06.09.2021 Views

A grammar of Pite Saami, 2014

A grammar of Pite Saami, 2014

A grammar of Pite Saami, 2014

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

10.1 Nominal derivation<br />

The base is typically a verb, but can be a noun, as in (30). The stem <strong>of</strong> the<br />

derived agent noun is in the weak grade. As illustrated by (28) and (29), the<br />

resulting agent noun (with a root máles and åhpa) may no longer be directly<br />

derivable from the comparable verb (there is no verb *málle-t ‘cook-inf’, only<br />

málestit, nor a verb *åhpa-t, but instead åhpådit ‘teach-inf’).<br />

Note that the noun báhkojådedäddje ‘chairperson’ in (29) is a compound calque<br />

based on the Swedish equivalent ordörande, which literally means ‘word-driver’.<br />

It is not clear whether ? jådedäddje ‘driver’ exists on its own.<br />

10.1.5 The state nominalizer suffix -vuohta<br />

The nominalizing suffix -vuohta (glossed as nmlz3) typically derives nouns from<br />

adjectives, as in (32) through (34).<br />

(32) vassjalis → vassjalis-vuohta ‘activity’<br />

active active-nmlz3\nom.sg [3082]<br />

(33) sádnes → sádnes-vuohta ‘truth’<br />

true true-nmlz3\nom.sg [1476]<br />

(34) luossis → luossis-vuohta ‘melancholy’<br />

heavy heavy-nmlz3\nom.sg [2519]<br />

The suffix -vuohta can also be applied to a derived adjectival base. In (35), the<br />

stem máhtelis ‘possible’ is itself a derived adjectival based on the verb máhttet<br />

‘can’. The deepest derivational base in the example in (36) is roughly analogous,<br />

but one step farther removed from the final derived form: the highest-level base<br />

bargodis ‘unemployed’ is an adjectival form <strong>of</strong> the noun bargo ‘work’, which itself<br />

is a deverbal form based on the verb barrgat ‘work’ (cf. example (18) in §10.1.3<br />

above).<br />

(35) máhtelis → máhtelis-vuohta ‘possibility’<br />

possible possible-nmlz3\nom.sg [6533]<br />

(36) bargodis → bargodis-vuohta ‘unemployment’<br />

unemployed unemployed-nmlz3\nom.sg [3131]<br />

Much as with (36) above, the base tjalmedis ‘blind’ in (37) is itself based on the<br />

noun tