in Kitz.<br />

Dieser Hit geht immer:<br />

„Man with the Red Face“ von Mark Knight<br />

& Funkagenda.<br />

Plattensammlung oder iTunes?<br />

Beides, iTunes ist leichter mitzunehmen<br />

(lacht).<br />

An <strong>Kitzbühel</strong> mag ich ... die Mischung aus<br />

Dorfcharakter und internationalem Jetset<br />

... am liebsten.


L.L. Als DJ Chris Kristallski machen Sie<br />

Musik „with Love“, was dürfen wir uns<br />

darunter vorstellen?<br />

C.H. Um wirklich weiterzukommen, ist es<br />

unumgänglich, eigene Musik zu produzieren.<br />

Aber eben nicht nur als Mittel zum Zweck,<br />

sondern, um Melodien und Tonfolgen zu<br />

schaffen, die unter die Haut gehen.<br />

© Kristallski<br />

„Die Kombination<br />

aus beiden Berufen<br />

ist wirklich wie<br />

maßgeschneidert,<br />

das kann ich<br />

mittlerweile <strong>–</strong> für<br />

mich <strong>–</strong> sagen.“<br />

„Man braucht sehr<br />

viel Durchhaltevermögen,<br />

Disziplin<br />

und Standhaftigkeit,<br />

damit einen<br />

die Nacht nicht<br />

verschlingt.“<br />

60<br />

L.L. Sie sind gern gesehener Gast hinter<br />

den Turntables des Club Take Five und<br />

bei Tomschy. Was hat Sie nach <strong>Kitzbühel</strong><br />

gezogen?<br />

C.H. Mich hat es bereits vor der Musikkarriere<br />

nach <strong>Kitzbühel</strong> gezogen. Meine Liebe<br />

zu den Bergen, zur Natur und zum Sport hat<br />

mich über einige Umwege hierher geführt.<br />

Ich kann mir nun keinen besseren Platz zum<br />

Leben vorstellen und habe deshalb meinen Hauptwohnsitz<br />

hierhin verlegt. Der Dorf charakter, die Freundlichkeit und<br />

Geradlinigkeit vieler Ein heimischer, die vielen Möglichkeiten<br />

der Freizeitgestaltung und das hohe Niveau in der Gastronomie<br />

sind für mich einzigartig.<br />

L.L. Ist <strong>Kitzbühel</strong> der perfekte Ausgleich zu Ihrem Leben in<br />

der Großstadt?<br />

C.H. Die Kombination aus Wien als Arbeitsmittelpunkt und<br />

<strong>Kitzbühel</strong> als Lebensmittelpunkt ist für mich ideal. Zusätzlich<br />

bin ich ja viel auf Tour an den Wochenenden, aber ich liebe<br />

das Zurückkommen nach <strong>Kitzbühel</strong> wie nie zuvor.<br />

L.L. Sie sind sehr aktiv. Genießen Sie in <strong>Kitzbühel</strong> das<br />

sportliche Angebot mehr im Sommer oder im Winter?<br />

C.H Mein großes Glück war, dass mich meine Eltern sehr<br />

früh zum Sport gebracht haben. Für mich persönlich ele mentarer<br />

Baustein für Gesundheit, Erfolg und Ausgeglichenheit.<br />

In meiner aktiven Zeit als Leistungssportler habe ich gelernt,<br />

Dinge durchzusetzen, verlässlich zu sein, aber auch Standhaftigkeit<br />

zu beweisen und auch immer wieder hart zu mir<br />

selbst zu sein.


Als leidenschaftlicher Skifahrer liebe ich natürlich den<br />

Winter, jedoch ist der Sommer in <strong>Kitzbühel</strong> für mich ganz<br />

speziell. Es gibt nichts Schöneres, als nach einer ausgedehnten<br />

Tour mit dem Mountainbike in den ins Alpenpanorama<br />

eingebetteten Schwarzsee zu springen ...<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

L.L. In <strong>Kitzbühel</strong> trifft man auf einen<br />

großen Freundeskreis, mit dem man hier<br />

gemeinsam aus Tradition den Skiurlaub<br />

oder das Wochenende verbringt. Wie wichtig,<br />

finden Sie, ist hier das gemeinsame Feiern?<br />

C.H. Für mich nicht wichtiger als anderswo.<br />

Ich würde es nicht unbedingt nur feiern nennen.<br />

Die Geselligkeit steht im Vordergrund.<br />

Und die Durchmischung der Leute in <strong>Kitzbühel</strong><br />

ist gut und interessant. Es sind sehr viele<br />

Ibiza- und Mykonosliebhaber hier und das<br />

spiegelt sich auch im Musikgeschmack wider<br />

und kommt den Partys hier sehr zugute!<br />

Christian Hammerer ist gebürtiger<br />

Oberösterreicher und arbeitet<br />

heute als ärztlicher Leiter der<br />

Zahnklinik Josefstadt in Wien.<br />

Neben seiner Leidenschaft<br />

zur Medizin ist er als DJ Chris<br />

Kristallski hinter den Turntables<br />

aktiv <strong>–</strong> in <strong>Kitzbühel</strong> veranstaltete<br />

er bereits Partys im Club Take<br />

Five und bei Tomschys. Außerdem<br />

findet der begnadete Sportler in<br />

der Bergwelt Tirols ein wahres<br />

Lauf- und Mountainbikeeldorado.<br />

L.L. Mit Ihrem Label Strizzi Records sind sie als DJ viel<br />

unterwegs. Herrscht an den verschiedenen Orten eine ähnliche<br />

Stimmung oder müssen Sie die Tracks anpassen?<br />

C.H. Es macht natürlich einen riesigen Unterschied, im<br />

Sass Club Wien, im Take Five <strong>Kitzbühel</strong>, auf dem Beatpatrol<br />

Festival oder zum Après-Ski bei Tomschy am Hahnenkamm<br />

oder auf der Hornköpflhütte zu spielen. Und so wird je nach<br />

Location, Leuten und Playtime das Set natürlich angepasst.<br />

Trotzdem bleibe ich in der Trackauswahl spontan, weil das<br />

natürlich am Ende die Stimmung ausmacht.<br />

L.L. Gibt es schon <strong>Kitzbühel</strong>-News für 2018/19?<br />

C.H. Es gibt bereits einige Termine mit dem Take Five <strong>Kitzbühel</strong>,<br />

aber auch neue Dinge sind im Entstehen. Lasst euch<br />

mal schön überraschen ...<br />

Weitere Informationen:<br />

www.strizzirecords.com<br />

www.zahnklinik-josefstadt.at<br />

„Die Kombination<br />

aus Wien als<br />

Arbeitsmittelpunkt<br />

und <strong>Kitzbühel</strong> als<br />

Lebensmittelpunkt<br />

ist für mich ideal.“<br />

„Es gibt nichts<br />

Schöneres, als nach<br />

einer ausgedehnten<br />

Tour mit dem<br />

Mountainbike in<br />

den ins Alpenpanorama<br />

eingebetteten<br />

Schwarzsee zu<br />

springen.“<br />

61


© Kristallski<br />

62<br />

engl. / When Christian Hammerer is not busy<br />

taking care of his patients’ teeth in Vienna,<br />

you’ll likely find him up on a podium in front<br />

of a crowd of happy, dancing partygoers <strong>–</strong> no<br />

matter if it’s at the beach in Ibiza or in <strong>Kitzbühel</strong>’s<br />

hippest locations. And all that is because<br />

Christian Hammerer, who is originally from<br />

Upper Austria, is not just a renowned doctor but<br />

also a passionate house and techno DJ. In his interview<br />

with La Loupe he told us why he could<br />

not imagine one life without the other and why<br />

<strong>Kitzbühel</strong> is the perfect place to celebrate.


L.L. You are senior physician at the dental clinic<br />

Zahnklinik Josefstadt in Vienna and at the same time you<br />

tour clubs as a DJ. Does this mean you made your two<br />

passions your jobs?<br />

C.H. Yes, in a nutshell. Only when I became a DJ did I<br />

realise just how important passion is for doing what you do<br />

well. The combination of both jobs really is tailor-made for<br />

me <strong>–</strong> I’m happy I can say that I know that now.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Still, I was always intent on separating the two things <strong>–</strong><br />

starting with taking on the DJ stage name of “Chris Kristallski”.<br />

Especially since I got the impression that many people<br />

did not understand that spinning is not just about partying<br />

and drinking alcohol. Quite the contrary: if you want to be<br />

successful in this job for a long time it’s about very different<br />

things. You need stamina, discipline, and a kind of steadfastness<br />

so the night doesn’t swallow you whole (laughs).<br />

L.L. Where did your passion for music come from?<br />

C.H. It actually started very early, with my sister who<br />

is five years my senior and very much into music, which<br />

means as a child I grew up with her music, e.g. Depeche<br />

Mode and Duran Duran. In retrospect I must say that that<br />

had a great influence on me.<br />

“Only when I<br />

became a DJ did<br />

I realise just how<br />

much you need<br />

passion to do something<br />

really well.”<br />

“The combination<br />

of both jobs is<br />

the perfect fit;<br />

meanwhile I can<br />

really say that <strong>–</strong><br />

for me.”<br />

Later I used electronic house music to push<br />

myself during training; with my iPod and my<br />

earbuds it helped me give everything I had.<br />

And later it was my love for Ibiza and the<br />

contacts I had in the club scene over there that<br />

made me turn more in the direction of deep<br />

house, techno, and ultimately the turntables.<br />

L.L. As DJ Chris Kristallski you make music<br />

“with love” <strong>–</strong> what exactly does that mean?<br />

C.H. In order to really go places its indispensable<br />

to make your own music. And not just as<br />

a means to an end but to create melodies and<br />

tone sequences that get under your skin.<br />

Christian Hammerer was born<br />

in Upper Austria and today he<br />

is the senior physician at the<br />

dental clinic Zahnklinik Josefstadt<br />

in Vienna. He is not just<br />

passionate about his medical<br />

profession but as DJ Chris<br />

Kristallski he also loves to spin <strong>–</strong><br />

in <strong>Kitzbühel</strong> he has hosted<br />

parties at Club Take Five or<br />

Tomschy. Aside from that the<br />

passionate athlete finds his<br />

running and mountain biking<br />

Eldorado in Tyrol’s mountains.


WORDRAP WITH<br />

CHRISTIAN HAMMERER<br />

“You need a lot of<br />

stamina, discipline,<br />

and steadfastness<br />

so the night doesn’t<br />

swallow you whole.”<br />

“The combination<br />

of Vienna as my<br />

professional focus<br />

and <strong>Kitzbühel</strong> as the<br />

centre of my life is<br />

ideal for me.”<br />

I think après ski is …<br />

great!<br />

A pretty smile is important …<br />

because it often is the very first<br />

impression I get from the person<br />

in front of me.<br />

The mountains …<br />

are my hotspot in Kitz.<br />

This hit is my all-time favourite:<br />

“Man with the Red Face” by Mark<br />

Knight & Funkagenda.<br />

Record collection or iTunes?<br />

Both. Though iTunes is easier to<br />

transport (laughs).<br />

What I like the most about<br />

<strong>Kitzbühel</strong> is …<br />

the mixture of village character and<br />

international jet-set.<br />

L.L. You are a welcome guest at the<br />

turntables of Club Take Five and Tomschy.<br />

What was it that drew you to <strong>Kitzbühel</strong>?<br />

C.H. I was attracted to <strong>Kitzbühel</strong> even<br />

before my career in music. It was my love<br />

for the mountains, for nature, and sports<br />

that got me here <strong>–</strong> via a few detours. I can’t<br />

imagine a better place to live which is why<br />

I moved my primary residence here. The<br />

village character, the kindness and straightforwardness<br />

of the locals, the many leisure<br />

time options and the high-quality gastronomy<br />

make it uniquely appealing for me.<br />

L.L. Would you say that <strong>Kitzbühel</strong> provides<br />

the perfect balance to life in the big<br />

city?<br />

C.H. The combination of Vienna as my<br />

professional focus and <strong>Kitzbühel</strong> as the<br />

centre of my life is ideal for me. At the same<br />

time I tour quite a lot on the weekends and<br />

that makes me cherish coming back to<br />

<strong>Kitzbühel</strong> all the more.<br />

L.L. You are very athletic and active. Which do you enjoy<br />

more <strong>–</strong> the range of sports you can do here in summer or in<br />

winter?<br />

C.H. I really was lucky to have my parents who pushed<br />

me to do sports very early on. For me personally it’s an<br />

elementary part of my health, success, and inner balance.<br />

During my time as an active professional athlete I learned<br />

how to get things done, how to be reliable and steadfast,<br />

and how to be hard on myself when it’s necessary.<br />

64<br />

As a passionate skier I love the cold season, of course, but<br />

summer in <strong>Kitzbühel</strong> is so special for me. There is nothing<br />

more beautiful than a lengthy mountain bike tour followed<br />

by a dip in Schwarzsee surrounded by the beautiful alpine<br />

panorama …


L.L. In <strong>Kitzbühel</strong> it is customary to have a large circle of<br />

friends to spend skiing holidays or weekends together with.<br />

How important is it to party together?<br />

C.H. It’s more important to me here than in other places.<br />

And I wouldn’t just call it partying. It’s about the company,<br />

really. And the mix of people in <strong>Kitzbühel</strong> is good and interesting.<br />

There are many lovers of Ibiza and Mykonos here<br />

and that is reflected in the taste in music which, in turn,<br />

benefits the parties here!<br />

L.L. With your own label Strizzi Records you tour a lot<br />

as a DJ. Would you say that the different places are all the<br />

same in terms of atmosphere or do you have to adapt the<br />

tracks?<br />

C.H. There is a huge difference between playing at<br />

Sass Club in Vienna, Take Five <strong>Kitzbühel</strong>, the Beatpatrol<br />

Festival, après ski at Tomschy on Hahnenkamm or up on<br />

Hornköpfhütte. And so I adapt<br />

the set in accor dance with the<br />

location, the people, and the<br />

playtime. But I still try to be<br />

spontaneous in my choice of<br />

tracks because that’s what sets<br />

the mood, in the end.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

“<strong>No</strong>thing beats a<br />

long mountain bike<br />

tour through the<br />

alpine surroundings<br />

followed by a dip in<br />

Schwarzsee.”<br />

L.L. Do you have <strong>Kitzbühel</strong><br />

News for 2018/19?<br />

C.H. There are a few dates<br />

with Take Five <strong>Kitzbühel</strong> and a<br />

few new things will come up,<br />

too. You’ll have to wait for the<br />

surprise there …<br />

For more information see:<br />

www.strizzirecords.com<br />

www.zahnklinik-josefstadt.at<br />

© Kristallski


© Foto: Falke<br />

66<br />

FALKE GOLF<br />

APPAREL<br />

Falke Golf Apparel


dt. / Die FALKE Herbst/Winter 2018/<strong>2019</strong><br />

Golf Kollektion spiegelt die Leidenschaft<br />

zum Golf wider und folgt den Wünschen<br />

und Bedürfnissen moderner Golfer. Sie<br />

reinterpretiert traditionelle Dresscodes<br />

für diejenigen, die beim Golf die Herausforderung<br />

lieben und nach Perfektion<br />

streben. Passform, Funktion, Komfort und<br />

Style vereinen sich aus der 120-jährigen<br />

FALKE Geschichte zu neuen Styles, die<br />

sich von allem Bestehenden abheben.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Die klare Designhandschrift in Kombination mit<br />

Braun, Vertigo Grün und Blau zu Dunkelblau, Weiß<br />

und Grau zeigt eine zurückhaltende und zeitlose<br />

Eleganz für passionierte Golfer. Basics aus flachgestrickten<br />

Seide/Leinen Shirts und Kaschmir/<br />

Wolle/Polyamid Sweater werden um Windjacken<br />

ergänzt. Neu sind Frottee Polo-Shirts für Damen<br />

und eine hochwertige Lodenjacke und -weste.<br />

entgeltliche Einschaltung<br />

© Foto: Falke


68<br />

© Photo: Falke<br />

engl. / The FALKE autumn/winter 2018/<strong>2019</strong> Golf<br />

collection reflects passion for golf and follows<br />

modern golfers’ wishes and needs. Traditional<br />

dresscodes are newly interpreted <strong>–</strong> for all those<br />

who love the challenge of golf and strive for perfection.<br />

Fit, function, comfort, and style all come<br />

together and in combination with FALKE’s 120-<br />

year history they form new styles that stand out<br />

from the mass of everything we’ve seen before.


Clear design is combined with brown, vertigo green and<br />

blue matched with dark blue, white and grey. The result is<br />

low-key, timeless elegance for passionate golfers. The line<br />

of basics that consists of flat-knitted silk/linen shirts and<br />

cashmere/wool/polyamide sweaters is complemented with<br />

windbreakers. What’s also new are terry polo shirts for<br />

women and a high-quality loden jacket and vest.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

© Photo: Falke<br />

FALKE<br />

www.falke.com<br />

69


PINSELSTRICH FÜR<br />

PINSELSTRICH


Von außen, mitten in der idyllischen Natur am<br />

Fuß des <strong>Kitzbühel</strong>er Horn gelegen, sieht man<br />

dem liebevoll restaurierten Bauernhof gar nicht<br />

an, welche Besonderheit sich in ihm verbirgt.<br />

Denn erst von Innen eröffnet sich Besuchern<br />

Barbara Schmidts kleines Reich: Eine Porzellanwerkstatt,<br />

in der die Tirolerin ihrer großen<br />

Leidenschaft nachgeht. Sie stellt die besonderen<br />

Stücke nicht nur zum Teil selbst her, sondern<br />

verewigt sich auf ihnen auch mit vielfältigen<br />

Kunstwerken <strong>–</strong> von Libellen, über Motive aus der<br />

Region bis hin zu Kurrentschrift. Im Interview<br />

lernen wir von Barbara Schmidt die spannenden<br />

Facetten des alten Handwerks kennen und folgen<br />

ihren Erzählungen sogar bis nach Kapstadt.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

L.L. Porzellan sollte im besten Fall von Generation zu<br />

Generation weitergegeben werden. Besitzen Sie noch Stücke<br />

von Ihrer Großmutter?<br />

B.S. Von meiner Großmutter aus München besitze ich noch<br />

Vasen, die sie als junge Frau in der Kunsthochschule bemalt<br />

hat. Sie hatte viele schöne Stücke, unter anderem Porzellanpuppen<br />

und ein kleines Kindertellerchen. Bei meinen Eltern<br />

gibt’s noch eine ganze Menge von Omas altem Porzellan.<br />

Von meinen <strong>Kitzbühel</strong>er Großeltern stammen noch alte<br />

„Scheiei“ (Tassen), überlebt haben aber vor allem die Erinnerungsstücke,<br />

die schon damals in der „Scheekammer“<br />

(schönen Kammer) standen. Vom Großvater gibt’s noch eine<br />

entzückende hellblaue Tasse mit Glockenblumen, auf der in<br />

Goldschrift Anton steht.<br />

L.L. Sie lebten einige Jahre in Kapstadt und entdeckten<br />

dort auch Ihre Leidenschaft zur Porzellanmalerei. Wie kam<br />

es dazu?<br />

B.S. Ein sehr guter Freund von mir unterrichtete in der Ruth<br />

Prowse Kunstschule und durfte einen freien Studenten<br />

© Barbara Schmidt<br />

71


„In Kapstadt<br />

entdeckte ich meine<br />

Leidenschaft fürs<br />

Porzellan.“<br />

„Mein ,Dahoam‘<br />

inspiriert mich<br />

zu immer neuen<br />

Ideen.“<br />

„Die meisten Menschen<br />

verbinden<br />

Kurrent mit ihrer<br />

Kindheit und so<br />

erzählen mir Kunden<br />

sehr oft nette<br />

Geschichten aus der<br />

Vergangenheit.“<br />

mitbringen. Dort entdeckte ich meine Leidenschaft fürs<br />

Porzellan, habe jedoch auch Schmuck und Stoffdrucke<br />

gemacht.<br />

L.L. Ihre Porzellanwerkstatt ist auf einem Bauernhof<br />

mitten im Grünen beheimatet. Inwiefern inspiriert Sie Ihre<br />

Heimat beim kreativen Prozess?<br />

B.S. Mein „Dahoam“ inspiriert mich zu immer neuen<br />

Ideen. Es hält mich aber auch oft davon ab, sie umzusetzen,<br />

da es immer sehr viel zu tun gibt. Wir haben einen großen<br />

Garten mit Obst, Gemüse, Blumen und Hühnern, außerdem<br />

verkaufen wir unsere Produkte auf dem <strong>Kitzbühel</strong>er Bauernmarkt.<br />

Im Sommer verbringe ich viel Zeit mit der Arbeit<br />

im Alpengarten am <strong>Kitzbühel</strong>er Horn, den ich mit meinen<br />

Eltern und meiner Familie betreue.<br />

WORDRAP MIT<br />

BARBARA SCHMIDT<br />

So bleibt Porzellan lange schön:<br />

Ich finde auch Gebrauchsspuren sehr schön.<br />

Von einem Polterabend halte ich ...<br />

viel! Was gibt’s besseres als mit Freunden zu<br />

feiern, dass man heiratet!<br />

An Handarbeit schätze ich besonders …,<br />

dass kein Stück dem anderen gleicht und<br />

man die Wünsche und Ideen des zukünftigen<br />

Besitzers berücksichtigen kann.<br />

Mein Lieblingsmotiv:<br />

Käfer, Libellen, Schmetterlinge, Vögel und<br />

natürlich Kurrent.<br />

Scherben bringen Glück?<br />

Ich habe unglaublich viel Glück gesammelt<br />

<strong>–</strong> und es zu Mosaiken verarbeitet. Das<br />

Glück kommt immer nach …<br />

Drei Porzellantrends für 2018:<br />

Rosa Glasur, brauner Ton und wabi sabi<br />

(japanische Ästhetik) <strong>–</strong> und viele, viele<br />

andere Ideen und Kombinationen.<br />

Besonders angetan hat es mir die<br />

Kurrentschrift <strong>–</strong> die alten Verträge<br />

und Postkarten von Verwandten, die<br />

kleinen Gedichte innen an den alten<br />

Schranktüren und die Kinderbücher<br />

meiner Mutter. Diese Schrift hat<br />

mich schon immer fasziniert. Ich<br />

liebe es, mit der Feder auf Porzellan<br />

zu schreiben und verwende auch<br />

Wörter im Dialekt, so gibt es Haferl<br />

mit „Vergelts Gott“ oder „Gschtiaschts<br />

Dirndl“. Ich schreibe Sprüche<br />

oder Wörter auf Tassen, Butterdosen<br />

und anderes Porzellan. Umso mehr<br />

hat es mich letztes Jahr gefreut, dass<br />

ich überraschend den Förderpreis<br />

zur Erhaltung dieser Schrift bekommen<br />

habe. Die meisten Menschen<br />

verbinden Kurrent mit ihrer Kindheit<br />

und so erzählen mir Kunden<br />

sehr oft nette Geschichten aus der<br />

Vergangenheit.


Auf unserem alten Hof bin ich umgeben<br />

von bäuerlichen Motiven und der<br />

Natur <strong>–</strong> und so male ich Blumen, Käfer<br />

und Schmetterlinge, kombiniere alte und<br />

moderne Techniken und entdecke immer<br />

wieder etwas Neues.<br />

L.L. Porzellan begleitet uns seit Jahrhunderten<br />

und ist heute in vielen<br />

Formen und Farben in allen Haushalten<br />

zu finden. Was muss man beachten,<br />

um klassische Handwerkskunst ins<br />

21. Jahrhundert zu führen? Sind Ihre<br />

aktuellen Designs von früheren Epochen<br />

inspiriert?<br />

B.S. Ich hoffe, der Höhepunkt der Wegwerfgesellschaft<br />

ist bald überschritten<br />

und wir finden wieder zurück zu nachhaltigen und hochwertigen<br />

Produkten, die eine lange Haltbarkeit haben. Sinn<br />

macht das natürlich nur, wenn wir umdenken, nicht alles<br />

neu anschaffen und nicht jedem Trend hinterherjagen. Um<br />

Qualitätsprodukte zu erzeugen, brauchen wir die klassische<br />

Handwerkskunst <strong>–</strong> irgendwann wissen wir sie hoffentlich<br />

wieder zu schätzen.<br />

Meine Inspiration kommt sicher auch aus früheren Epochen,<br />

die Geschichte des Porzellans und des Geschirrs ist ja schon<br />

sehr alt. Ich liebe zum Beispiel Goldränder, eine Weile waren<br />

sie aber ganz aus der Mode. Ich finde jedoch, dass man diese<br />

wunderbar auch mit modernen Motiven kombinieren kann.<br />

Auch Kupfer verwende ich sehr gern. Oder ich verliebe mich<br />

in eine Tasse aus der Bronzezeit und lasse mich von ihrer<br />

Form inspirieren.<br />

L.L. Jeder besitzt Porzellan, doch viele wissen nicht so<br />

recht, wie die Produkte gefertigt werden. Wie stellen Sie<br />

Ihre Einzelstücke her? Wie sieht Ihr Arbeitsalltag aus?<br />

B.S. Es gibt jede Menge Möglichkeiten mit Porzellan <strong>–</strong> oder<br />

Ton <strong>–</strong> zu arbeiten. Ich drehe es auf der Scheibe, gieße es in<br />

Gipsformen oder forme es aus Platten.<br />

© Barbara Schmidt<br />

„Die Arbeit ist oft<br />

sehr experimentell.“<br />

„Ich kombiniere alte<br />

und moderne Techniken<br />

und entdecke<br />

immer wieder etwas<br />

Neues.“<br />

73


„Ich hoffe, der Höhepunkt<br />

der Wegwerfgesellschaft<br />

ist<br />

bald überschritten<br />

und wir finden<br />

wieder zurück zu<br />

nachhaltigen und<br />

hochwertigen<br />

Produkten.“<br />

© Barbara Schmidt<br />

Abhängig von der Masse, den Glasuren und Farben, die ich<br />

verwende, kommen unterschiedliche Brenntemperaturen in<br />

Frage. Die Arbeit ist oft sehr experimentell. Vieles geht schief<br />

und es bleibt immer spannend. Jedes Stück ist ein bisschen<br />

anders, da alles handbemalt bzw. handgemacht ist.<br />

L.L. Bei Ihnen können Kunden ganz persönliche Stücke<br />

ordern. Auf welche Kundenwünsche gehen Sie ein?<br />

B.S. Nachdem ich alleine und auch nicht Vollzeit in der<br />

Werkstatt bin, kann ich nur eine beschränkte Anzahl an<br />

Arbeiten annehmen.<br />

Gerne gehe ich auf die Wünsche meiner Kunden ein, bemale<br />

Markenporzellan speziell für eine Hochzeit oder einen Geburtstag,<br />

Geschirrsets mit Namen der Kleinen als „Weisat“<br />

(Geschenk zur Geburt) oder eine individuelle Tasse für die<br />

beste Freundin, mit Sprüchen oder Worten in Kurrent oder<br />

auch in normaler Schrift. Ich brenne die Stücke in meinem<br />

Brennofen bei hohen Temperaturen und so sind sie auch für<br />

den täglichen Gebrauch geeignet.<br />

74<br />

BARBARA SCHMIDT<br />

Römerweg 61, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 699 / 1724 7325<br />

babsi@porzellan-werkstatt.at, www.porzellan-werkstatt.at


engl. / Seen from the outside and located in the<br />

middle of nature at the foot of <strong>Kitzbühel</strong>er Horn<br />

the beautifully restored farmhouse looks rather<br />

unassuming and not at all like something special<br />

might be hiding within. Only on the inside can<br />

visitors behold Barbara Schmidt's small realm: a<br />

porcelain workshop where the original Tyrolean<br />

follows her big passion. <strong>No</strong>t only does she make<br />

many of the pieces herself, she also leaves her<br />

very own touch on the varied pieces of art - from<br />

dragonflies to regioanl motifs, to old German<br />

kurrent handwriting. In her interview Barbara<br />

Schmitd shared with us the fascinating facets of<br />

her old craft and in her stories she lead us all the<br />

way to Capetown.<br />

© Barbara Schmidt<br />

75


WORDRAP WITH BARBARA<br />

SCHMIDT<br />

That’s how china remains beautiful for a<br />

long time:<br />

I personally think signs of wear are beautiful,<br />

too.<br />

I think a bachelor/bachelorette party is …<br />

great! What’s better than celebrating the<br />

fact that you’re getting married with friends!<br />

What I like the most about handicraft …<br />

is that it’s easy to customise pieces and adapt<br />

them to the future owner’s wishes and ideas.<br />

My favourite motif:<br />

Bugs, dragonflies, butterflies, birds, and, of<br />

course, kurrent handwriting.<br />

“Broken pieces for good luck!” is a German<br />

saying. Do you agree?<br />

I have collected so much good fortune <strong>–</strong> and<br />

made it into mosaics.<br />

Three china trends for 2018:<br />

pink glaze, brown clay, and wabi sabi<br />

(Japanese aesthetics) <strong>–</strong> and many, many<br />

other ideas and combinations.<br />

L.L. In the best cases china is handed<br />

down from generation to generation.<br />

Do you still own some of your grandmother’s<br />

china?<br />

B.S. I have vases from my grandmother<br />

from Munich, she painted them<br />

when she was a young woman and<br />

went to art academy. She had many<br />

beautiful pieces, like porcelain dolls and<br />

a small plate for children. My parents<br />

still have quite a bit of my grandmother’s<br />

old china.<br />

From my grandmother in <strong>Kitzbühel</strong> I<br />

have the old “Scheiei” (cups), but the<br />

most important pieces that survived<br />

are the ones that were kept in the<br />

“Scheekammer” (beautiful chamber)<br />

even then. What survived from my<br />

grandfather is a super cute light-blue<br />

cup with bellflowers and the name<br />

Anton in gold letters.<br />

L.L. You used to live in Capetown for<br />

several years and it was there that you<br />

discovered your passion for painting<br />

china. How come?<br />

B.S. A very good friend of mine taught at Ruth Prowse art<br />

school and he was allowed to bring a free student. It was<br />

there that I discovered my passion for ceramics, but I also<br />

made jewellery and printed fabrics.<br />

76<br />

L.L. Your ceramics workshop is located on a farm in the<br />

middle of nature. How much inspiration do you draw from<br />

your home during the creative process?<br />

B.S. My “dahoam” (= home) always inspires new ideas.<br />

But it also often keeps me from putting them into practice<br />

because there is a lot to do. We have a large garden with<br />

fruit, vegetables, flowers, and chickens, and we sell our<br />

products on <strong>Kitzbühel</strong>’s farmers market.


In summer I spend a lot of time in the Alpine garden up on<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Horn that I take care of with my parents and<br />

my family.<br />

What I am particularly fascinated by is old German “kurrent”<br />

handwriting <strong>–</strong> the old contracts and postcards from relatives,<br />

the small poems on the inside of old closet doors and my<br />

mother’s children’s books. I have always been fascinated by<br />

that kind of writing. I love using a fine pen to write on china<br />

and using dialect. That’s why I have mugs saying “Vergelts<br />

Gott” (= God bless) or “Gschtiaschts Dirndl” (= cute girl).<br />

I write sayings or words on mugs, butter dishes, and other<br />

china. And, of course, I was super happy last year when I<br />

received the advancement award for the conservation of<br />

that type of writing, which came as a complete surprise.<br />

Most people connect kurrent with their childhood and so<br />

my customers often tell me great stories from their past.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

“I discovered my<br />

passion for ceramics<br />

in Capetown.”<br />

“My home inspires<br />

me and gives me<br />

new ideas.”<br />

“Most people<br />

connect kurrent<br />

handwriting with<br />

their childhood and<br />

many customers<br />

tell me great stories<br />

from their past.”<br />

77<br />

© Barbara Schmidt


“My work is often<br />

experimental.”<br />

“I like to combine<br />

old techniques with<br />

modern ones and<br />

I keep discovering<br />

new things.”<br />

“I hope we’ll soon<br />

have reached<br />

the zenith of the<br />

throwaway society<br />

and that we’ll find<br />

our way back<br />

to sustainable<br />

and high-quality<br />

products.”<br />

In our old farmhouse I am surrounded by agricultural<br />

motifs and nature <strong>–</strong> which is why I paint flowers, bugs, and<br />

butterflies, and I combine old and modern techniques and I<br />

keep discovering new aspects.<br />

L.L. China has been part of our culture for centuries and<br />

today it can be found in every household in many shapes<br />

and colours. What aspects do you need to keep in mind<br />

when it comes to transporting classic craft into the 21st<br />

century? Are current designs inspired by former times?<br />

B.S. I hope that the zenith of our throwaway society will be<br />

reached soon and that we’ll find our way back to sustainable<br />

and high-quality products that last longer. Of course, that<br />

only makes sense if we change our way of thinking, if we<br />

don’t insist on buying everything new and chasing after<br />

every trend. And in order to produce high-quality products<br />

we need classic handicraft <strong>–</strong> and I hope that at some point<br />

we’ll learn to appreciate it once again.<br />

My inspiration certainly comes from old times, after all, the<br />

history of ceramics and of crockery is very old. I love gold<br />

rims, for example, but for a while they were quite out of<br />

fashion. I think, however, that a gold rim can be combined<br />

beautifully with modern motifs. And I also like using copper.<br />

Or I fall in love with a cup from the Bronze age and let myself<br />

be inspired by the shape.<br />

78<br />

© Barbara Schmidt


L.L. We all have china, but many of us do not know how<br />

the products are made. How do you make individual pieces?<br />

What does your workday look like?<br />

B.S. There are many possibilities of working with china <strong>–</strong><br />

or clay. I like making things on the potter’s wheel, pouring<br />

them in plaster moulds or making things from sheets.<br />

Depending on the material, glaze, and colours I use, the<br />

baking temperatures vary. My work is often experimental.<br />

Things go wrong all the time and I never get bored. Each<br />

piece is a little bit different because everything is painted or<br />

made by hand.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

L.L. Your customers can order personal individual items<br />

with you. What customer requests do you fulfil?<br />

B.S. Seeing as I am alone in the workshop and don’t work<br />

here full-time I can only accept a limited amount of custom<br />

orders.<br />

I like adapting to my customers’ wishes though, I’ll paint<br />

branded china for a wedding or a birthday, china sets with<br />

the little one’s name as “Weisat” (= traditional gift at birth) or<br />

an individual mug for one’s best friend with sayings or words<br />

in normal or kurrent writing. I bake the pieces in my oven at<br />

high temperatures, that makes them ready for daily use.<br />

BARBARA SCHMIDT<br />

Römerweg 61, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 699 / 1724 7325<br />

babsi@porzellan-werkstatt.at, www.porzellan-werkstatt.at<br />

79


© Photo Dr. Djalaei<br />

„SCHÖNHEIT<br />

BEGINNT MIT DER<br />

INDIVIDUALITÄT“<br />

“Beauty starts with individuality“


dt. / Als wir Dr. Sina Djalaei zum vereinbarten<br />

Telefoninterview anrufen, kommt er gerade aus<br />

Mailand <strong>–</strong> mit einem Fuß bereits im nächsten<br />

Flieger nach Paris und Dubai. Der renommierte<br />

Spezialist für ästhetische Medizin verhilft nicht<br />

nur Frauen und Männer in seiner Privatpraxis<br />

d|aesthetic in Köln zu einem besseren Aussehen,<br />

sondern ist aufgrund seiner innovativen Behandlungsmethoden<br />

auf der ganzen Welt gefragt und<br />

gefeiert. Sein eigens entwickeltes „Facial Design“<br />

Konzept setzt auf eine ganzheitliche ästhetische<br />

Behandlung des Gesichts, ganz ohne OP. Mit<br />

Hyaluronsäure- und Botulinumtoxin-Injektionen<br />

gestaltet er bei seinen Klienten einen strahlenden,<br />

natürlichen Look. Ein Interview über<br />

Schönheit, die mit der Individualität beginnt.<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

L.L. Frische Bergluft und eine einzigartige<br />

Naturkulisse <strong>–</strong> in <strong>Kitzbühel</strong> können sich<br />

Einheimische und Gäste wirklich glücklich<br />

schätzen. Warum passen Ihre Anwendungen<br />

so gut zur Gamsstadt?<br />

S.D. Wir teilen eine große Gemeinsamkeit:<br />

Sowohl <strong>Kitzbühel</strong> als auch ich bieten etwas<br />

Einzigartiges an, das die gleichen Menschen<br />

anspricht. Nämlich genau diejenigen, die<br />

Wert auf Schönheit, Entspannung und Luxus<br />

legen. In <strong>Kitzbühel</strong> genießen Urlauber eine<br />

wunderbare Natur und können hier zugleich<br />

entspannen und genießen. Da liegt es nahe,<br />

sich auch von mir verschönern zu lassen.<br />

Die beiden Konzepte passen hervorragend<br />

zusammen und harmonieren miteinander.<br />

Dr. Sina Djalaei ist Gründer und<br />

Inhaber der Privatpraxis d|aesthetic<br />

in Köln und hat sich auf die ganzheitliche<br />

ästhetische Behandlung<br />

von Gesichtern <strong>–</strong> dem Facial<br />

Design und dem Mascu|Look <strong>–</strong><br />

spezialisiert. Dabei verschönert<br />

der renommierte Spezialist und<br />

Facharzt für Chirurgie seine<br />

Patienten mit minimal-invasiven<br />

Behandlungsmethoden ganz ohne<br />

OP, sondern nur mit Hyaluronsäureund<br />

Botulinumtoxin-Injektionen.<br />

Eigens entwickelte Konzepte<br />

führen dazu, dass der Experte seine<br />

innovativen Methoden weltweit<br />

vorstellt und schult.


WORDRAP MIT DR. DJALAEI<br />

Die Schönheit <strong>Kitzbühel</strong>s zeigt<br />

sich vor allem in ...<br />

der Natur.<br />

In der Gamsstadt verbringe ich<br />

die Zeit am liebsten ...<br />

mit der Familie in den Bergen <strong>Kitzbühel</strong>s, im<br />

Winter sehr gern beim Skifahren.<br />

Gibt es unerfüllbare Wünsche?<br />

Ja, auf jeden Fall. Hier ist es mein Job zu<br />

sagen: „Bis dahin und nicht weiter!“<br />

Wenn ein Patient mit<br />

einer Fotovorlage kommt ...<br />

ist das schwierig. Ich kann und will die Form<br />

des Gesichts nicht verändern, sondern<br />

versuche, das Gesicht des Patienten am<br />

besten zu optimieren.<br />

Waren frühere Generationen weniger eitel?<br />

Würde ich nicht sagen. Heute hat man<br />

einfach mehr Möglichkeiten.<br />

Individualität ...<br />

ist wichtig, um eine natürliche Schönheit<br />

zu erreichen.<br />

L.L. Sie sind Facharzt für Chirurgie<br />

und Spezialist für ästhetische Medizin.<br />

Wie sieht Ihr ganz persönliches<br />

Schönheitsideal aus bzw. wie würden<br />

Sie überhaupt Schönheit definieren?<br />

S.D. Schönheit kann man nicht definieren,<br />

denn sie ist immer sehr individuell.<br />

Ich arbeite bewusst nicht nach Standard,<br />

denn so erzielt man keine guten<br />

Ergebnisse. Die Harmonie und Proportionen<br />

des Gesichts müssen stimmen. Wir<br />

empfinden Menschen als schön, wenn<br />

die Harmonie stimmt. Jeder Patient <strong>–</strong><br />

egal ob jung oder alt, Frau oder Mann<br />

<strong>–</strong> wird bei mir ganz individuell beraten<br />

und behandelt. Die Kunst ist, dass das<br />

Gesicht am Ende auf keinen Fall „gemacht“<br />

aussieht. Freunde und Bekannte<br />

sollen gar nicht merken, dass die Person<br />

behandelt wurde, sondern nur, dass<br />

sie einfach besser aussieht. Schönheit<br />

bedeutet für mich also, dass das Gesicht<br />

eines Patienten harmonisch und frisch<br />

aussieht.<br />

„Meine Patienten<br />

bleiben sehr natürlich,<br />

dennoch sind<br />

die Behandlungen<br />

effektiv.“<br />

„Schönheit<br />

kann man nicht<br />

definieren, denn<br />

sie ist immer sehr<br />

individuell.“<br />

82<br />

L.L. Sie reisen aufgrund Ihres Berufs durch die ganze Welt<br />

und hielten bereits Vorträge in Saudi-Arabien, Oslo und<br />

Bangkok. Haben Sie den Eindruck, die Schönheits vorstellungen<br />

werden weltweit zunehmend ähnlicher? Oder werden<br />

manche Eingriffe nur in gewissen Teilen der Welt gewünscht?<br />

S.D. Es gibt immer globale Trends, die überall gut ankommen.<br />

Nichtsdestotrotz ist Individualität ein großes Thema.<br />

Im mitt leren Osten wollen die Frauen beispielsweise rundere,<br />

volle Wangen, in Europa wünschen sich die Patienten<br />

hin gegen eher kantige Wangen. Asiaten wollen dafür eher<br />

schmalere Konturen. Hier gibt es also definitiv kulturelle<br />

Unterschiede. In Schweden haben die Menschen andere<br />

Wünsche als beispielsweise in Dubai. Die Techniken, die ich<br />

anwende, sind aber überall die gleichen.


L.L. <strong>Kitzbühel</strong> lädt zur Erholung für Körper<br />

und Geist <strong>–</strong> wie wichtig ist die Erholungsphase<br />

nach den Behandlungen und was sollte beachtet<br />

werden?<br />

S.D. Nach einer Behandlung bei mir muss man<br />

sich nicht rehabilitieren. Ich habe Patienten,<br />

die danach gleich wieder zur Arbeit gehen. Man<br />

ist direkt wieder gesell schaftsfähig, das ist der<br />

große Vorteil meiner Behandlung. Nichtsdestotrotz<br />

muss man <strong>–</strong> auch in <strong>Kitzbühel</strong> <strong>–</strong> eine Woche auf<br />

Saunagänge und starke Sonnenbäder verzichten. Da<br />

müssen Patienten etwas vorsichtig sein.<br />

L.L. Ein natürliches Ergebnis verlangt einen individuellen<br />

Behandlungsplan und ein gutes Gespür.<br />

Ab wann raten Sie zu einer Behandlung oder hilft<br />

manchmal auch nur ein Urlaub in <strong>Kitzbühel</strong>?<br />

S.D. Das kommt schon vor. Patienten kommen jedoch nicht<br />

zu mir, um anders auszusehen, sie möchten nur optimiert<br />

werden und haben ganz gewisse Vorstellungen. Ich kann<br />

Patienten natürlich auch ganz dezent behandeln. Auch hier<br />

spielt die Harmonie lehre eine große Rolle. Wenn ich der<br />

An sicht bin, der ge wünschte Eingriff würde die Proportionen<br />

zum Negativen verändern, behandle ich den Patienten nicht.<br />

D|AESTHETIC<br />

Dr. Sina Djalaei<br />

Schildergasse 101a, 50667 Köln<br />

Tel. +49 221 / 2725 3040<br />

praxis@d-aesthetic.de, www.d-aesthetic.com<br />

Patient vorher (oben) und<br />

nachher (unten) © Dr. Djalaei<br />

„Ich war früher<br />

schon in <strong>Kitzbühel</strong>,<br />

war sofort begeistert<br />

und habe mich<br />

wohlgefühlt.“<br />

„Der Mascu|Look<br />

kommt überall sehr<br />

gut an und ist eine<br />

absolute Neuheit.“<br />

„Mir ist ein<br />

ganzheitliches<br />

Erscheinungsbild<br />

sehr wichtig.“<br />

83


Dr. Sina Djalaei © Michelle Fraikin<br />

“My treatments<br />

are very effective,<br />

but my patients<br />

retain their natural<br />

beauty.”<br />

“You can’t define<br />

beauty, it’s always<br />

very individual.”<br />

“I’d been to<br />

<strong>Kitzbühel</strong> before, I<br />

immediately loved it<br />

and felt very much<br />

at home.”<br />

84<br />

engl. / When we called Dr. Sina Djalaei for his<br />

telephone interview he had just gotten in from<br />

Milan <strong>–</strong> and was almost on his way to Paris and<br />

Dubai. The renowned specialist for aesthetic<br />

medicine does not just help men and women<br />

look better in his private practice d|aesthetic in<br />

Cologne, but because of his innovative treatment<br />

methods his skills are in high demand <strong>–</strong> and<br />

greatly appreciated <strong>–</strong> all over the world. His very<br />

own “Facial Design” concept focuses on treating<br />

and viewing the face as a whole and treating it<br />

without any surgical procedures. Using hyaluronic<br />

acid and botulinum toxin injections he<br />

gives his clients a radiant, natural look. An interview<br />

on beauty that starts with individuality.<br />

L.L. Fresh mountain air and unique natural surroundings <strong>–</strong><br />

in <strong>Kitzbühel</strong> guests and locals can really count themselves<br />

lucky. Why are your treatments so fitting for the “City of<br />

the Chamois”?<br />

S.D. We have something in common: both <strong>Kitzbühel</strong> and<br />

I offer something unique that appeals to the same kind of<br />

people. To those who value beauty, relaxation, and luxury.


In <strong>Kitzbühel</strong> holidaymakers enjoy wonderful<br />

nature and they can relax and enjoy themselves.<br />

It makes sense that they would like<br />

me to beautify them. The two concepts complement<br />

one another, and they go incredibly<br />

well together.<br />

L.L. You’re a surgeon and a specialist in<br />

aesthetic medicine. What is your personal<br />

beauty ideal or how would you define<br />

beauty?<br />

S.D. You can’t define beauty, it’s always<br />

very individual. I consciously avoid working<br />

to achieve a standard because that never leads to good<br />

results. It’s about harmony and proportions of a face <strong>–</strong> they<br />

have to be right. We perceive people as beautiful when there’s<br />

harmony. Each patient, no matter if they’re young or old,<br />

woman or man, get individual consultation and treatment.<br />

The trick is to give the face a more harmonious look while<br />

not looking like they “had something done”. Friends and<br />

acquaintances are not supposed to notice that a person had<br />

treatments but simply see that they look better. For me beauty<br />

means that a patient’s face looks more harmonious and fresh.<br />

L.L. For you job you travel all around the globe<br />

and you’ve held talks in Saudi Arabia, Oslo, and<br />

Bangkok. Do you get the impression that beauty<br />

ideals tend to become more similar all over the<br />

world? Or are there certain procedures that are<br />

only popular in some parts of the world?<br />

S.D. There always are global trends that are<br />

popular everywhere. But individuality is an important<br />

topic anyway. In the Middle East women<br />

want rounder, fuller cheeks, in Europe, on the<br />

other hand, patients want more angular cheeks.<br />

And Asians want more narrow features. So, I’d say<br />

there definitely are cultural differences. In Sweden<br />

people will ask for other things than people in<br />

Dubai. But the techniques I use are the same<br />

everywhere.<br />

Dr. Sina Djalaei founded the private<br />

practice d|aesthetic in Cologne where<br />

he’s specialised in holistic aesthetic<br />

facial treatments <strong>–</strong> namely Facial Design<br />

and Mascu|Look. The renowned<br />

specialist and surgeon beautifies his<br />

patients using minimally invasive<br />

treatment methods and without surgeries,<br />

only using hyaluronic acid and<br />

botulinum toxin injections. The expert<br />

presents the concepts he’s developed<br />

himself and teaches others how to<br />

apply them.<br />

“Mascu|Look is<br />

very popular and a<br />

complete novelty.”<br />

Patient before (top) and<br />

after (bottom) © Dr. Djalaei


WORDRAP WITH DR. DJALAEI<br />

<strong>Kitzbühel</strong>’s beauty is reflected in …<br />

its nature.<br />

While in the City of the Chamois I like to<br />

spend my time…<br />

in <strong>Kitzbühel</strong>’s mountains, with my family;<br />

and in winter I like to ski.<br />

Are there wishes you can’t fulfil?<br />

Yes, definitely. And here it’s my job to say:<br />

“This is as far as I’ll go and no further!”<br />

When a patient comes to me with a picture<br />

reference …<br />

that’s tricky. I can’t and don’t want to change<br />

the shape of someone’s face, but I try to<br />

optimise someone’s face.<br />

Did former generations used to be less vain?<br />

I wouldn’t say so, no. We simply have more<br />

possibilities today.<br />

Individuality …<br />

is important to reach natural beauty.<br />

“What’s important<br />

to me is a balanced,<br />

harmonious look.”<br />

L.L. <strong>Kitzbühel</strong> is the ideal place to<br />

relax body and mind <strong>–</strong> how important<br />

is the recovery phase after a treatment<br />

and is there anything to bear in mind?<br />

S.D. My patients don’t need rehab after<br />

my treatments. I have patients who go<br />

right back to work, they’re presentable<br />

immediately <strong>–</strong> that’s the big advantage<br />

of my treatments. Still, you need to forego<br />

sauna sessions and sunbathing for a<br />

week <strong>–</strong> even in <strong>Kitzbühel</strong>. That’s where<br />

my patients need to be a bit careful.<br />

L.L. A natural result requires an<br />

individual treatment plan and good<br />

instincts. When would you recommend<br />

that people get treated or would you say<br />

that sometimes a holiday in <strong>Kitzbühel</strong><br />

is enough?<br />

S.D. That really does happen. But<br />

people don’t come to me to look different,<br />

they want to look their best and they<br />

have certain ideas about that. I can, of course, treat patients<br />

very minimally. And here, again, harmony is an important<br />

factor. If I think the desired procedure would change the<br />

proportions for the worse, I don’t treat that patient.<br />

D|AESTHETIC<br />

Dr. Sina Djalaei<br />

Schildergasse 101a, 50667 Köln<br />

Tel. +49 221 / 2725 3040<br />

praxis@d-aesthetic.de, www.d-aesthetic.com<br />

86


ALPINE<br />

HAVEN<br />

Shopping &<br />

Lifestyle<br />

Die perfekte Kombination aus<br />

Gemütlichkeit und luxuriösem<br />

Ambiente <strong>–</strong> ideal um die<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Alpen zu entdecken.<br />

Egal ob Sommer oder Winter.<br />

The perfect combination of cosiness<br />

and an exclusive ambience <strong>–</strong> ideal to<br />

discover the <strong>Kitzbühel</strong> Alps.<br />

In Winter and Summer.<br />

#KempinskiDasTirol<br />

KEMPINSKI.COM/TIROL


Sport &<br />

Freizeit<br />

Sports & Leisure<br />

dt. / <strong>Kitzbühel</strong> und die Streif <strong>–</strong> das eine ist ohne das<br />

andere unvorstellbar. Und dort, wo im Frühling und<br />

Sommer die schönsten Blumen blühen und die Zeit ein<br />

wenig langsamer vergeht, rasen im Winter die besten<br />

Skirennläufer mit bis zu 150 Kilometer pro Stunde die<br />

Piste hinunter. La Loupe ist in dieser Ausgabe dem<br />

Mythos Streif auf der Spur. Außerdem: die schönsten<br />

Golfplätze der Region und die neuesten Trends von<br />

Rossignol.<br />

engl. / <strong>Kitzbühel</strong> and the legendary Streif slope <strong>–</strong><br />

the one could not exist without the other. The place<br />

where spring and summer see the most beautiful<br />

flowers in full bloom and where the time passes just<br />

a little more slowly than elsewhere is the same place<br />

where the world’s best skiers race down the slope at<br />

speeds of up to 150 kph. In this edition La Loupe has<br />

explored the myth that is Streif. Aside from that: the<br />

region’s most beautiful golf courses and the latest<br />

trends made by Rossignol.


DISCOVER THE ALL NEW<br />

ROSSIGNOL COLLECTION<br />

PURE MOUNTAIN SHOP<br />

Skiverleih Kirchberg I Lendstraße 12 I 6365 Kirchberg


© KSC/HKR<br />

92<br />

DIE STREIF:<br />

ZWISCHEN WAHNSINN<br />

UND WANKELMUT<br />

The Streif slope: between insanity and insecurity<br />

dt. / „Richtig Angst hatte ich eigentlich nur einmal<br />

in meiner Karriere“, erklärt das ehemalige<br />

Schweizer Skiass Didier Cuche, „das war, als ich<br />

zum ersten Mal am Start des Hahnenkammrennens<br />

stand.“ Kurz bevor das Startsignal ertönt<br />

und sich die Schranke öffnet, schnellt der Puls<br />

nach oben. Es gibt kein Zurück mehr.


In weniger als vier Sekunden von 0 auf 100 Kilometer<br />

pro Stunde, dazu Sprünge von bis zu 80<br />

Metern und Belastungen von über 3 g. Die Streif<br />

ist nicht nur extrem steil und schnell, sie ist<br />

legendär.... und gehört damit zu den schwersten<br />

Abfahrten der Welt. Doch wer die 3,312 Kilometer<br />

bergab überwindet und heil im Ziel ankommt,<br />

wird als Held gefeiert. <strong>2020</strong> feiert das<br />

Hahnenkammrennen sein 80-jähriges Jubiläum,<br />

ein guter Grund sich auf Spurensuche im glitzernden<br />

Schnee zu machen.<br />

Sport & Freizeit<br />

„Es gibt keinen Startraum, wo so eine Stille herrscht wie auf<br />

der Streif. Da ist eine ganz besondere Atmosphäre“, so OK-<br />

Chef Michael Huber. Der Herzschlag bebt. Auf 1.665 Metern<br />

Seehöhe stürzen sich die Rennläufer den steilen Starthang in<br />

die Tiefe und dann mit einem bis zu 80 Meter langen Sprung<br />

direkt in die Mausefalle, die den Athleten mit einem Gefälle<br />

von 85 Prozent alles abverlangt. Den Namen soll Anton Sailer,<br />

Vater der Skilegende Toni Sailer geprägt haben, den die<br />

herabstürzenden Wintersportler an Mäuse erinnerten, die in<br />

eine alte Drahtmausefalle tappen.<br />

Vom Werbelauf zur schwierigsten Abfahrt der Welt<br />

1931 wurde das erste Internationale Hahnenkammrennen<br />

noch als Werberennen im März durchgeführt um zu beweisen,<br />

dass die Abfahrt auch im Frühling noch gut befahrbar war.<br />

Schon damals erfreute sich das Rennen großer Beliebtheit<br />

und die ersten Wettläufer reisten nach <strong>Kitzbühel</strong>. „Bei herrlichstem<br />

Firnschnee und prächtigem Wetter sausten die<br />

Läufer zu Tal, die gefahrenen Zeiten sind als hervorragend<br />

zu bezeichnen“, berichteten die Innsbrucker Nachrichten<br />

1931.1937 feierte dann der <strong>Kitzbühel</strong>er Thaddäus Schwabl<br />

den ersten Sieg auf der „klassischen“ Streif <strong>–</strong> auch wenn sich<br />

die Strecke zu dieser Zeit noch deutlich vom jetzigen Verlauf<br />

unterschied und mit möglichst wenig Toren auskam.<br />

93


Erst 1950 begann man die Rennen zu zählen, damals wurde<br />

bereits die 12. Hahnenkammabfahrt veranstaltet <strong>–</strong> wie man<br />

jedoch auf diese Zahl kam, kann heute nicht mehr nachvollzogen<br />

werden.<br />

DER NAME HAHNENKAMM<br />

Auch wenn einige tatsächlich den<br />

Kamm eines Hahns erkennen<br />

wollen, gibt es eine weitere<br />

Theorie, die wohl als wahrscheinlicher<br />

gilt: Das Wort „Hali“ wird<br />

mit dem germanischen Wort für<br />

Wintersonnenwende in Zusammenhang<br />

gebracht. Und auch das<br />

althochdeutsche Adjektiv hâli, das<br />

„glatt“ bedeutet, könnte im Bezug<br />

zum Namen Hahnenkamm stehen:<br />

Halikampl, glatter, eisiger Berg.<br />

Die Bezeichnung „Streif“ kommt<br />

vermutlich von einem Bauern<br />

namens Straiff, der dort eine Alm<br />

bewirtschaftete.<br />

Raus aus der Mausefalle, rein ins Karussell!<br />

Hier werden Läufer mit Fliehkräften<br />

von 3,1 g konfrontiert, bevor der nachfolgende<br />

Steilhang als einer der technisch<br />

anspruchsvollsten Abschnitte der Streif<br />

überwunden werden muss. Mit hoher<br />

Geschwindigkeit dann hinein in den<br />

Brückenschuss und das Gschöss: Hier<br />

sind ein schneller Ski und gute Kondition<br />

ausschlaggebend. Danach folgt ein kleiner<br />

Sprung in die schräg hängende Alte Schneise.<br />

Genau zur Mitte der Rennstrecke wartet<br />

seit 1994 der Seidlalmsprung. Hier fliegt der<br />

Rennläufer ins Ungewisse, denn im Sprung<br />

muss nach rechts gedreht werden, um die<br />

Einfahrt zur Seidlalmkurve zu erwischen.<br />

94<br />

In den 1950er und 1960er Jahren machten einige <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Skilegenden von sich reden, darunter Ernst Hinterseer, Hias<br />

Leitner, Anderl Molterer, Fritz Huber, Christian Pravda und<br />

natürlich Toni Sailer. Sie galten als das Ski-Wunderteam der<br />

Gamsstadt und holten insgesamt 27 Medaillen bei Olympischen<br />

Spielen und Weltmeisterschaften. Skiass Toni Sailer<br />

gewann Mitte der 1950er Jahre nicht nur zweimal die Abfahrt<br />

auf der Streif, sondern auch den Slalom, die Kombination<br />

und den Super-G. Der „Schwarze Blitz aus Kitz“ wird zum<br />

ersten Medienstar, der durch seine Skierfolge weltweite Berühmtheit<br />

erlangte. Bereits mit 22 Jahren beendete er seine<br />

Skikarriere und widmete sich bis zu seinem Tod 2009 der<br />

Schauspielerei und Musik. Die Premiummarke „Toni Sailer“<br />

versprüht mit ihrer hochwertigen Skibekleidung auch<br />

heute noch die <strong>No</strong>stalgie der gleichnamigen Skilegende<br />

aus <strong>Kitzbühel</strong>.


Nachdem die Seidlalmkurve mit einem fast 90-Grad-Turn<br />

überwunden wurde, erreichen die Läufer nach dem Lärchenschuss<br />

ein anspruchsvolles „S“. Jetzt nur nicht die Nerven<br />

verlieren! Über die Hausbergkante springen die Sportler<br />

dann in eine Kompression, von der sie mit einem energiegeladenen<br />

Linksschwung in die Hausberg Traverse bzw.<br />

Querfahrt lenken. Hier wird die Abfahrt unruhiger, wichtig<br />

ist es, die Ideallinie zu halten <strong>–</strong> bei einem rasanten Tempo<br />

von 100 bis 110 Kilometern pro Stunde.<br />

© Erich Spiess/ASP/Red Bull Content Pool<br />

Wussten Sie, dass<br />

die Streif grundsätzlich<br />

für jeden guten<br />

Skifahrer befahrbar<br />

ist? Die Familienstreif<br />

umfährt<br />

die schwierigsten<br />

Passagen und<br />

lässt auch kleine<br />

Skifahrer zu Helden<br />

werden.<br />

„Es fühlt sich an wie in einem Starfighter.“<br />

Kein anderes Skisport-Event zieht Fans und Sportler<br />

gleichermaßen in den Bann. Arnold Schwarzenegger, Niki<br />

Lauda und Bernie Ecclestone <strong>–</strong> sie alle kamen bereits nach<br />

<strong>Kitzbühel</strong>, um die waghalsigen Streifabfahrten als Zuschauer<br />

zu erleben. Und mit ihnen feiern jährlich zwischen 40.000<br />

und 50.000 Zuschauer am Zielhang und im Zielstadion die<br />

Gewinner des Rennens. Über 45 TV- und 30 Radio Stationen<br />

sind vor Ort und übertragen das Event live in die Wohnzimmer<br />

von über 262 Millionen Zuschauern.<br />

95


Es ist so weit: Das Grande Finale! Die Kompression vor dem<br />

Zielsprung drückt die Rennläufer fest auf die Piste. Hier<br />

werden mit bis zu 150 Kilometern pro Stunde die höchsten<br />

Geschwindigkeiten erreicht. Jetzt nur noch in die Hocke und<br />

schon fliegen die Läufer ins Ziel. Tosender Applaus erfüllt<br />

das Zielgelände.<br />

„Es fühlt sich an wie in einem Starfighter, nur eben ohne<br />

Starfighter“, so der amerikanische Skirennläufer Bode Miller<br />

über das Rennen. Auch wenn die Streif mit ihren scharfen<br />

Geländekanten, anspruchsvollen Steilhängen und Bodenwellen<br />

für viele Skirennläufer zum absoluten Highlight der<br />

Karriere gehört, ist die Abfahrt dennoch ein Spiel mit dem<br />

Feuer. Im Schnitt erreichen 10 bis 15 Prozent der Starter<br />

nicht das Ziel. Stürze auf der vereisten Piste bedeuten<br />

manchmal nicht nur das Ende der Saison, sondern können<br />

sogar zum Karriereende führen. Doch, wer nicht wagt, der<br />

nicht gewinnt. Und ist es nicht auch die Gefahr, die den Reiz<br />

und Mythos der Streif ausmacht?<br />

Auch der Schweizer Didier Cuche stürzte sich trotz Angst<br />

hinunter in die Tiefe und gewann den Abfahrtsweltcup. Und<br />

das nicht nur einmal, sondern ganze fünfmal. Ein Rekord,<br />

der bis heute nicht gebrochen wurde.<br />

Weitere Informationen: www.hahnenkamm.com<br />

DIE STREIF IN ZAHLEN<br />

Maximale Neigung:<br />

Weitester Sprung:<br />

Höchste Geschwindigkeit:<br />

Streckenrekord:<br />

Rekordsieger:<br />

Sicherheit:<br />

Nahverkehr:<br />

85 Prozent<br />

80 Meter<br />

145 Kilometer pro Stunde<br />

Fritz Strobl 1997 mit 1:51:58 Minuten<br />

Didier Cuche (CH) mit 5 Abfahrtssiegen<br />

9,7 Kilometer Sicherheitsnetz auf 5.500 Stangen<br />

300 Züge an drei Tagen<br />

96


Sport & Freizeit<br />

© KSC/HKR<br />

engl. / The former Swiss star skier Didier Cuche once said:<br />

“There was only one time in my entire career where I was<br />

really scared <strong>–</strong> that was when I was about the start the<br />

Hahnenkamm race for the first time.” Just before you hear<br />

the start signal and before the gate opens your pulse quickens.<br />

There is no turning back. From zero to 100 kilometres<br />

per hour in under four seconds, plus jumps of up to 80<br />

metres and a g-force of up to 3 g. The Streif slope is not just<br />

extremely steep and fast, it also is legendary….and one of<br />

the hardest descents in the world. But those who overcome<br />

the 3.312 kilometres downhill and make it across the finish<br />

line unscathed are celebrated as heroes. In <strong>2020</strong> the Hahnenkamm<br />

race will celebrate its 80th anniversary which is an<br />

excellent reason to explore its tracks in the glittering snow.<br />

97


Michael Huber, head of the organisational committee,<br />

says: “There is no start area that’s as quiet as the one on<br />

Streif. The atmosphere up there is unique.” The heart beats<br />

fast. The racers plunge down the steep start slope from an<br />

altitude of 1,665 metres after which an up to 80-metre jump<br />

leads them directly into “Mausefalle” where the gradient<br />

of 85 percent means the athletes have to give everything<br />

they’ve got. The name of this section, which translates to<br />

mouse trap, is said to have been coined by Anton Sailer,<br />

father of skiing legend Toni Sailer, who had to think of mice<br />

falling into an old wire-trap as he watched the athletes<br />

plunge into it.<br />

© Samo Vidic/Red Bull Content Pool<br />

From a promo run to one of the world’s hardest descents<br />

In 1931 the first international Hahnenkamm race was<br />

organised as a promotion race in March <strong>–</strong> as proof that the<br />

slope was still good in springtime, too. Back then the race<br />

was already very popular, and the first racers started travelling<br />

to <strong>Kitzbühel</strong> for it. In 1931 Innsbruck news reported: “In<br />

98<br />

perfect corn snow and stunning weather the racers plunged<br />

down the slope, the times can only be called extraordinary.”


In 1937 <strong>Kitzbühel</strong>’s own Thaddäus Schwabl was the first to<br />

win the “classic” Streif race <strong>–</strong> even if the route was rather<br />

different from what it is today and made do with a minimum<br />

number of gates. Only in 1950 did the count of races start; in<br />

that year it was the 12th Hahnenkamm race <strong>–</strong> it remains a<br />

mystery up until this day, however, just how that number<br />

was conceived.<br />

Out of the mousetrap and right into the carousel! Here the<br />

racers are exposed to a g-force of 3.1 g before covering a<br />

steep slope that is one of the most technically challenging<br />

part of the entire Streif. After that the “Brückenschuss” and<br />

“Gschöss” sections are passed at high speed: fast skis and<br />

excellent stamina count here. This part is followed by a<br />

short lateral jump into the tilted “Alte Schneise”. Right at the<br />

middle of the race track the Seidlalm jump has been awaiting<br />

athletes since 1994. Here the racers fly off into nowhere,<br />

they have to turn right during the jump to make it into the<br />

Seidlalm curve.<br />

Sport & Freizeit<br />

Did you know that<br />

any good skier<br />

can master Streif?<br />

And family-Streif<br />

avoids the trickiest<br />

passages so that<br />

even the youngest<br />

skiers can come out<br />

as skiing heroes.<br />

In the 1950s and 1960 several skiing<br />

THE NAME “HAHNENKAMM”<br />

legends from <strong>Kitzbühel</strong> became famous,<br />

It translates to cockscomb <strong>–</strong> though<br />

only few say they actually see the resemblance;<br />

but there is another theory which<br />

among them were Ernst Hinterseer, Hias<br />

Leitner, Anderl Molterer, Fritz Huber,<br />

is deemed more likely: the world “Hali”<br />

Christian Pravda, and, of course, Toni<br />

is connected to the Germanic word<br />

Sailer. They were seen as the wondrous<br />

for winter solstice. And the Old High<br />

German adjective “hâli,” which means<br />

skiing team from the City of the Chamois<br />

smooth, might also be connected to<br />

and collected a total of 27 Olympic<br />

the name of Hahnenkamm: Halikampl,<br />

and World Cup medals. Skiing ace Toni<br />

a smooth, icy mountain. The name of<br />

Sailer did not just win the Streif race<br />

Streif probably comes from a farmer<br />

called Straiff who used to farm an<br />

twice in the mid-1950s, he also won the<br />

alp there.<br />

slalom, combination race, and super-G.<br />

“Schwarzer Blitz aus Kitz” (=the black<br />

flash from <strong>Kitzbühel</strong>) became the first media celebrity to<br />

become famous because of his skiing career. He ended his<br />

skiing career at the young age of 22 and spent his time as an<br />

actor and musician until his death in 2009. The premium<br />

brand Toni Sailer still stands for high-quality skiing gear<br />

and invokes nostalgic thoughts of the skiing legend from<br />

99<br />

<strong>Kitzbühel</strong>.


STREIF IN NUMBERS:<br />

Maximum gradient: 85 percent<br />

Longest jump: 80 metres<br />

Highest speed: 145 kilometres per hour<br />

Record:<br />

Fritz Strobl in 1997 with 1:51:58 minutes<br />

Record winner: Didier Cuche (CH) with 5 downhill victories<br />

Safety:<br />

9.7 kilometres of safety nets on 5.500 poles<br />

Local transport: 300 trains in three days<br />

After covering the Seidlalm curve, which is an almost<br />

90-degree turn, and right after the “Lärchenschuss” section<br />

the athletes reach a challenging “S”. <strong>No</strong> time to lose your<br />

nerve here! They jump over the edge of Hausberg and go<br />

into a compression from which they take an energetic left<br />

turn into the Hausberg traverse. From here on the descent<br />

becomes bumpy, so it’s important to stick to the ideal racing<br />

line <strong>–</strong> at speeds of 100 to 110 kilometres per hour.<br />

“It feels as if you’re on board a starfighter.”<br />

<strong>No</strong> other skiing event captivates fans and athletes like this.<br />

Arnold Schwarzenegger, Niki Lauda, and Bernie Ecclestone <strong>–</strong><br />

they have all been to <strong>Kitzbühel</strong> to experience the risky race<br />

as spectators. And each year between 40,000 and 50,000<br />

others wait behind the finish line and in the finish stadium<br />

with them, to see who will win the race. More than 45 TV<br />

stations and 30 radio stations are present, too, they bring<br />

the event live into the living rooms of 262 million viewers.<br />

100<br />

And then, finally: the Grande Finale! The<br />

compression just before the final jump<br />

presses the racers onto the slope. Here<br />

they reach the highest speeds of up to 150<br />

kilometres per hour. <strong>No</strong>w all they need<br />

to do is squat down and soar across the<br />

finish line. Thundering applause fills the<br />

finish area.


Sport & Freizeit<br />

“It feels like in a starfighter, only without the starfighter”,<br />

said the American ski racer Bode Miller when asked about<br />

the race. And even if Streif, with its sharp edges, challenging<br />

steep slopes, and bumps, is a career highlight for many skiers,<br />

they’re still playing with fire. On average about ten to 15<br />

percent of the starters don’t reach the finish line. Falls on icy<br />

slopes cannot just put an end to a season but also a career.<br />

Still: nothing ventured, nothing gained. And <strong>–</strong> is it not the<br />

danger that makes Streif so appealing and legendary?<br />

Swiss racer Didier Cuche plunged down the steep slope in<br />

spite of his fear and won the downhill World Cup. <strong>No</strong>t just<br />

once. Five times. A record that remains unbroken to this<br />

day.<br />

For more informationen: www.hahnenkamm.com<br />

© Samo Vidic/Red Bull Content Pool<br />

101


SPORTLICHE<br />

FUNKTIONALITÄT<br />

TRIFFT URBANEN CHIC<br />

Sporty functionality meets urban chic<br />

Sport & Freizeit<br />

dt. / Obwohl Rossignol als einer der größten<br />

Skihersteller durch die Erfolge seiner Athleten<br />

hauptsächlich für seine Alpin-, Langlauf-Ski,<br />

Skischuhe und Wintersport Accessoires bekannt<br />

ist, sollte man die hauseigene Modelinie keinesfalls<br />

außer Acht lassen. Nur Wenigen ist bekannt,<br />

dass Rossignol bis 1950 neben Ski Equipment<br />

auch Alltagskleidung produzierte. In den letzten<br />

Jahren wurde dieser Trend wiederaufgenommen<br />

und mit großem Eifer fortgesetzt. Pünktlich zur<br />

Herbst-/Wintersaison 2018/19 stellt Rossignol<br />

drei neue Kollektionen vor, die deutlich eine<br />

Entwicklung vom rein sportlichen Aspekt zu<br />

urbanem Lifestyle erkennen lassen. Multifunktionalität<br />

gepaart mit einem Design, welches<br />

auch diese Saison wieder der Zeit einen Schritt<br />

voraus scheint.<br />

entgeltliche Einschaltung<br />

Grafische Definition, ausgewählte Farbgebung und ein Mix<br />

aus raffinierten Textilien verleihen der neuen Rossignol<br />

Winterkollektion Charakter und Tiefe. Ein Schnittpunkt<br />

unterschiedlicher Welten verbindet große Outdoorszenarien<br />

mit der Dynamik internationaler Großstädte. Ab der Herbst-/<br />

Wintersaison 2018/19 verzichtet Rossignol bei allen Kollektionen<br />

bewusst auf Fell und ersetzt dies durch die neuste<br />

Technologie aus „Eco-Fur“.<br />

Herbst- /Winter Kollektion © Lapo Quagli<br />

103


Jean-Charles de Castelbajac Kollektion © Guilhem de Castelbajac<br />

Sport-Chic<br />

Die Sport-Chic Kollektion stellt das Herz stück der Rossignol<br />

Textil Linie für diese Saison dar und ist für frostige Temperaturen<br />

auf hohen Berggipfeln genauso geeignet wie für alle<br />

Anlässe des modernen Stadtlebens.<br />

Sehr authentisch gibt sie den kühnen und sportlichen Geist<br />

der Traditionsmarke wieder, jedoch völlig neu und modern<br />

interpretiert. Die Kleidungsstücke haben durch ihr außergewöhnliches<br />

Design einen hohen Wiedererkennungswert<br />

und sind ausgezeichnet verarbeitet. Die Funk tionalität der<br />

Kollek tion beschränkt sich nicht nur auf den rein sportlichen<br />

Aspekt, sondern wurde auf Après-Ski und Freizeitaktivitäten<br />

ausgedehnt. Dies wird vor allem durch praktische und ergo ­<br />

nomische Schnitte sowie durch die innovative Optik deutlich.<br />

Durch die „seamless technology“ passen sich die Kleidungsstücke<br />

perfekt der eigenen Figur an und sind dabei zusätzlich<br />

kälte- und wasserabweisend. Hier steckt die Liebe im Detail:<br />

So wird die Trikolore immer wieder aufgegriffen, und man<br />

findet das Material der Bänder an den Skistöcken und als<br />

Aufhänger der Jacken wieder.<br />

Neben Sneakern stellt die Footwear-Linie<br />

für Frauen und Männer jeweils zwei neue<br />

Modelle vor, die von dem Bestseller Auckland<br />

inspiriert wurden. Sie zeichnen sich<br />

durch ihre patentierte Anti-Rutsch-Sohle,<br />

wasserabweisendes Leder und sehr bequeme<br />

Passformen aus.<br />

Jean-Charles De Castelbajac x Rossignol<br />

Auch in diesem Winter wird die bewährte<br />

Kooperation mit dem französischen Designer<br />

Jean-Charles de Castelbajac fortgeführt.<br />

Seinen visionären Einfluss trifft man in<br />

dieser Saison in einer neuen, kreativen und<br />

sehr farbenfrohen Frauenkollektion. Animal<br />

Prints und Symbole der Popkultur sind<br />

Merkmale der sogenannten „Tribaltitude“.<br />

Wie auch im vergangenen Jahr gibt es eine<br />

Urban- und Skilinie.


Der verspielte Charakter Castelbajacs verschmilzt hier mit<br />

der sportlichen Seele von Rossignol. Jedes Teil, ob Skianzug<br />

oder Pullover, wird durch die Inspiration und Fantasie des<br />

Schöpfers völlig neu erfunden.<br />

Sport & Freizeit<br />

Wallpaper x Rossignol<br />

Ein weiteres besonderes Projekt der Herbst-/Winterkollektion<br />

realisiert Rossignol in Kooperation mit dem britischen Kult ­<br />

magazin „Wallpaper”. Das Magazin befasst sich jeden Monat<br />

aufs Neue mit Themen wie Design, Architektur, Kunst, Reisen,<br />

Mode und internationalem Lifestyle. Dadurch bildet es das<br />

perfekte Verbindungsstück zwischen einsamen, malerischen<br />

Berghängen und dem pulsierenden Zentrum einer Großstadt.<br />

Die Kollektion erzählt die Geschichte eines urbanen Forschers<br />

in ständiger Bewegung, den Blick dabei immer fest auf die<br />

Alpen gerichtet.<br />

Zwölf einzigartige Stücke sind daraus entstanden, darunter<br />

Daunenjacken, Parkas, Pullover und Wollmützen, passend zu<br />

Ski, gefütterten Handschuhen und Skibrillen.<br />

Das repräsentative Zeichen der Kollektion entsteht durch die<br />

Fusion des dreifarbigen Logos von Rossignol und dem charakteristischen<br />

Stern von Wallpaper, der an eine Schneeflocke<br />

erinnert.<br />

Weitere<br />

Informationen:<br />

www.rossignol.com<br />

Egal ob auf der Piste oder in der Stadt: Wer diesen Winter<br />

Wert auf eine edle Kombination aus Design und Funktionalität<br />

legt, trägt auf jeden Fall Rossignol!<br />

PURE MOUNTAIN SHOP<br />

Lendstrasse 12, 6365 Kirchberg in Tirol<br />

Tel.: +43 5357 / 35767<br />

info@skiverleih-kirchberg.at, www.skiverleih-kirchberg.at<br />

Öffnungszeiten:<br />

Ab Mitte <strong>No</strong>vember: Mo - Sa von 8 - 12 Uhr und 14 - 18 Uhr<br />

Ab Mitte Dezember: tägl. 8 - 18 Uhr<br />

(auch an Sonn- und Feiertagen)<br />

105


Autumn- /Winter Collection © Lapo Quagli<br />

engl. / As one of the biggest ski producers,<br />

Rossignol may mostly be known for alpine and<br />

cross-country skis, ski boots, and winter sports<br />

accessories; but the brand’s own fashion line is<br />

well worth noticing, too. Only few know that<br />

Rossignol used to make ski equipment as well<br />

as everyday clothing up until 1950. In the past<br />

years this trend was revived and pursued with<br />

great enthusiasm. Just in time for the autumn/<br />

winter season 2018/19, Rossignol introduces<br />

three new collections that clearly show a<br />

development that goes from purely functional<br />

sportswear to aspects of urban lifestyle. Multifunctionality<br />

paired with design which seems<br />

106<br />

ahead of its time yet again this season.


Graphic definition, selected colours, and a mix of sophisticated<br />

textiles make sure the new Rossignol winter collection<br />

has character and depth. A combination of different worlds<br />

where big outdoor scenarios meet the dynamics of international<br />

metropoles. And starting with the autumn/winter<br />

2018/19 season Rossignol has chosen to consciously forego<br />

the use of fur in all its collections and replace it with the<br />

latest “eco-fur” technology.<br />

Sport & Freizeit<br />

Sport-Chic<br />

At the core of the Rossignol textile line for this season is the<br />

Sport-Chic collection which is suitable for both, freezing<br />

temperatures on the highest peaks, and occasions in modern<br />

city life.<br />

The line authentically represents the traditional brand’s<br />

sporty attitude <strong>–</strong> interpreted in a new and modern way. The<br />

garments’ extraordinary design ensures a high recognition<br />

value and every detail is of the highest quality. The collections’<br />

functionality clearly isn’t limited to athletic aspects<br />

only, it has been expanded to suit après ski and leisure time<br />

activities, too. This becomes visible in its practical and ergonomic<br />

cuts and the innovative looks.<br />

The consistent use of seamless technology<br />

makes sure the garments adapt per fect ly to<br />

the body and it makes them cold and water<br />

repellent. And here is where the passion for<br />

detail becomes visible: the classic tricolour<br />

motif has been picked up and can be found<br />

all over collection, and the material used<br />

for ribbons can be found on ski sticks and<br />

hanging loops in jackets.<br />

The footwear line for women and men includes<br />

sneakers as well as two new models<br />

that were inspired by the bestselling Auckland<br />

model. They are characterised by their<br />

patented anti-slip sole, water-repellent<br />

leather, and a comfortable fit.<br />

Autumn- /Winter Collection © Lapo Quagli


Autumn- /Winter Collection © Lapo Quagli<br />

Jean-Charles De Castelbajac x Rossignol<br />

This winter the well-tried collaboration with French designer<br />

Jean-Charles de Castelbajac continues. His visionary influence<br />

can be found in this season’s new, creative, and colourful<br />

women’s collection. Animal prints and pop-culture symbols<br />

mark so-called Tribaltitude items. And just like last year<br />

there is an urban as well as a skiing line.<br />

108<br />

The playful character of Castelbajac’s design blends with<br />

Rossignol’s athletic soul. Each garment, be it a skiing overall<br />

or a sweater, is completely reinvented <strong>–</strong> thanks to the creator’s<br />

inspiration and imagination.


Wallpaper x Rossignol<br />

Yet another special project that is part of the Rossignol<br />

autumn/winter collection is a collaboration with the classic<br />

British magazine “Wallpaper”. Each month the magazine<br />

deals with topics such as design, architecture, art, travelling,<br />

fashion, and international lifestyle. Consequently, it forms<br />

the perfect link between lonely, picturesque mountain slopes<br />

and vibrant city centres. The collection tells the story of an<br />

urban researcher who is constantly on the move yet always<br />

focused on the Alps.<br />

Sport & Freizeit<br />

The collaboration resulted in the creation of twelve unique<br />

pieces, among them are down jackets, parkas, sweaters,<br />

and wool hats that go with matching skis, lined gloves, and<br />

ski goggles.<br />

The representative symbol on the collection is a result of<br />

Rossignol’s tricoloured logo and Wallpaper’s characteristic<br />

star that resembles a snowflake.<br />

For more<br />

information see:<br />

www.rossignol.com<br />

So, all those who value a sophisticated combination of<br />

design and functionality this winter, be it on the slopes or in<br />

town, would to well to choose Rossignol!<br />

PURE MOUNTAIN SHOP<br />

Lendstrasse 12, 6365 Kirchberg in Tirol<br />

Tel.: +43 5357 / 35767<br />

info@skiverleih-kirchberg.at, www.skiverleih-kirchberg.at<br />

Opening hours:<br />

From mid-<strong>No</strong>vember: Mon <strong>–</strong> Sat 8 am <strong>–</strong> 12 noon/2 pm <strong>–</strong> 6 pm<br />

From mid-December: daily 8 am- 6 pm<br />

(also on Sundays and holidays)<br />

109


DIE STREIF IN „GREEN“<br />

Streif goes “green”<br />

dt. / Auch <strong>2019</strong> steht das Golffestival <strong>Kitzbühel</strong><br />

wieder ganz im Zeichen des Genusses <strong>–</strong> sei es auf<br />

den Golfplätzen am Fuß des Hahnenkamms oder<br />

bei den zahlreichen Gourmetevents mit Haubenköchen<br />

und ausgewählten österreichischen Winzern.<br />

Wer die Leidenschaft zu beidem teilt, der<br />

sollte sich die Woche vom 23. bis 30. Juni <strong>2019</strong> rot<br />

im Kalender markieren.<br />

Die <strong>Kitzbühel</strong>er schlagen leidenschaftlich gerne ab: Auf nur<br />

8.000 Einwohner kommen ganze vier Golfplätze <strong>–</strong> und das<br />

wissen auch Golfspieler aus der ganzen Welt zu schätzen.<br />

Nicht ohne Grund gilt <strong>Kitzbühel</strong> mit dem GC <strong>Kitzbühel</strong>, dem<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong> Schwarzsee, dem GLC Rasmushof und dem GC<br />

Eichenheim als Golfzentrum der Alpen, das mit traumhaften<br />

Plätzen in einzigartiger Naturkulisse punkten kann.<br />

Auch in diesem Jahr heißt es, das Können beim 17. Golffestival<br />

unter Beweis zu stellen und dabei spektakuläre Aussichten<br />

zu genießen. Für ausgelassene Abende abseits des Greens<br />

sorgen Köche auf höchstem Niveau und renommierte Winzer.<br />

Ein stimmungsvolles musikalisches Rahmenprogramm<br />

macht den Genuss perfekt. Auch die Hotellerie freut sich auf<br />

Golffans aus der ganzen Welt und bietet für den Zeitraum<br />

attraktive Golfpackages an.<br />

110<br />

Erneutes Highlight: die Streif-Attack, bei der es die berühmte<br />

Abfahrt mit dem Schläger zu bezwingen gilt. Zehn<br />

Löcher sind vom Starthaus hinunter zur Mausefalle, über<br />

den steilen Zielhang bis hin zum Rasmushof zu bewältigen.<br />

Das Golffestival <strong>Kitzbühel</strong> <strong>–</strong> ein Muss für alle passionierten<br />

Golffans!


GOLFPLÄTZE IN KITZBÜHEL<br />

Sport & Freizeit<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong>-Schwarzsee-Reith<br />

> > 18-Loch-Platz<br />

GLC <strong>Kitzbühel</strong>-Schwarzsee-Reith © Michael Werlberger<br />

> > Wasserhindernisse, flache Fairways, hügeliges Profil<br />

Golfclub <strong>Kitzbühel</strong>-Schwarzsee-Reith<br />

Golfweg 35, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 6666 070, Fax +43 5356 / 6666 071<br />

gcschwarzsee@kitzbuehel.com, www.golf-schwarzsee.at<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong><br />

> > 9-Loch-Platz<br />

> > „Schönster 9-Loch-Platz Österreichs“<br />

rund um Schloss Kaps<br />

Golfclub <strong>Kitzbühel</strong><br />

Ried Kaps 3, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 63007<br />

gckitzbuehel@golf.at, www.golfclub-kitzbuehel.at<br />

111<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong> © @ A-ROSA <strong>Kitzbühel</strong>


GLC Rasmushof<br />

GLC Rasmushof © Michael Werlberger<br />

> > 9-Loch-Platz<br />

> > am Fuße des Hahnenkamms<br />

> > perfekt für Golfeinsteiger<br />

Golf- und Landclub Rasmushof<br />

Hermann Reisch Weg 15, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 65252, Fax +43 5356 / 6525 249<br />

golf-rasmushof@kitz.net, www.rasmushof.at<br />

GC Eichenheim<br />

> > 18-Loch-Championship-Platz<br />

> > als 6.092 Meter Par-71 von Designer<br />

Kyle Philipps entworfen<br />

Golf Eichenheim<br />

Eichenheim 8 <strong>–</strong> 9, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 6661 5563<br />

info@eichenheim.com, www.eichenheim.com<br />

GC Eichenheim © Dominik Kremper


engl. / In <strong>2019</strong> Golffestival <strong>Kitzbühel</strong> will once<br />

again be all about indulgence <strong>–</strong> be it on the<br />

golf courses at the foot of Hahnenkamm or at<br />

numerous gourmet events with award-winning<br />

chefs and selected Austrian winemakers. People<br />

who share a passion for both had better mark<br />

June 23 to 30 <strong>2019</strong> in their calendars right away.<br />

Sport & Freizeit<br />

The people of <strong>Kitzbühel</strong> love to tee off: at only 8,000 inhabitants<br />

the city boasts a total of four golf courses <strong>–</strong> and golfers<br />

from all around the globe appreciate this very much. With<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong>, GC <strong>Kitzbühel</strong> Schwarzsee, GCL Rasmushof,<br />

and GC Eichenheim, <strong>Kitzbühel</strong> is called the golf centre of the<br />

Alps for good reason <strong>–</strong> it impresses with wonderful courses<br />

embedded in unique natural surroundings.<br />

And this year the 17th golf festival beckons golfers to prove<br />

their skill once again and enjoy spectacular views at the<br />

same time. Boisterous evenings off the green will be provided<br />

by gourmet chefs and renowned winemakers. And an<br />

excellent musical framework programme will round off the<br />

experience for everyone involved. <strong>Kitzbühel</strong>’s hotels are also<br />

looking forward to hosting golf fans from all over the world<br />

and they offer attractive golf packages for the time of the<br />

festival.<br />

Another highlight: the so-called Streif Attack where the<br />

famous slope must be conquered with golf clubs. Ten holes<br />

down from the starting hut to the so-called “mouse trap”,<br />

across the steep finish slope all the way to Rasmushof. Golffestival<br />

<strong>Kitzbühel</strong> <strong>–</strong> a must for passionate golfers!<br />

113


KITZBÜHEL’S GOLF COURSES<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong>-Schwarzsee-Reith<br />

> > 18-hole course<br />

> > Water obstacles, flat fairways, hilly<br />

overall profile<br />

Golfclub <strong>Kitzbühel</strong>-Schwarzsee-Reith<br />

Golfweg 35, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 6666 070, Fax +43 5356 / 6666 071<br />

gcschwarzsee@kitzbuehel.com, www.golf-schwarzsee.at<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong>-Schwarzsee-Reith © Michael Werlberger<br />

GC <strong>Kitzbühel</strong><br />

GC <strong>Kitzbühel</strong> © @ A-ROSA <strong>Kitzbühel</strong><br />

> > 9-hole course<br />

> > “Austria’s most beautiful 9-hole course” around Kaps castle<br />

114<br />

Golfclub <strong>Kitzbühel</strong><br />

Ried Kaps 3, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 63007<br />

gckitzbuehel@golf.at, www.golfclub-kitzbuehel.at


Sport & Freizeit<br />

GLC Rasmushof © Michael Werlberger<br />

GLC Rasmushof<br />

> > 9-hole course<br />

> > at the foot of Hahnenkamm<br />

> > perfect for golf newbies<br />

Golf- und Landclub Rasmushof<br />

Hermann Reisch Weg 15, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 65252, Fax +43 5356 / 6525 249<br />

golf-rasmushof@kitz.net, www.rasmushof.at<br />

GC Eichenheim<br />

> > 18-hole championship course<br />

> > created as 6,092 metre par-71<br />

by designer Kyle Philipps<br />

Golf Eichenheim<br />

Eichenheim 8 <strong>–</strong> 9, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 6661 5563<br />

info@eichenheim.com, www.eichenheim.com<br />

GC Eichenheim © Dominik Kremper


Kulinarik &<br />

Genuss<br />

Cuisine & Delights<br />

dt. / Anspruchsvolle Gaumen dürfen sich freuen: Die<br />

Haubendichte ist in <strong>Kitzbühel</strong> ganz besonders hoch.<br />

La Loupe hat diesmal die lukullische Outdoorvielfalt<br />

der Region getestet und sich dank Ivan Marzola, Wirt<br />

des renommierten Sonnbühels, von Fisch auf dem Berg<br />

überzeugen lassen. Ein exklusiver Tropfen darf zu den<br />

Köstlichkeiten natürlich nicht fehlen und den trinkt<br />

man am besten aus hochwertigen Riedel-Gläsern.<br />

Warum? Das erklärt uns Geschäftsführer Maximilian<br />

Riedel im Interview.<br />

engl. / Sophisticated palates have something to look<br />

forward to: the density of award-winning restaurants<br />

is high in <strong>Kitzbühel</strong>. This time round La Loupe<br />

tested the culinary variety available out of doors<br />

and thanks to Ivan Marzola, host at renowned<br />

Sonnbühel, we are now all for fish on the mountain.<br />

And, of course, an exclusive glass of wine with our<br />

delicious meal is a must and it’s best to drink it from<br />

high-quality Riedel glasses. Why? Manager Maximilian<br />

Riedel told us in his interview.


LAUTSPRECHER<br />

DES WEINES<br />

The loudspeakers of wine


dt. / Kelch, Stiel und Bodenplatte. Aus diesen drei<br />

Teilen besteht ein klassisches Weinglas. Doch<br />

wie diese zusammengesetzt werden gleicht einer<br />

Wissenschaft, die nur wenige Manufakturen<br />

beherrschen. Riedel Glas ist eine davon und hat<br />

das funktionale Weinglas in jahrelanger Arbeit<br />

zur Perfektion gebracht. Im La Loupe-Interview<br />

eröffnet uns Geschäftsführer Maximilian Josef<br />

Riedel die Visionen des traditionsreichen Familienunternehmens.<br />

Kulinarik & Genuss<br />

L.L. 2008 schrieb das Time Magazine, Riedel Glas hätte für<br />

jeden Weinliebhaber in den vergangenen 50 Jahren einen<br />

größeren Beitrag zum Genuss geleistet als beinahe jede<br />

Winzerdynastie. Können Sie uns erklären, was Ihren Erfolg<br />

ausmacht?<br />

M.R. Vor Claus Riedel waren Weingläser konisch, wie ein<br />

Becher, aus farbigem Glas, das auch noch geschliffen war,<br />

schwer und oft auch unhandlich.<br />

Mit Claus Riedel begann das Zeitalter des auf das Minimum<br />

reduzierten, undekorierten, eiförmigen Glases, das ausbalanciert<br />

in der Hand liegt. Das Weinglas, wie Sie es heute überall<br />

sehen <strong>–</strong> egal von welchem Hersteller <strong>–</strong>, hat seinen Ursprung<br />

in dieser ersten weinfreundlichen Glasserie meines Großvaters.<br />

Riedel steht aber für mehr, nämlich für funktionale Gläser,<br />

das bedeutet, dass unsere Gläser und Dekanter Instrumente<br />

des Weingenusses sind. Wir bezeichnen unsere Gläser auch<br />

als Lautsprecher des Weines, weil sie den Wein in seiner<br />

bestmöglichen Form präsentieren und seine Vorzüge betonen.<br />

Wir haben von Anbeginn an sehr eng mit Winzern zusammengearbeitet,<br />

für die es natürlich ein besonderes Anliegen ist,<br />

dass ihr Wein sich in der bestmöglichen Weise präsentieren<br />

kann.<br />

119<br />

Maximilian Josef Riedel © Riedel Glas


„Das Weinglas,<br />

wie Sie es heute<br />

überall sehen <strong>–</strong> egal<br />

von welchem<br />

Hersteller <strong>–</strong>, hat<br />

seinen Ursprung<br />

in dieser ersten<br />

weinfreundlichen<br />

Glasserie meines<br />

Großvaters.“<br />

„Wir bezeichnen<br />

unsere Gläser auch<br />

als Lautsprecher<br />

des Weines, weil sie<br />

den Wein in seiner<br />

bestmöglichen<br />

Form präsentieren<br />

und seine Vorzüge<br />

betonen.“<br />

Decanter Ayam © Riedel Glas<br />

120<br />

L.L. Mit Ihren besonders geformten Gläsern erlebt man<br />

die „Botschaft des Weines“ wie mit keinem anderen Glas.<br />

Was genau meinen Sie damit?<br />

M.R. Riedel Gläser sind dazu da, die Vorzüge der jeweiligen<br />

Rebsorte zu betonen und dadurch eine perfekte Harmonie<br />

seiner Aromen auf den Gaumen und die Zunge zu leiten.<br />

Wir wollen ein Genusserlebnis ermöglichen, das so nahe an<br />

Perfektion heranreicht wie irgend möglich. Dafür verwenden<br />

wir viel Zeit und Aufwand, testen unsere Gläser auch regelmäßig<br />

und justieren sie, wenn nötig, nach. Zuletzt etwa das<br />

Glas für Grünen Veltliner, das wir mit den führenden Winzern<br />

Österreichs in Niederösterreich in vier Workshops getestet<br />

haben. Das Ergebnis war überragend eindeutig. Das Glas aus<br />

unserer neuen Serie Performance hat sich ganz klar als das<br />

perfekte Glas erwiesen.


L.L. Ihre Gläser sind rebsortenspezifisch.<br />

Warum benötigt jede<br />

Rebsorte ein eigenes Glas?<br />

M.R. Gegenfrage: Warum brauchen<br />

Sie unterschiedliche Schuhe? Reicht<br />

nicht ein Paar? Nein! Weil verschiedene<br />

Anforderungen unterschiedliches<br />

„Werkzeug“ benötigen und so<br />

ist es auch mit Wein.<br />

Ein Cabernet und Pinot <strong>No</strong>ir zum<br />

Beispiel können niemals aus demselben<br />

Glas genossen werden, weil<br />

die Charakteristika der Trauben, ihre<br />

DNA, vollkommen unterschiedlich<br />

sind. Pinot <strong>No</strong>ir hat bedeutend mehr<br />

Säure, die Konsistenz der Trauben ist<br />

anders, die Geschmackskomponenten<br />

unterscheiden sich.<br />

L.L. Riedel Glas hat seinen Ursprung in Böhmen, heute<br />

findet sich der Firmensitz in Kufstein. Sind die Einflüsse aus<br />

Tschechien auch in den heutigen Serien noch verankert?<br />

M.R. Die Wurzeln von Riedel liegen in Böhmen, wo meine<br />

Vorfahren 1756 die erste Glashütte gegründet haben. Riedel<br />

produzierte in seinen Fabriken in Böhmen aber völlig andere<br />

Produkt linien als wir heute. Aber die Art des Glasblasens<br />

haben mein Urgroßvater Walter und mein Großvater Claus<br />

beim Neustart in Kufstein aus Böhmen mitgebracht. Sie<br />

führten die Böhmische Glasmacherpfeife in Kufstein ein.<br />

Eine spezielle, feinere Art des Glasblasens.<br />

Maximilian Josef Riedel übernahm das<br />

Kufsteiner Familienunternehmen Riedel Glas<br />

2013 in der elften Generation. Im Alter von<br />

zwölf Jahren erlernte er bereits von seinem<br />

Vater Georg Riedel das Familienhandwerk,<br />

mit 18 Jahren entschied er sich dann für eine<br />

Karriere im Unternehmen. Neben seiner<br />

Tätigkeit als Geschäftsführer ist Maximilian<br />

Riedel auch leitender Designer für die<br />

Dekanter des Glasherstellers. Viele Auszeichnungen,<br />

unter anderem vom Museum of<br />

Modern Art, vom San Francisco MoMA und<br />

vom Corning Museum of Glass, kürten die<br />

Kreationen des österreichischen Unternehmens.<br />

La Revue du Vin de France nimmt<br />

Maximilian J. Riedel 2015 außerdem als<br />

einzigen Glashersteller weltweit in die Liste<br />

der 200 einflussreichsten Persönlichkeiten<br />

der Weinwelt auf.<br />

„Wir wollen ein<br />

Genusserlebnis<br />

ermöglichen, das so<br />

nahe an Perfektion<br />

heranreicht wie<br />

irgend möglich.“<br />

„Die Wurzeln von<br />

Riedel liegen in<br />

Böhmen, wo meine<br />

Vorfahren 1756<br />

die erste Glashütte<br />

gegründet haben.“<br />

L.L. Sie stecken viel Leidenschaft, Herzblut und Erfindergeist<br />

in Ihre Serien: Ist das Riedel Glas überhaupt noch<br />

Handwerk oder viel mehr Kunst?<br />

M.R. Riedel Produkte sind Handwerk. Obwohl das Glas<br />

Burgunder Grand Cru aus der Sommeliers Serie im Museum<br />

of Modern Art in New York ausgestellt ist und wir mit unseren<br />

Produkten auch schon sehr viele Designpreise gewonnen<br />

haben.<br />

121


„Riedel Produkte<br />

sind Handwerk.“<br />

„Ich kann mir<br />

keinen schöneren<br />

Beruf vorstellen, als<br />

das Familienunternehmen<br />

erfolgreich<br />

in die Zukunft zu<br />

führen.“<br />

„<strong>2019</strong> wollen wir<br />

eine spektakuläre<br />

neue Glasserie<br />

präsentieren.“<br />

L.L. Seit 2013 führen Sie die Geschicke des Unternehmens.<br />

War es immer Ihr Traum, Riedel Glas zu übernehmen?<br />

M.R. Es stand mir immer frei, zu wählen und ich habe den<br />

Einstieg gerne und bewusst gewählt, ich kann mir keinen<br />

schöneren Beruf vorstellen, als das Familienunternehmen<br />

erfolgreich in die Zukunft zu führen. Dieser Auftrag kommt<br />

auch mit einer großen Verpflichtung, die ich aber gerne<br />

übernommen habe.<br />

L.L. Sie führten die Marke in Dubai ein und revolutionierten<br />

den US-amerikanischen Unternehmensauftritt.<br />

Heute trinken Genießer in 125 Ländern aus Riedel Gläsern.<br />

Gibt es je nach Land andere Vorlieben?<br />

M.R. Die Vorlieben sind je nach Land und Kultur verschieden.<br />

Dadurch erklärt sich auch unser breites Produktangebot.<br />

WORDRAP MIT<br />

MAXIMILIAN RIEDEL<br />

Was ist wichtiger: Ein gutes Glas oder ein guter<br />

Wein?<br />

Die Kombination aus beidem. Eines ohne das<br />

andere funktioniert nicht.<br />

Das Lieblingsglas unserer Kunden ist ...<br />

das Cabernet-Glas.<br />

So pflegt man Riedel Gläser am besten:<br />

In der Geschirrspülmaschine von MIELE. All<br />

unsere Gläser sind spülmaschinenfest.<br />

Schwer oder spritzig?<br />

Das hängt von der Stimmung, der Jahreszeit<br />

und der Person ab, mit der man den Wein<br />

genießt.<br />

Familie bedeutet mir ...<br />

alles.<br />

In <strong>Kitzbühel</strong> trinke ich meinen Wein häufig ...<br />

auf meiner Terrasse mit Blick auf den<br />

Hahnenkamm.<br />

L.L. Mit Ihrem Vater Georg entwickelten<br />

Sie 2008 eine beeindruckende<br />

Dekanter-Serie, die Vögel im Flug<br />

symbolisierte: Swan, Paloma und<br />

Flamingo. Auf welche Glas kreationen<br />

darf man sich 2018/<strong>2019</strong> freuen?<br />

M.R. <strong>2019</strong> wollen wir eine spektakuläre<br />

neue Glasserie präsentieren,<br />

mit der wir unserem Familienauftrag,<br />

immer weiter zu gehen und sich nie<br />

auf den gewonnenen Lorbeeren auszuruhen,<br />

mehr als gerecht werden.<br />

Wir freuen uns darauf.<br />

Weitere Informationen: www.riedel.com


Kulinarik & Genuss<br />

Factory Kufstein © Riedel Glas<br />

engl. / Bowl, stem, and foot. A classic wine glass<br />

is made up of these three parts. However, putting<br />

them together is an art in itself; one that only few<br />

manufactures have mastered. Riedel Glas is one<br />

of them and in many years of meticulous work<br />

they have perfected the functional wine glass.<br />

In his interview with La Loupe, CEO Maximilian<br />

Josef Riedel spoke about the tradition-steeped<br />

family business’ visions.<br />

123


In 2013 Maximilian Josef Riedel took<br />

over the Kufstein-based family business<br />

Riedel Glas in the eleventh generation.<br />

At the age of twelve he learned the<br />

family trade from his father and at the<br />

age of 18 he decided to start his career in<br />

the family company. On top of his role<br />

as CEO, Maximilian Riedel also is head<br />

designer for the glass maker’s decanter<br />

series. The Austrian glass creations have<br />

received awards from the Museum of<br />

Modern Art, San Francisco’s MoMA or<br />

the Corning Museum of Glass. And in<br />

2015 La Revue du Vin de France made<br />

Maximilian J. Riedel part of their list of<br />

the 200 most influential personalities<br />

in the world of wine <strong>–</strong> which makes him<br />

the only glass maker worldwide to have<br />

made that list.<br />

L.L. In 2008 TIME Magazine wrote that<br />

Riedel Glas has done more to enhance<br />

the oenophile’s pleasure than almost<br />

any winemaking dynasty. Could you<br />

tell us the secret to your success?<br />

M.R. Before Claus Riedel, wine glasses<br />

were tapered, like cups, from coloured<br />

and often even cut glass which, all in<br />

all, was often heavy and unwieldy.<br />

With Claus Riedel began the time of the<br />

minimalist, unadorned, egg-shaped<br />

glass which is well-balanced. The wine<br />

glass you see everywhere today <strong>–</strong> no<br />

matter who it’s made by <strong>–</strong> has its origins<br />

in my grandfather’s very first series of<br />

wine-friendly glasses.<br />

“The wine glass<br />

you see everywhere<br />

today <strong>–</strong> no matter<br />

who it’s made<br />

by <strong>–</strong> has its origins<br />

in my grandfather’s<br />

very first series<br />

of wine-friendly<br />

glasses.”<br />

124<br />

However, Riedel stands for more than that <strong>–</strong> we stand for<br />

functional glasses, which means that our glasses and de ­<br />

canters are tools for enjoying wine. We like to call our glasses<br />

the loudspeakers of wine because they present wine in its best<br />

possible form and bring out its character. From the beginning<br />

on we have been working closely with winemakers because<br />

for them it’s paramount that their wine can present itself in<br />

the best possible way.<br />

L.L. With your glasses and their special shapes one can<br />

experience “the message of wine” in an unparalleled fashion.<br />

What does that mean, exactly?<br />

M.R. Riedel glasses are made to underline each grape<br />

varietal’s specific characteristics, thus guiding the wine and<br />

creating a perfect harmony of tastes on the palate and the<br />

tongue. We want to give people a taste experience that is as<br />

close to perfection as possible. We invest a lot of time and<br />

effort, we regularly test our glasses and make adjustments<br />

where necessary. The last glass we tested was that for the<br />

Austrian wine speciality Grüner Veltliner and we tested it<br />

together with Austria’s leading winemakers during four<br />

workshops in lower Austria.


The result was crystal clear. The glass from<br />

our new Performance Series proved to be<br />

the perfect glass.<br />

L.L. Your glasses are varietal-specific.<br />

Why does each grape varietal need its own<br />

glass?<br />

M.R. Counterquestion: Why do you need<br />

different pairs of shoes? Shouldn’t one pair<br />

be enough? <strong>No</strong>! Because a different situation<br />

requires a different kind of “tool” and<br />

that principle also applies to wine.<br />

A Cabernet and Pinot <strong>No</strong>ir, for example,<br />

can never be drunk from the same glass<br />

because the grapes’ characteristics, their<br />

DNA, are completely different. Pinot <strong>No</strong>ir<br />

is more acidic, the grapes’ consistency is<br />

different, and the taste components differ<br />

from those of the Cabernet.<br />

WORDRAP WITH<br />

MAXIMILIAN RIEDEL<br />

What’s more important: a good glass<br />

or a good wine?<br />

The combination of both. One can’t<br />

exist without the other.<br />

Our customers’ favourite glass …<br />

is the Cabernet glass.<br />

The best way to take care of<br />

Riedel glasses:<br />

in a MIELE dishwasher. All our glasses<br />

are dishwasher safe.<br />

Heavy or sparkling?<br />

That depends on the mood, the season,<br />

and the person savouring the wine.<br />

To me, family is … everything.<br />

In <strong>Kitzbühel</strong> I like to drink my wine …<br />

on my terrace with a view of<br />

Hahnenkamm.<br />

L.L. Riedel Glas was originally founded in Bohemia, but<br />

today’s headquarters are located in Kufstein. Would you say<br />

that the Czech influences are still visible in today’s series?<br />

M.R. Riedel’s roots lie in Bohemia where my ancestors<br />

founded the first glassworks in 1756. Riedel produced in two<br />

glassworks in Bohemia, but the product lines were very different<br />

from today. When my great-grandfather Walter and<br />

my grand father Claus resettled in Kufstein, they brought<br />

their technique of blowing glass with them from Bohemia.<br />

They introduced the Bohemian blowing iron in Kufstein. A<br />

special, finer technique of mouth-blowing glass.<br />

L.L. You invest a lot of passion, lifeblood, and inventive<br />

genius in your new series: would you say the Riedel glass is<br />

more craft or art?<br />

M.R. Riedel products are craft. They really are <strong>–</strong> despite the<br />

fact that the Burgundy Grand Cru glass from the sommelier<br />

series is exhibited in New York’s Museum of Modern Art and<br />

we have won many design prizes with our products.<br />

“We like to call<br />

our glasses the<br />

loudspeakers of<br />

wine because they<br />

present wine in its<br />

best possible form<br />

and bring out its<br />

character.”<br />

“We want to give<br />

people a taste<br />

experience that is as<br />

close to perfection<br />

as possible.”<br />

125


“Riedel’s roots lie in<br />

Bohemia where my<br />

ancestors founded<br />

the first glassworks<br />

in 1756.”<br />

“Riedel products are<br />

craft.”<br />

“I could imagine no<br />

better job than to<br />

successfully guide<br />

the family business<br />

into the future.”<br />

“In <strong>2019</strong> we are<br />

going to present<br />

a spectacular new<br />

series of glasses.”<br />

Wine tasting event © rol.art-images<br />

L.L. You have been in charge of the company’s fate since<br />

2013. Has it always been your dream to take over Riedel Glas?<br />

M.R. I was always free to choose, and I willingly and<br />

knowingly joined the company because I could imagine<br />

nothing better than to successfully guide the family business<br />

into the future. This mission comes with big responsibility<br />

that I took on with pleasure.<br />

L.L. You introduced the brand in Dubai and you revolutionised<br />

the corporate presence in the US. Today wine<br />

connoisseurs in 125 countries drink from Riedel glasses.<br />

Do different countries have different preferences?<br />

M.R. Preferences are different, depending on country and<br />

culture. Which is also why we have such a broad product<br />

range.<br />

126<br />

L.L. In 2008 you and your father Georg developed the<br />

impressive series of decanters that depicts birds in flight:<br />

swan, paloma, and flamingo. What glass creations can we<br />

look forward to in 2018/<strong>2019</strong>?<br />

M.R. In <strong>2019</strong> we are going to present a spectacular new series<br />

of glasses with which we more than fulfil our family mission<br />

to never rest on our laurels. We are looking forward to that.<br />

For more information see: www.riedel.com


Kulinarik & Genuss<br />

AM GIPFEL DER GENUSSVIELFALT<br />

IM 5-STERNE-RELAIS & CHÂTEAUX ROSENGARTEN<br />

KIRCHBERG <strong>–</strong> KITZBÜHELER ALPEN<br />

• Einziges 5-Sterne-Hotel in Österreich mit zwei Haubenrestaurants:<br />

Restaurant Simon Taxacher<br />

Bistro-Restaurant Rosengarten<br />

• Boutique-Chic für Individualisten und Feinschmecker<br />

• Rosengarten-Frühstücksbutler & Concierge-Service deluxe<br />

• Genuss- & Lifestyle-Events<br />

• Rosengarten-SPA <strong>–</strong> Genuss, der unter die Haut geht<br />

• NEU: ALPINE ELEMENTS SPA-Cuisine<br />

Relais & Châteaux Rosengarten. Aschauer Straße 46 . 6365 Kirchberg . Tirol . Austria<br />

T +43 5357 4201 . welcome@rosengarten-taxacher.com . rosengarten-taxacher.com


SCHÖN, SCHÖNER,<br />

KITZBÜHEL<br />

Pretty, prettier, <strong>Kitzbühel</strong><br />

dt. / La Loupe widmet sich der kulinarischen<br />

Outdoorvielfalt der Region.<br />

La Loupe Tipp:<br />

Die Hornköpflhütte<br />

am <strong>Kitzbühel</strong>er Horn<br />

verspricht nicht nur<br />

einen fantastischen<br />

Panoramablick,<br />

sondern auch<br />

ausgelassene<br />

Stimmung bei<br />

Electrobeats oder<br />

Ziehharmonikaeinlagen.<br />

128<br />

Bichl Alm Sonnenterrasse © BichlAlm GmbH & Peter Vonier<br />

BERGGASTHOF BICHLALM <strong>–</strong><br />

MIT EINER EXTRA PORTION HERZBLUT<br />

Er liegt idyllisch auf der Sonnenseite <strong>Kitzbühel</strong>s, auf einer<br />

Höhe von 1.600 Metern: der Berggasthof BichlAlm. Die Anreise<br />

zum Berggasthof erfolgt zu Fuß oder ganz bequem mit<br />

dem Doppelsessellift <strong>–</strong> oben angekommen stockt der Atem<br />

beim Ausblick auf das imposante Bergpanorama der <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Alpen. Niko Gasteiger und sein Vater Klaus führen den<br />

Berggasthof mit hohem Qualitätsanspruch und machen aus<br />

ihm ein Refugium für Entspannungssuchende.<br />

Egal ob Sommer oder Winter, das Vollmondgrillen sollte man<br />

auf keinen Fall verpassen. Im Sommer bietet sich danach eine<br />

Wanderung zurück ins Tal an, im Winter können Skifahrer auf<br />

eigene Faust nach <strong>Kitzbühel</strong> schwingen. Ein Tipp für heiße<br />

Tage: Das Kneippbecken verschafft angenehme Abkühlung.<br />

www.bichlalm.at


Kulinarik & Genuss<br />

Beiried © Christian Winkler<br />

GASTHOF AUWIRT <strong>–</strong> GENUSS (FAST) RUND<br />

UM DIE UHR<br />

Der Gasthof Auwirt mit seinen sieben individuell gestalteten<br />

Zimmern ist zu jeder Jahreszeit ein beliebtes Ausflugsziel.<br />

Die gemütliche Sonnenterrasse ist direkt neben der rauschenden<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Ache gelegen, eine breite Treppe führt hinunter<br />

in den gepflegten Garten. Am Abend sorgt eine sanfte<br />

Beleuchtung für romantische Stunden im Freien und eine<br />

innovative Beheizung lässt Gäste auch an kälteren Tagen<br />

nicht frieren.<br />

Neu: Am Wochenende dürfen sich Gäste über ein Genussfrühstück<br />

à la carte freuen <strong>–</strong> mit hochwertiger Feinkost und<br />

köstlichen Eiergerichten. Während der Sommermonate lautet<br />

die Devise am Sonntag „Leichte Kost von unserem Holzkohle-<br />

Rost“, spritzige Getränkespecials nach dem Vorbild großer<br />

internationaler Bars und hausgemachte Eiskreationen<br />

wie der Bananensplit „Auwirt-Style“ runden das Angebot<br />

perfekt ab.<br />

Geheimtipp: Als Spaziergang nach einem schönen Essen<br />

empfiehlt sich der idyllische Weg entlang der Ache von<br />

Aurach Richtung <strong>Kitzbühel</strong>.<br />

La Loupe Tipp:<br />

Und auch das<br />

Wirtshaus<br />

Steuerberg über<br />

dem Kitz büheler<br />

Schwarzsee lädt<br />

Gäste zu Events ins<br />

gemütliche Innere<br />

oder auf der großen<br />

Sonnenterrasse ein.<br />

129<br />

www.auwirt-gebrueder-winkler.at


A-ROSA KITZBÜHEL <strong>–</strong><br />

AUF DER SONNENSEITE<br />

Das ganze Jahr über zieht die großzügige<br />

Panoramaterrasse des A-ROSA Einheimische<br />

und Gäste gleichermaßen magisch an.<br />

Hier genießen Sonnenhungrige entspannte<br />

Stunden bei raffinierten Cocktails, feinen<br />

Kaffeekreationen und köstlicher Patisserie.<br />

Einzigartig: der Blick auf die legendäre<br />

Streif. Täglich wechselnde Livebands und<br />

stimmungsvolle Atmosphäre verspricht<br />

die angrenzende Marktplatz-Bar mit<br />

offenem Kamin und separater Smoker’s<br />

Lounge.<br />

Petit four © A-ROSA <strong>Kitzbühel</strong><br />

www.a-rosa.at<br />

HOTEL RASMUSHOF <strong>–</strong><br />

AM FUSS DER LEGENDÄREN STREIF<br />

Grill © Rasmushof<br />

Der Rasmushof hat sicherlich eine der schönsten Sonnenterrassen<br />

in <strong>Kitzbühel</strong>. Österreichische Schmankerln und<br />

internationale Spezialitäten genießt man hier mit Blick auf den<br />

hauseigenen Golfplatz, den Hahnenkamm, das <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Horn und die <strong>Kitzbühel</strong>er Südberge. Herrliche Blumen und<br />

ein hauseigener großer Kräutergarten laden zum Ver weilen<br />

ein. Direkt neben der Terrasse werden im Sommer zudem<br />

spannende Boccia- und Crocketspiele ausgetragen <strong>–</strong> mitfiebern<br />

wärmstens empfohlen.<br />

Im Winter ist die Terrasse ein beliebter<br />

Hotspot bei Wintersportlern<br />

und Sonnenanbetern, denn sie liegt<br />

direkt an der Skipiste im Zielgelände<br />

der weltberühmten Streif-Abfahrt.<br />

Der hoteleigene Eislaufplatz verspricht<br />

auch in den kalten Monaten<br />

Spaß für Jung und Alt.<br />

www.rasmushof.at


engl. / La Loupe takes a look at the region's<br />

diverse culinary landscape.<br />

Kulinarik & Genuss<br />

Cakes © Christian Winkler<br />

GASTHOF AUWIRT <strong>–</strong> INDULGENCE (ALMOST)<br />

AROUND THE CLOCK<br />

The inn Gasthof Auwirt with its seven individually designed<br />

parlours is a popular destination all around the year.<br />

The cosy sun terrace is located right by the rushing waters<br />

of <strong>Kitzbühel</strong>er Ache, a broad staircase leads down into the<br />

beautiful, well-kept garden. In the evenings soft lighting<br />

ensures romantic hours out of doors and the innovative<br />

heating system makes sure guests don’t get cold even on<br />

chillier days.<br />

New: on the weekends guests can look forward to indulgent<br />

à la carte breakfast <strong>–</strong> with high-quality cold cuts and cheeses<br />

and delicious egg dishes. During the summer months<br />

Sundays are all about “light meals from our charcoal grill”<br />

and zesty drinks specials just like in big international bars<br />

as well as home-made ice cream sundaes like the “Auwirt<br />

style” banana split complete the offer.<br />

Insider tip: after a lovely meal we’d recommend a walk<br />

on the idyllic path along the Ache, heading from Aurach<br />

towards <strong>Kitzbühel</strong>.<br />

www.auwirt-gebrueder-winkler.at<br />

131


Bichl Alm view © BichlAlm GmbH & Peter Vonier<br />

La Loupe-Tip:<br />

The hut Hornköpflhütte<br />

up on <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Horn has a<br />

fantastic panoramic<br />

view and on top of<br />

that the electric<br />

beats and the odd<br />

accordion show<br />

ensure a boisterous<br />

atmosphere.<br />

And the inn Wirtshaus<br />

Steuerberg,<br />

located above <strong>Kitzbühel</strong>’s<br />

Schwarzsee,<br />

invites guests to<br />

enjoy events in their<br />

cosy parlours and<br />

on the spacious sun<br />

terrace.<br />

BERGGASTHOF BICHLALM <strong>–</strong> WITH AN EXTRA<br />

HELPING OF PASSION<br />

It’s located in an idyllic spot on <strong>Kitzbühel</strong>’s sun-kissed slope<br />

at an altitude of 1,600 metres: the mountain inn Berggasthof<br />

BichlAlm. It’s easy to reach either on foot or via two-person<br />

chairlift <strong>–</strong> once arrived up there the fantastic view of the<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Alps is truly breathtaking. Niki Gasteiger and<br />

his father Klaus are in charge of the mountain inn and for<br />

them quality is the most important premise; they have<br />

turned the inn into a refuge for those looking for relaxation<br />

and fresh mountain air.<br />

<strong>No</strong> matter if it’s summer or winter, the full moon barbeque<br />

on BichlAlm is something you can’t miss. In summer the<br />

best thing is to hike back down into the valley afterwards,<br />

in winter skiers can make their way down the slopes into<br />

<strong>Kitzbühel</strong>. A tip for hot days: the inn’s Kneipp pool cools you<br />

down and it’s good for your health.<br />

www.bichlalm.at<br />

132


A-ROSA KITZBÜHEL <strong>–</strong><br />

ON THE SUNNY SIDE<br />

A-ROSA’s spacious panoramic<br />

terrace magically attracts locals<br />

and guests all year round.<br />

Here sun-lovers can enjoy<br />

a relaxed time with fancy<br />

cocktails, excellent coffee, and<br />

delicious pastries. Unique: the<br />

view of the legendary Streif<br />

slope. At Marktplatz Bar right<br />

next door a different live band every day ensures a wonderful<br />

atmosphere <strong>–</strong> especially together with the open fireplace<br />

and the separate Smoker’s Lounge.<br />

Macarons © A-ROSA <strong>Kitzbühel</strong><br />

www.a-rosa.at<br />

HOTEL RASMUSHOF <strong>–</strong><br />

AT THE FOOT OF LEGENDARY STREIF<br />

Rasmushof certainly boasts one of <strong>Kitzbühel</strong>’s most beautiful<br />

sun terraces. Austrian delicacies and international<br />

specialties can be enjoyed together with a view of the hotel’s<br />

own golf course, Hahnenkamm, <strong>Kitzbühel</strong>er Horn and<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Südberge. Gorgeous flowers and an herb garden<br />

invite guests to stay and relax. Right next to the terrace<br />

fun boccia and croquet games take place in summer <strong>–</strong><br />

and they’re a hoot to watch, too.<br />

Because of its ideal location right<br />

by the slope in the finish area of<br />

famous Streif, the terrace turns<br />

into a popular hotspot for winter<br />

sports and sun lovers each winter.<br />

The hotel’s very own ice rink<br />

promises fun for young and old<br />

during the cold months, too.<br />

www.rasmushof.at<br />

Sun terrace © Rasmushof


© Sonnbühel<br />

DOLCE FAR NIENTE<br />

Dolce far niente<br />

„Man muss eine<br />

Mannschaft<br />

zusammenstellen,<br />

die mit Leidenschaft<br />

und Kompetenz<br />

arbeitet.“<br />

„Die Einfachheit,<br />

gekoppelt mit der<br />

Qualität der Zutaten,<br />

macht einen<br />

guten Haubenkoch<br />

aus.“<br />

134<br />

dt. / „Auf Sonnbühel habe ich von Anfang an<br />

eine besondere Energie gespürt“, schwärmt<br />

Ivan Marzola von seiner Hütte direkt am Hahnenkamm.<br />

Der gebürtige Italiener hat 2016 sein Herz<br />

an das geschichtsträchtige Refugium in <strong>Kitzbühel</strong><br />

verloren, das heute zu den zehn besten Hütten<br />

der Alpen gehört und mit zwei Gourmet-Gabeln<br />

ausgezeichnet wurde. Ein Interview über kulinarische<br />

Revolutionen und La Dolce Vita mitten in<br />

den Tiroler Bergen.<br />

L.L. Starkoch Eckart Witzigmann bezeichnete Ihre Küche<br />

als „eine der besten über 1.000 Metern“. Was macht für Sie<br />

authentische Gourmetküche aus?<br />

I.M. Man muss eine Mannschaft zusammenstellen, die mit<br />

Leidenschaft und Kompetenz arbeitet. Wir suchen nur die<br />

besten Produkte auf dem Markt aus und mit der Energie des<br />

Hauses ergibt sich daraus, was Sonnbühel heute ausmacht.<br />

Haubenköche besinnen sich wieder auf einfache, erlesene<br />

Gerichte. Die Einfachheit, gekoppelt mit der Qualität der<br />

Zutaten, macht einen guten Haubenkoch aus.


L.L. Besonderheit: Fangfrischer Fisch und Meeresfrüchte<br />

am Hahnenkamm auf 1.650 Metern. Ein eher ungewöhnliches<br />

Angebot für eine Berghütte. Eine Hommage an die<br />

italienische Heimat?<br />

I.M. Ich bin häufig selbst am Fischmarkt von Grado und<br />

wähle die richtigen Fische aus. Unsere Sardellen in Salzkruste<br />

stammen von einem kleinen Familienbetrieb in Grado, den<br />

ich seit meiner Kindheit kenne.<br />

Kulinarik & Genuss<br />

L.L. Was so mancher wahrscheinlich noch nicht wusste:<br />

In den 1980ern waren Sie italienischer Skiweltcupfahrer<br />

und 1986 durften Sie sich sogar über den 8. Platz auf der<br />

Streif freuen. Mit welchem Gefühl standen Sie damals im<br />

Starthaus?<br />

I.M. Beim ersten Mal ist es immer ein mulmiges Gefühl,<br />

aber wenn man heil im Ziel ankommt, wird man zu einem<br />

echten Abfahrer gekrönt. Das Flair hat mich nicht mehr losgelassen<br />

und ich bin immer wieder nach <strong>Kitzbühel</strong> zurückgekehrt.<br />

Obwohl ich hier auch immer mein Grödnertal ein<br />

bisschen vermisse. Ich liebe eben die Berge und das Meer.<br />

„Unsere Sardellen in<br />

Salzkruste stammen<br />

von einem kleinen<br />

Familienbetrieb in<br />

Grado, den ich seit<br />

meiner Kindheit<br />

kenne.“<br />

„Ich liebe eben<br />

die Berge und das<br />

Meer.“<br />

L.L. Zum Abschluss eine kleine Vorschau<br />

auf die Wintersaison 2018/<strong>2019</strong>:<br />

Maskenball, James Bond und eine Reise<br />

durch „Bella Italia“ <strong>–</strong> jeder Freitag steht<br />

unter einem anderen Motto. Können Sie<br />

uns schon etwas zur Veranstaltungsreihe<br />

„Special Night“ verraten?<br />

I.M. Jedes Jahr versuchen wir, die Special<br />

Nights zu verbessern. Highlights sind natürlich<br />

die <strong>No</strong>tte Italia, der asia tische Abend<br />

und die 101 Party zum Hahnenkamm rennen,<br />

bei der man auch viele Athleten aus dem<br />

Wintersport trifft. Wir haben im kommenden<br />

Winter auch einige Special Nights der<br />

Sonderklasse, bei denen wir internationale<br />

Haubenköche bei uns auf Sonnbühel<br />

begrüßen dürfen.<br />

Weitere Informationen: www.sonnbuehel.at<br />

WORDRAP MIT<br />

IVAN MARZOLA<br />

Meine Liebe zu den Bergen kommt ...<br />

aus meiner Kindheit, die ich entweder in<br />

den Bergen oder am Meer verbracht habe.<br />

Hummer oder Hamburger?<br />

Je nachdem, wo ich bin.<br />

Zuhause koche ich am liebsten ...<br />

Schnitzel mit Salat.<br />

Wenn ich an meine Zeit als Profiskifahrer<br />

zurückdenke, ...<br />

war es eine gute Lebensschule, um alle<br />

Schwierigkeiten zu bewältigen.<br />

Bei Fernweh hilft:<br />

ein Glaserl Rotwein.<br />

Luxus bedeutet für mich ...<br />

Zeit für das zu haben, worauf ich<br />

Lust habe.


© Sonnbühel<br />

engl. / “Sonnbühel is an energy hotspot” Ivan<br />

Marzola clearly is enraptured by his hut right<br />

by Hahnenkamm. Being originally from Italy<br />

he lost his heart to the historic hideaway in<br />

<strong>Kitzbühel</strong> in 2016 and today it is one of the<br />

Alps’ ten best huts. It was even awarded two<br />

gourmet-forks. An interview about culinary<br />

revolutions and La Dolce Vita at the heart of<br />

Tyrol’s mountains.<br />

“You need to put<br />

together a team that<br />

works with passion<br />

and competence.”<br />

136<br />

L.L. Celebrity chef Eckart Witzigmann said your cuisine is<br />

“one of the best above 1,000 metres.” What does authentic<br />

gourmet cuisine mean to you?<br />

I.M. You need to put together a team that works with<br />

passion and competence. We look for the best products on<br />

the market and together with the house’s energy we get that<br />

which makes Sonnbühel so special today. Award-winning<br />

chefs remember what it’s like to make simple but exquisite<br />

meals. The simplicity, coupled with the ingredients’ quality,<br />

is what makes an excellent, gourmet chef.


L.L. A specialty: freshly caught fish and seafood on<br />

Hahnenkamm, at 1,650 metres above sea level. A somewhat<br />

unusual staple for a mountain hut. Are you paying homage<br />

to your Italian roots?<br />

I.M. I often go the fish market in Grado to pick out the<br />

right fish. Our anchovies in salt crust come from a small<br />

family-run business in Grado that I’ve known since I was a<br />

child. And I know that when there are high-quality products<br />

on the table the people will love it.<br />

L.L. Something most people probably didn’t know about<br />

you: in the 1980s you raced for the Italian ski World Cup<br />

and in 1986 you even made 8th place on the Streif slope.<br />

How did you feel when you were standing up there in the<br />

start hut?<br />

I.M. The first time is always a bit uneasy but when you<br />

make it to the finish line unscathed you are automatically<br />

crowned a proper downhill skier. That flair never left me,<br />

and I kept coming back to <strong>Kitzbühel</strong>. Even though I always<br />

miss my native valley Grödnertal a little. I love the mountains<br />

and the sea.<br />

Kulinarik & Genuss<br />

“It’s simplicity,<br />

coupled with the<br />

quality of the ingredients,<br />

that make a<br />

gourmet chef.”<br />

“Our anchovies in<br />

salt crust come from<br />

a small family-run<br />

business in Grado<br />

that I’ve known<br />

since I was a child. ”<br />

“I love the mountains<br />

and the sea.”<br />

L.L. <strong>No</strong>w, finally, a sneak peek into the<br />

2018/<strong>2019</strong> winter season: a masquerade<br />

ball, James Bond, and a journey through<br />

“Bella Italia” <strong>–</strong> each Friday has a different<br />

motto. Can you tell us something about<br />

the series of events titled “Special Night”?<br />

I.M. We actually try to improve our<br />

Special Nights every year. The highlights<br />

are <strong>No</strong>tte Italia, the Asian night and the<br />

101 party on occasion of the Hahnenkamm<br />

race where you meet lots of winter sports<br />

athletes. For the coming winter season, we<br />

have planned some extraordinary Special<br />

Nights where we’ll welcome award-winning<br />

chefs at Sonnbühel.<br />

For more information see: www.sonnbuehel.at<br />

WORDRAP WITH<br />

IVAN MARZOLA<br />

My love for the mountains comes …<br />

from my childhood which I spent<br />

in the mountains and by the sea.<br />

Lobster or hamburger?<br />

Depends on where I am.<br />

At home I love to cook …<br />

schnitzel with salad.<br />

When I think back of my time as<br />

a professional skier …<br />

I realise what excellent preparation it was<br />

for overcoming all of life’s hardships.<br />

The best cure for wanderlust:<br />

a glass of red.<br />

To me luxury means …<br />

having the time to do what I feel like doing.


Guide<br />

Guide<br />

dt. /Wir haben uns durch die kulinarische Fülle <strong>Kitzbühel</strong>s<br />

durchprobiert <strong>–</strong> und uns von himmlischen Gerichten,<br />

hochwertigen Weinen und herzlichem Service<br />

überzeugen lassen. Unsere Favoriten finden Sie nun auf<br />

den folgenden Seiten. Wir garantieren: Jedes Lokal ist<br />

so einzigartig und vielfältig wie die Natur rund um die<br />

Gamsstadt. Lassen Sie sich verwöhnen!<br />

engl. / We have sampled <strong>Kitzbühel</strong>’s culinary wealth <strong>–</strong><br />

and were won over by mouth-watering dishes, exclusive<br />

wines, and warm service. You can find our<br />

favourites on the following pages. And we guarantee<br />

you: each restaurant is just as unique and varied as<br />

the nature surrounding the City of the Chamois.<br />

Go on and indulge!


1ST LOBSTER<br />

<strong>Kitzbühel</strong>s Zugang zum Meer<br />

Restaurant Guide<br />

Hummer, Austern, Meeresfische<br />

und Filetsteak vom heißen Stein<br />

dürfen in <strong>Kitzbühel</strong> nicht fehlen<br />

und haben in einem kleinen<br />

Lokal im Gries den perfekten<br />

Schauplatz gefunden. Auf kür ­<br />

zestem Weg werden die Köstlich ­<br />

keiten von der amerikanischen<br />

Ostküste mittels Eigenimport auf<br />

die <strong>Kitzbühel</strong>er Teller gebracht.<br />

Ausgesuchte Weine <strong>–</strong> auch zum<br />

Mitnehmen <strong>–</strong> ergänzen das feine<br />

Angebot.<br />

Da Ambiente und Speisen so<br />

herrlich zusammenspielen, darf<br />

man sich hier über zahlreiche<br />

strahlende Gesichter freuen.<br />

Lobster, oysters, sea fish, and<br />

hot stone filet steak are just what<br />

<strong>Kitzbühel</strong>'s culinary landscape<br />

needed and the small restaurant<br />

at Gries is the perfect stage for<br />

these exquisite dishes. The deli ­<br />

cacies arrive via exclusive<br />

import and are transported<br />

from the American east coast<br />

to <strong>Kitzbühel</strong>'s plates as quickly<br />

as possible. Selected vintages -<br />

which can also be taken away -<br />

complement the sophisticated<br />

offer.<br />

The atmosphere and the food are<br />

a perfect match - much to the<br />

guests' delight.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mo <strong>–</strong> Sa ab 16 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Mon <strong>–</strong> Sat from<br />

4 pm<br />

1ST LOBSTER<br />

Im Gries 6, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 66698<br />

lobster@kitzbuehel.cc, www.firstlobster.com<br />

© Foto: Michelle Hirnsberger<br />

141


AUWIRT<br />

Gekocht mit Herz und Leidenschaft<br />

Restaurant Guide<br />

Im Auwirt wird gerade Geschichte<br />

geschrieben, denn die<br />

Gebrüder Winkler verstehen ihr<br />

Handwerk <strong>–</strong> jeder das seine. Und<br />

dieses Wissen erlaubt ihnen mit<br />

alten Gewohnheiten zu brechen.<br />

Ein Bruch, der Leichtigkeit bringt<br />

und den Gast von morgens bis<br />

abends geschmacklich ins Hier<br />

und Jetzt holt. Das Können und<br />

die Leidenschaft sorgen für eine<br />

spannende Mischung aus österreichischen<br />

Küchenklassikern<br />

und achtsamer Modernisierung.<br />

Für alle, die gerne noch ein wenig<br />

länger bleiben wollen, bieten<br />

sieben großzügige und detailverliebte<br />

Zimmer und Suiten den<br />

idealen Ort, um die <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Alpen auf sich wirken zu lassen.<br />

Oder man nimmt sich die Kuli ­<br />

narik der Region in Form von<br />

Take Away-Produkten und<br />

Caterings mit nachhause.<br />

At Auwirt history is being made<br />

right now. The Winkler brothers<br />

truly know what they're doing -<br />

each of them. And it's their level<br />

of skill that lets them break with<br />

old traditions. The consequence<br />

of that break is lightness that<br />

transports the guests into the<br />

here and now of taste from<br />

morning to night. Their skill and<br />

passion ensure a fascinating mix<br />

of Austrian classics and careful<br />

modernisation. For all those<br />

who'd like to hand around a bit<br />

longer the seven spacious rooms<br />

and suits are a perfect place<br />

to soak up the atmosphere of<br />

<strong>Kitzbühel</strong>'s Alps. Another option<br />

would be to take the regional<br />

culinary delights home - in the<br />

form of take-away products or<br />

catering.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Do <strong>–</strong> Mo<br />

11.30 <strong>–</strong> 21.30 Uhr<br />

(Annahmeschluss),<br />

zusätzl. Sa & So<br />

9 <strong>–</strong> 12 Uhr (Frühstück)<br />

Im Winter teils<br />

keine Ruhetage!<br />

Opening hours:<br />

Thurs - Mon<br />

11.30 am <strong>–</strong> 9.30 pm<br />

(last orders),<br />

and Sat & Sun<br />

9 am - noon<br />

(breakfast)<br />

Almost no closing<br />

days in winter!<br />

GASTHOF AUWIRT, Gebrüder Winkler<br />

Pass-Thurn-Strasse 13<br />

6371 Aurach bei <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 64512<br />

servus@auwirt-gebrueder-winkler.at, www.auwirt-gebrueder-winkler.at<br />

© Foto: Christian Winkler<br />

143


DIE SPORTALM<br />

Die Kunst des Genießens …<br />

Restaurant Guide<br />

Ehrliche Produkte, heimische<br />

Herstellung und beste Qualität <strong>–</strong><br />

Küchenchef Bernhard Hochkogler<br />

und sein Team verwöhnen<br />

Gäste mit Besonderheiten aus<br />

der Region. Täglich wird die<br />

ausgezeichnete Gourmetküche<br />

in Form eines 5-bis 6-Gängemenüs<br />

zelebriert. Exaktheit,<br />

Fantasie und Ideenreichtum<br />

charakter isieren die Kochkunst<br />

und begeistern Feinschmecker<br />

aus aller Welt. Die Leidenschaft,<br />

die in der Küche gelebt wird,<br />

findet sich auch im gesamten<br />

Haus. Jedes der 28 Zimmer hat<br />

seinen eigenen Charakter, ist<br />

liebevoll mit Materialien aus<br />

den Alpen gestaltet und unfassbar<br />

gemüt lich. Die Gastgeberfamilie<br />

zaubert mit ihrer Tiroler<br />

Herzlichkeit nicht nur ein<br />

Lächeln ins Gesicht, sondern<br />

sorgt auch dafür, dass jeder<br />

Aufenthalt zu einem Wohlfühlerlebnis<br />

wird.<br />

Genuine products, local production,<br />

and the best quality -<br />

chef de cuisine Bernhard<br />

Hochkogler and his team treat<br />

the guests here to regional<br />

specialties. Every day delicious<br />

gourmet cuisine is celebrated<br />

in the form of a 5 or 6 course<br />

menu. Precision, imagination,<br />

and creativity characterise the<br />

cuisine and epicures from all<br />

over the world love it. The passion<br />

that shows in the kitchen<br />

is visible all over the rest of<br />

the house, too. Each of the 28<br />

rooms has its own character,<br />

the rooms are beautifully<br />

designed, furbished with alpine<br />

materials and incredibly comfy.<br />

The host family's hospitality<br />

does not just make its guests<br />

smile, it also makes sure each<br />

stay is an experience of the<br />

utmost comfort.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mitte Dez <strong>–</strong> Mitte<br />

März: Mi <strong>–</strong> So<br />

18.30 <strong>–</strong> 21 Uhr<br />

Mitte Mai <strong>–</strong> Mitte<br />

Okt: Mi <strong>–</strong> So<br />

18.30 <strong>–</strong> 21 Uhr<br />

Kreditkarten:<br />

Maestro, Master,<br />

Visa, Amex<br />

Opening hours:<br />

Mid-Dec <strong>–</strong> Mid-Mar:<br />

Wed <strong>–</strong> Sun<br />

6.30 pm <strong>–</strong> 9 pm<br />

Mid May <strong>–</strong> Mid<br />

Oct: Wed <strong>–</strong> Sun<br />

6.30 pm <strong>–</strong> 9 pm<br />

Credit cards:<br />

Maestro, Master,<br />

Visa, Amex<br />

GOURMETHOTEL DIE SPORTALM<br />

Brandseitweg 26, 6365 Kirchberg bei <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5357 / 2778<br />

info@hotel-sportalm.at, www.hotel-sportalm.at<br />

145<br />

© Foto: Lukas Kirchgasser


LOIS STERN<br />

Ein Blick über den Tellerrand<br />

Restaurant Guide<br />

Offenheit beschreibt das<br />

Restaurant Lois Stern wohl am<br />

besten. Die offene Schauküche<br />

war schon bei der Eröffnung<br />

1994 eine Sensation und ist es<br />

bis heute. Seit Beginn blickt<br />

man über den Tellerrand und<br />

interpretiert die eurasische<br />

Küche immer wieder neu. Stets<br />

auf höchstem Niveau werden<br />

einzigartige Geschmackserlebnisse<br />

für Gäste aus Nah und<br />

Fern kreiert. Sicher ist: Bei Lois<br />

und Maria Stern erlebt MAN<br />

Kulinarik vom Feinsten. Leicht,<br />

gesund modern <strong>–</strong>und vor allem<br />

aus Produkten von höchster<br />

Qualität.<br />

A word that best describes the<br />

restaurant Lois Stern? Openness.<br />

Back in 1994 when the open<br />

show kitchen was set up, it was<br />

a huge sensation - and it still is<br />

today. From the beginning on<br />

the team here has been thinking<br />

outside the box and constantly<br />

reinventing its Eurasian cuisine.<br />

Unique taste experiences at the<br />

highest level of quality - that's<br />

what the guests from near and<br />

far can expect here. One thing<br />

is for sure: with Lois and Maria<br />

Stern YOU will be served only<br />

the finest culinary delights.<br />

Light, healthy, modern -<br />

and made from high-quality<br />

products.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Di <strong>–</strong> Sa ab 18 Uhr<br />

So & Mo: Ruhetag<br />

Opening hours:<br />

Tues <strong>–</strong> Sat from 6 pm<br />

Sun & Mon closing<br />

days<br />

RESTAURANT LOIS STERN<br />

Josef-Pirchl-Strasse 3, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 74882<br />

office@loisstern.com, www.loisstern.com<br />

147<br />

© Foto: Rainer Schmidt, Memmingen


ROSENGARTEN<br />

Bodenständig, regional & haubengekrönt<br />

Restaurant Guide<br />

Das Bistro-Restaurant Rosengarten<br />

steht für die lockere,<br />

legere Seite von 4-Hauben-Koch<br />

Simon Taxacher. Gemeinsam<br />

mit Martin Kinast serviert der<br />

Spitzenkoch in seinem mit<br />

1 Haube gekrönten Bistro-<br />

Restaurant typisch österreichische<br />

und modern interpretierte<br />

alpine Küche. Gäste genießen<br />

hier das Gourmet-Frühstück,<br />

einen leichten Lunch oder ein<br />

Gourmet-Dinner in stilvollem<br />

Rahmen <strong>–</strong> und im Sommer auf<br />

der Sonnenterrasse. Neu im Angebot:<br />

die ALPINE ELEMENTS-<br />

SPA-Cuisine <strong>–</strong> delikate Speisen,<br />

die den Energiehaushalt in<br />

Balance bringen. Gourmet-Tipp:<br />

Im zweiten Restaurant des<br />

Rosengartens, dem Restaurant<br />

Simon Taxacher, kreiert der<br />

Grand Chef seine exquisite<br />

4-Hauben-Cuisine.<br />

The bistro-restaurant Rosengarten<br />

represents the casual,<br />

informal side of award-winning<br />

chef Simon Taxacher. At the<br />

bistro-restaurant which was<br />

awarded one Gault Millau<br />

"toque" the gourmet chef and<br />

Martin Kinast serve typical<br />

Austrian cuisine and alpine<br />

delicacies with a modern touch.<br />

Guests can enjoy the gourmet<br />

breakfast, a light lunch or<br />

a gourmet dinner in stylish<br />

surroundings - or on the sun<br />

terrace in summer. What's new:<br />

the ALPINE ELEMENTS SPA<br />

cuisine offers delicate dishes<br />

that balance out the body's<br />

energy level. A gourmet tip:<br />

at the Rosengarten's second<br />

restaurant, Restaurant Simon<br />

Taxacher, the grand chef serves<br />

his exquisite cuisine which has<br />

been awarded four Gault Millau<br />

"toques".<br />

Öffnungszeiten:<br />

Täglich geöffnet<br />

7. Dez 2018 <strong>–</strong> 24.<br />

März <strong>2019</strong><br />

17. May <strong>–</strong> 6. Oct <strong>2019</strong><br />

Opening hours:<br />

Open daily<br />

7 Dec 2018 <strong>–</strong> 24 Mar<br />

<strong>2019</strong><br />

17 May <strong>–</strong> 6 Oct <strong>2019</strong><br />

HOTEL RESTAURANT SPA ROSENGARTEN<br />

Relais & Châteaux<br />

Aschauer Strasse 46, 6365 Kirchberg<br />

Tel. +43 5357 / 4201<br />

welcome@rosengarten-taxacher.com, www.rosengarten-taxacher.com<br />

149<br />

© Foto: Relais & Châteaux Rosengarten/ Attila Sólyom


ROSI’S<br />

SONNBERGSTUBEN<br />

Urige Gemütlichkeit & herzliche Gastlichkeit<br />

Restaurant Guide<br />

Allein die Schmankerln aus<br />

Fridels Küche und die Herzlichkeit<br />

von Rosi wären ausreichend,<br />

wäre da nicht die fantastische<br />

Aussicht, die einen Besuch in<br />

Rosi’s Sonnbergstuben perfekt<br />

abrundet. Die berühmte Bauernente<br />

und der köstliche Kaiserschmarren<br />

gehören zu den<br />

High lights auf der Karte und<br />

auch der eigene Weinkeller<br />

trumpft mit einer großen Auswahl<br />

edler Tropfen auf.<br />

Wo, wenn nicht hier, spürt man<br />

die Gastfreundlichkeit der <strong>Kitzbühel</strong>er.<br />

Das wissen die Gäste so<br />

sehr zu schätzen, dass man<br />

manch mal auch ein bissal<br />

zamruckn muss. Wenn Rosi<br />

dann noch anfängt die schönsten<br />

Lieder zu singen, könnte<br />

die Stimmung auf 1.200 Metern<br />

kaum ausgelassener sein.<br />

The delicacies from Fridel's<br />

kitchen and Rosi's hospitality<br />

alone are plenty of reason for a<br />

visit to Rosi's Sonnbergstuben -<br />

but it's the fantastic view that<br />

really rounds off the experience.<br />

The famous farmer's duck and<br />

the delicious Kaiserschmarren<br />

(a dish made from thick,<br />

fluffy pancakes) are among the<br />

highlights on the menu and the<br />

house's own wine cellar offers<br />

a large choice of fine vintages.<br />

This really is the place to be<br />

when it comes to experiencing<br />

<strong>Kitzbühel</strong>'s famous hospitality.<br />

The guests value this so much<br />

they are happy to make space<br />

for everyone. And then, when<br />

Rosi starts to sing, the atmosphere<br />

up here at 1,200 metres<br />

could not be more boisterous.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Dez <strong>–</strong> März: Mo <strong>–</strong> So<br />

10 <strong>–</strong> 24 Uhr<br />

Ab Ostern:<br />

Di <strong>–</strong> So 10 <strong>–</strong> 24 Uhr<br />

Mo Ruhetag,<br />

<strong>No</strong>vember<br />

geschlossen<br />

Opening hours:<br />

Dec <strong>–</strong> Mar: Mon <strong>–</strong> Sun<br />

10 am <strong>–</strong> midnight<br />

From Easter:<br />

Tue - Sun 10 am <strong>–</strong><br />

midnight,<br />

closed in <strong>No</strong>vember<br />

ROSI’S SONNBERGSTUBEN<br />

Oberaigenweg 101-103, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 64652 Fax +43 5356 / 64652-10<br />

mail@sonnbergstuben.at, www.sonnbergstuben.at/restaurant<br />

151<br />

© Foto: Gerald Lobenwein


SCHWEDENKAPELLE<br />

Gaumenfreuden im historischen Ambiente<br />

Restaurant Guide<br />

Die Geschichte der Schwedenkapelle<br />

reicht bis Mitte des 18.<br />

Jahrhunderts zurück, als man<br />

die kleine Kirche aus Dankbarkeit<br />

für die Abwendung des<br />

Schwedeneinfalles an genau<br />

dieser Stelle errichtete. Die<br />

Historie macht stolz auf Tirol<br />

und seine Landsleute <strong>–</strong> daher<br />

braucht es hier auch nicht mehr<br />

oder weniger als typisch Tiroler<br />

Küche.<br />

Aus einer ehemaligen Brennhütte<br />

in unmittelbarer Umgebung<br />

wurde ein gemütliches<br />

Restaurant, das seit 1773 mit<br />

traditionellen Gerichten aus der<br />

österreichischen Küche und<br />

besonders mit hausgemachten<br />

Süßspeisen um das Wohl der<br />

Gäste bemüht ist. Die Philosophie<br />

des Hauses: frische<br />

regionale Lebensmittel, neueste<br />

Gartechniken und freundliche<br />

Atmosphäre.<br />

The history of Schwedenkapelle<br />

goes back to the mid-18th<br />

century when the small church<br />

was built in this same spot to<br />

give thanks for warding off the<br />

Swedish invasion. History fills<br />

you with pride for Tyrol and its<br />

people - which is why all you<br />

need now is typical Tyrolean<br />

cuisine, no more and no less.<br />

A former distillery right next<br />

to the chapel was transformed<br />

into a cosy restaurant that has<br />

been serving its guests traditional<br />

Austrian fare and luring<br />

them in with their home-made<br />

sweets since 1773. The house's<br />

philosophy: fresh, regional<br />

products, the latest cooking<br />

techniques, and a friendly<br />

atmosphere.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Mi <strong>–</strong> So<br />

11.30 - 14 Uhr und<br />

18 - 21.30 Uhr<br />

Mo & Di Ruhetag<br />

Opening hours:<br />

Wed - Sun<br />

11.30 am - 2 pm and<br />

6 pm - 9.30 pm<br />

Mon & Tues closing<br />

days<br />

RESTAURANT SCHWEDENKAPELLE<br />

Klausenbach 67, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 65870<br />

info@schwedenkapelle.at, www.schwedenkapelle.com<br />

© Foto: Wirnsberger<br />

153


SONNBÜHEL<br />

Hoch-Genuss am Hahnenkamm<br />

Restaurant Guide<br />

Wenn es sich selbstverständlich<br />

und gleichzeitig einzigartig an ­<br />

fühlt, dann hat man beim<br />

Ein kehrschwung alles richtig<br />

gemacht. Das Sonnbühel ist ein<br />

Berggasthof, der es versteht,<br />

dass man die Besonderheiten<br />

aus verschiedenen Regionen<br />

perfekt vereinen kann. Der<br />

Fisch in Salzkruste schmeckt<br />

somit auch in Skischuhen und<br />

die mediterrane Leichtigkeit<br />

lädt dazu ein, die Winterlandschaft<br />

in vollen Zügen auszukosten.<br />

Zweifels ohne gehört das<br />

Sonnbühel zu den exquisitesten<br />

und ältesten Hütten am Hahnenkamm<br />

und wird herzlich von<br />

Hüttenwirt Ivan Marzola betreut.<br />

Designliebhaber dürfen sich<br />

drinnen und draußen über einen<br />

spannenden Stilmix freuen.<br />

When it feels natural and<br />

unique at the same time -<br />

then you've chosen the right<br />

place for your lunch break.<br />

Sonnbühel is a mountain inn<br />

that knows how to perfectly<br />

combine the particularities of<br />

different regions. The fish in salt<br />

crust is delicious even in ski<br />

boots and the Mediterranean<br />

lightness invites you to fully<br />

enjoy the winter wonderland<br />

around you. Sonnbühel is<br />

without a doubt one of the<br />

most exclusive and oldest huts<br />

on Hahnenkamm and it is well<br />

taken care of by its innkeeper<br />

Ivan Marzola. Design lovers can<br />

look forward to an alluring mix<br />

of styles - both inside and out<br />

of doors.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Ab 5. Dez 2018:<br />

Mo <strong>–</strong> Fr von<br />

11 <strong>–</strong> 16 Uhr<br />

Special Nights:<br />

zusätzl. 17.45 <strong>–</strong> 23 Uhr<br />

Opening hours:<br />

From 5 Dec 2018:<br />

Mon <strong>–</strong> Fri<br />

11 am <strong>–</strong> 4 pm<br />

Special nights:<br />

from 5.45 pm <strong>–</strong> 11 pm<br />

BERGGASTHOF SONNBÜHEL<br />

Hahnenkamm 11, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 62776<br />

info@sonnbuehel.at, www.sonnbuehel.at<br />

155<br />

© Foto: Sonnenbühel


STANGLWIRT<br />

Sich wie daheim fühlen<br />

Restaurant Guide<br />

Der starken Anziehungskraft<br />

des Stanglwirts kann sich kaum<br />

jemand widersetzen. Gäste aus<br />

aller Welt zieht es nach Going <strong>–</strong><br />

kein Wunder, werden im 400<br />

Jahre alten Gasthof Tradition und<br />

Luxus gleichermaßen gelebt.<br />

Köstliche regionale Speisen wie<br />

gesottener Tafelspitz mit Pot<br />

au feu von Wurzelgemüse und<br />

Erdäpfeln versprechen genussvolle<br />

Stunden im historischem<br />

Ambiente am Fuße des Wilden<br />

Kaisers. Abgerundet wird der<br />

Abend mit einer erlesenen<br />

Auswahl an österreichischen<br />

und internationalen Qualitätsweinen.<br />

Highlight: Im Winter<br />

lauscht man der Zither am offenen<br />

Kamin der Stangl-Alm.<br />

Familie, Genuss und Gastlichkeit<br />

<strong>–</strong> all das vereint der<br />

Stanglwirt.<br />

It's almost impossible to<br />

withstand the strong pull of<br />

Stanglwirt. Guests from all<br />

over the world flock to Going -<br />

which is no wonder, seeing as<br />

the 400-year-old inn perfectly<br />

combines tradition and luxury.<br />

Delicious regional fare such as<br />

prime boiled beef (Tafelspitz)<br />

with pot au feu root vegetables<br />

and potatoes ensure indulgent<br />

hours in the historic atmosphere<br />

at the foot of Wilder Kaiser.<br />

The experience is rounded<br />

off by a fine choice of Austrian<br />

and international high-quality<br />

wines. Highlight: in winter you<br />

can listen to zither players in<br />

front of the open fireplace of<br />

Stangl Alm. Family, indulgence,<br />

and hospitality - all this is<br />

Stanglwirt.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Tägl. ab 11 Uhr,<br />

warme Küche von<br />

11 <strong>–</strong> 21.30 Uhr<br />

Opening hours:<br />

daily from 11 am,<br />

warm food served<br />

from 11 am <strong>–</strong> 9.30 pm<br />

BIO-HOTEL STANGLWIRT<br />

Kaiserweg 1, 6353 Going am Wilden Kaiser<br />

Tel. +43 5358 / 2000<br />

daheim@stanglwirt.com, www.stanglwirt.com<br />

157<br />

© Foto: Stanglwirt


STEINBERG IM<br />

KEMPINSKI<br />

Junge Tiroler Heimatküche<br />

Restaurant Guide<br />

Im stilvoll eleganten Kempinski<br />

Hotel Das Tirol in den <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Alpen überrascht das Team des<br />

Restaurant Steinberg mit junger,<br />

kreativer Tiroler Heimatküche.<br />

Hier treffen mediterrane Ein ­<br />

flüsse auf bodenständige Schmankerln<br />

aus der Alpenregion, die<br />

mit einer eigenen, leichten <strong>No</strong>te<br />

verfeinert werden. Qualität steht<br />

an oberster Stelle. Ein Produkt<br />

kommt nur auf den Teller,<br />

wenn es die feinen Gaumen des<br />

Küchenteams rund um Küchenchefin<br />

Veronika Späth zu 100<br />

Prozent überzeugt hat <strong>–</strong> und im<br />

besten Fall direkt aus der Region<br />

kommt. Das ausgiebige Langschläferfrühstück<br />

mit feinsten<br />

Wurstspezialitäten aus Jochberg<br />

und Biomüsli erfreut sowohl<br />

herzhafte als auch süße Genießer.<br />

Beim Dinner darf man sich<br />

bei Jochberger Lammkompott<br />

und Burrata auf einen perfekten<br />

Tagesausklang freuen.<br />

At the stylish and elegant<br />

Kempinski Hotel Das Tirol<br />

in the midst of <strong>Kitzbühel</strong>'s<br />

Alps the team of Restaurant<br />

Steinberg surprises its guests<br />

with creative Tyrolean cuisine.<br />

Mediterranean influences meet<br />

typical alpine delicacies that are<br />

refined with a particular, light<br />

touch. Quality is always the<br />

highest priority. A product can<br />

only be used if the team around<br />

chef de cuisine Veronika Späth<br />

is 100 percent satisfied - and,<br />

ideally, if it's directly from the<br />

region. The abundant late risers'<br />

breakfast with finest cold cuts<br />

from Jochberg as well as organic<br />

cereal is perfect for lovers of<br />

savoury or sweet fare. At dinner<br />

the Jochberger "lamb compote"<br />

and burrata are a perfect way<br />

to end the day.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Frühstück: Mo <strong>–</strong> So<br />

7 <strong>–</strong> 11 Uhr<br />

Abendessen: Mo <strong>–</strong> So<br />

18.30 <strong>–</strong> 22 Uhr<br />

Externe Gäste sind<br />

herzlich willkommen.<br />

Opening hours:<br />

Breakfast: Mon - Sun<br />

7 am <strong>–</strong> 11 am<br />

Dinner: Mon - Sun<br />

6.30 pm <strong>–</strong> 10 pm<br />

External guests are<br />

very welcome<br />

KEMPINSKI HOTEL DAS TIROL JOCHBERG<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Strasse 48, 6373 Jochberg<br />

Tel. +43 5355 / 50100, +43 5355 / 5010 0100<br />

info.tirol@kempinski.com, www.kempinski.com<br />

© Foto: Kempinski Hotel Das Tirol<br />

159


STEUERBERG<br />

Ein schönes Stück <strong>Kitzbühel</strong><br />

Restaurant Guide<br />

Natur pur, die man schmeckt!<br />

Eingebettet in der wunderschönen<br />

Landschaft <strong>Kitzbühel</strong>s,<br />

auf einer Anhöhe über dem<br />

<strong>Kitzbühel</strong>er Schwarzsee, ist<br />

das Wirtshaus Steuerberg im<br />

Sommer und Winter ein Muss<br />

für alle Liebhaber der regionalen<br />

Küche. Mit Leidenschaft werden<br />

hier Natur, Herkunft und Genuss<br />

zu einem Stück Heimat verknüpft,<br />

das man gerne erlebt<br />

und im Herzen mitnimmt.<br />

Der Tafelspitz vom <strong>Kitzbühel</strong>er<br />

Almochsen, zarte Steaks und<br />

Kaiserschmarren mit hausgemachtem<br />

Zwetschgenröster <strong>–</strong><br />

Küchenchef Jürgen Kleinhappl<br />

zaubert aus heimischen und<br />

nachhaltigen Zutaten Köstlichkeiten,<br />

die Lust auf mehr machen.<br />

Pure and natural - the perfect<br />

taste! Embedded in <strong>Kitzbühel</strong>'s<br />

gorgeous landscape, on a hill<br />

above <strong>Kitzbühel</strong>'s Schwarzsee,<br />

is where you'll find the<br />

Steuerberg inn - a must for all<br />

lovers of regional fare, both in<br />

summer and in winter. Nature,<br />

regionality, and indulgence<br />

are combined with passion to<br />

become a taste of home to carry<br />

with you. The prime boiled beef<br />

Tafelspitz from pasture-raised<br />

<strong>Kitzbühel</strong> ox, juicy steaks, and<br />

Kaiserschmarren (a dish of<br />

thick, fluffy pancakes) with<br />

stewed plums - chef de cuisine<br />

Jürgen Kleinhappl transforms<br />

local and sustainable products<br />

into truly moreish delicacies.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Do <strong>–</strong> So 11 <strong>–</strong> 24 Uhr<br />

25. Oct <strong>–</strong><br />

11. <strong>No</strong>v 2018:<br />

tägl. geöffnet<br />

August:<br />

Do <strong>–</strong> Di 11 <strong>–</strong> 24 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Thu - Sun<br />

11 am <strong>–</strong> midnight<br />

25 Oct <strong>–</strong> 11 <strong>No</strong>v 2018<br />

open daily<br />

August:<br />

Thu <strong>–</strong> Tue<br />

11 am - midnight<br />

WIRTSHAUS STEUERBERG<br />

Bichlachweg 78, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 64887 Fax +43 5356 / 71525<br />

info@steuerberg.com, www.steuerberg.com<br />

161<br />

© Foto: Wirtshaus Steuerberg


TENNERHOF<br />

Gourmet & Spa de Charme Hotel<br />

Restaurant Guide<br />

Feinschmecker aus aller Welt<br />

setzen seit über 30 Jahren<br />

auf die Haubenküche des<br />

Gourmetrestaurant Kupferstube<br />

im Relais & Châteaux Hotel<br />

Tennerhof. Der mit drei Hauben<br />

ausgezeichnete Küchenchef<br />

Stefan Lenz beschrieb seinen<br />

Stil im La Loupe Interview 2016<br />

„als regionale Küche mit internationalen<br />

Einflüssen“. Wobei er<br />

hinzufügt: "Ich bin Handwerker.<br />

Für mich zählt vor allem der<br />

Geschmack. Meine Rezepte sind<br />

sehr komplex." Besser könnten<br />

wir es auch nicht sagen...<br />

Das Römerhof-Stüberl ist hingegen<br />

ein Muss für alle, die gut ­<br />

bürgerliche Schmankerl lieben.<br />

Der österreichischen Küche wird<br />

am Hof vollste Aufmerksamkeit<br />

geschenkt. Das Beste: Hier auf<br />

dem Plateau wird auf Augenhöhe<br />

mit der Streif gespeist.<br />

Epicures from all over the<br />

world have known for more<br />

than 30 years that the awardwinning<br />

cuisine of Gourmetrestaurant<br />

Kupferstube at<br />

Relais & Châteaux Hotel<br />

Tennerhof is something they<br />

can count on. Chef de cuisine<br />

Stefan Lenz has been awarded<br />

three Gault Millau "toques" and<br />

in his La Loupe interview from<br />

2016 he describes his style as<br />

"regional cuisine with international<br />

influences" whereby<br />

he likes to add: "I'm a craftsman.<br />

What counts for me is taste.<br />

My recipes are quite complex."<br />

We couldn't have put it any<br />

better ... Römerhof Stüberl, on<br />

the other hand, is a must for<br />

all those who love down-toearth<br />

traditional fare. Austrian<br />

cuisine is relished here. And<br />

the best thing about it: on the<br />

plateau you dine at eye level<br />

with Streif.<br />

Öffnungszeiten<br />

Kupferstube:<br />

Sommer: Do <strong>–</strong> So<br />

von 19 <strong>–</strong> 21 Uhr<br />

Winter: Mi <strong>–</strong> So<br />

von 19 <strong>–</strong> 21 Uhr<br />

Öffnungszeiten<br />

Römerhof-Stüberl:<br />

Tägl. ab 18 Uhr<br />

So Ruhetag<br />

Opening hours<br />

Kupferstube:<br />

Summer: Thu - Sun<br />

7 pm - 9 pm<br />

Winter: Wed - Sun<br />

7 pm - 9 pm<br />

Opening hours<br />

Römerhof-Stüberl:<br />

daily from 6 pm<br />

Sun closing day<br />

KUPFERSTUBE<br />

Griesenauweg 26, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 63181<br />

Fax +43 5356 / 63181-70<br />

office@tennerhof.com, www.tennerhof.com<br />

© Foto: Tennerhof<br />

RESTAURANT RÖMERHOF-STÜBERL<br />

Römerweg 3, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 664 / 9682 710<br />

office@landsitz-roemerhof.com<br />

www.landsitz-roemerhof.com<br />

163


ZUR TENNE<br />

Mit dem größten Vergnügen<br />

Restaurant Guide<br />

Das Hotel Zur Tenne ist ein<br />

Klassiker in puncto Gastlichkeit.<br />

Und wer in der Kaminoder<br />

Jägerstube seinen neuen<br />

Lieblingsplatz gefunden hat,<br />

darf sich gerne von der genussvollen<br />

Haubenküche verführen<br />

lassen. Zwischen österreichischen<br />

Köstlichkeiten der alten<br />

Schule finden sich mediterrane<br />

Feinheiten, die den gelebten<br />

Zeitgeist im Haus widerspiegeln.<br />

Die zentrale Lage und<br />

die traditionelle Ausstattung,<br />

bestehend aus massiven Holztischen,<br />

offenem Kamin und<br />

handgeschnitzten Wand- und<br />

Deckenvertäfelungen, ziehen<br />

ganz <strong>Kitzbühel</strong> an. Besonders<br />

im Wintergarten und auf der<br />

Terrasse genießt man das bunte<br />

Treiben der Vorderstadt.<br />

When it comes to hospitality,<br />

hotel Zur Tenne is a classic. And<br />

once you've found your favourite<br />

spot in one of the parlours,<br />

Kaminstube or Jägerstube, you<br />

can let the delicious cuisine<br />

win you over. In between<br />

traditional Austrian specialties<br />

you'll find Mediterranean fare<br />

that represents the house's<br />

zeitgeist. The central location<br />

and traditional decor with solid<br />

wood tables, open fireplace,<br />

and hand-carved wall and<br />

ceiling paneling lure in all of<br />

<strong>Kitzbühel</strong>. The conservatory<br />

and the terrace are just perfect<br />

for a bit of peoplewatching in<br />

Vorderstadt.<br />

Öffnungszeiten:<br />

Küche:<br />

tägl. 11 <strong>–</strong> 23 Uhr<br />

Gourmet Karte:<br />

tägl. 11.30 <strong>–</strong><br />

13.30 Uhr und<br />

18.30 <strong>–</strong> 21.30 Uhr<br />

Opening hours:<br />

Kitchen:<br />

daily 11 am <strong>–</strong> 11 pm<br />

Gourmet menu:<br />

daily 11.30 am <strong>–</strong><br />

1.30 pm and<br />

6.30 pm <strong>–</strong> 9.30 pm<br />

HOTEL ZUR TENNE<br />

Vorderstadt 8-10, 6370 <strong>Kitzbühel</strong><br />

Tel. +43 5356 / 6444 40, Fax +43 5356 / 6480 356<br />

info@hotelzurtenne.com, www.hotelzurtenne.com<br />

165<br />

© Foto: multivisualart


LUST BEKOMMEN, IN DER<br />

NÄCHSTEN AUSGABE ZU WERBEN?<br />

La Loupe bietet Ihnen eine hervorragende Möglichkeit,<br />

Ihr Unternehmen in Szene zu setzen. Für Werbeanzeigen,<br />

Advertorials und Online-Banner kontaktieren Sie bitte<br />

Herrn Benjamin Skardarasy:<br />

bs@laloupe.com, Tel. + 43 664 / 5413 907<br />

IMPRESSUM/IMPRINT<br />

6. Ausgabe La Loupe<br />

<strong>Kitzbühel</strong> <strong>Jahresausgabe</strong><br />

2018/<strong>2019</strong><br />

Die nächste Ausgabe<br />

erscheint im Oktober <strong>2019</strong>.<br />

Medieninhaber & Herausgeber:<br />

La Loupe GmbH<br />

Rennweg 32<br />

6020 Innsbruck<br />

Klenzestrasse 36 MG<br />

80469 München<br />

+43 664 / 5413 907<br />

bs@laloupe.com<br />

www.laloupe.com<br />

ATU70992928<br />

FN: 452571x<br />

Geschäftsführung:<br />

Benjamin Skardarasy<br />

Redaktion:<br />

Veronika Schmidt (La Loupe)<br />

Benjamin Skardarasy (La Loupe)<br />

Julia Skardarasy (La Loupe)<br />

Gestaltung & Layout:<br />

Lissy Bonness (La Loupe)<br />

Übersetzung:<br />

Lisa Berger, www.lisa-berger.at<br />

Lektorat:<br />

Julia Stubenböck<br />

Monika Schallert-Marberger<br />

Anzeigenverkauf:<br />

Benjamin Skardarasy<br />

bs@laloupe.com<br />

+43 664 / 5413 907<br />

Miriam Luef<br />

ml@laloupe.com<br />

+43 720 / 1164 53<br />

+49 89 / 1892 2892<br />

Franziska Zraunig<br />

sales@laloupe.com<br />

Druck:<br />

Holzhausen Druck GmbH<br />

Wienerfeldstraße 9<br />

2120 Wolkersdorf, Österreich<br />

Fotonachweis: La Loupe,<br />

<strong>Kitzbühel</strong> Tourismus, Copyrights<br />

der Advertorial-Bilder und<br />

Anzeigen-Bilder liegen bei den<br />

Anzeigekunden.<br />

Copyright: ,<br />

Benjamin Skardarasy<br />

Für die Richtigkeit von Terminen,<br />

Daten und Angaben in Kundenanzeigen,<br />

Preisen, redaktionellen<br />

Inhalten sowie Telefonnummern<br />

wird nicht gehaftet.<br />

Es gelten die AGB Stand 7/2011<br />

unter www.laloupe.com<br />

Dieses Werk ist urheberrechtlich<br />

geschützt. Veröffentlichungen,<br />

auch auszugsweise, nur mit<br />

schriftlicher Genehmigung von<br />

La Loupe. Alle Rechte vorbehalten!


KITZBÜHEL<br />

UNGEWÖHNLICH ...<br />

VIELFÄLTIG?<br />

KITZBÜHEL<br />

KITZBÜHEL<br />

LA LOUPE FÜR SAMMLER:<br />

Alle Ausgaben sind auch im La Loupe<br />

Onlineshop und im Buchhandel erhältlich.<br />

www.laloupe.shop<br />

La Loupe <strong>–</strong> the unusual magazine


6<br />

15<br />

22<br />

24<br />

GOING,<br />

KUFSTEIN<br />

7<br />

10 14 18 20<br />

KIRCHBERG<br />

IN TIROL<br />

1 1st Lobster<br />

2 A-ROSA<br />

3 Auwirt<br />

4 Bernd Gruber<br />

5 BichlAlm<br />

6 Christine Edenstrasser<br />

7 Die Sportalm<br />

8 Golfclub Eichenheim<br />

9 Golfclub <strong>Kitzbühel</strong><br />

10 Golfclub <strong>Kitzbühel</strong>-<br />

Schwarzsee-Reith<br />

11 Golf- und Landclub Rasmushof<br />

12 Lois Stern<br />

13 Porzellanwerkstatt<br />

Barbara Schmidt<br />

14 Pure Mountain Shop<br />

Ganslern


17<br />

25<br />

13<br />

Hornbahn I<br />

5<br />

12<br />

26<br />

1<br />

2<br />

9<br />

11<br />

16<br />

Rasmusleiten<br />

21<br />

Hahnenkammbahn<br />

AURACH,<br />

JOCHBERG<br />

15 Riedel<br />

16 Rasmushof<br />

17 Römerhof<br />

18 Rosengarten<br />

19 Rosi’s Sonnbergstubn<br />

20 Schwedenkapelle<br />

21 Sonnbühel<br />

3<br />

4<br />

8<br />

23<br />

19<br />

22 Stanglwirt<br />

23 Steinberg im Kempinski<br />

24 Steuerberg<br />

25 Tennerhof<br />

26 Zur Tenne


NOTIZEN / NOTES


ISBN 978-3-96111-834-2<br />

RZ_bgr_anz_laloupe_auswahl_180816_mdo.indd 1 20.08.18 13:34

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!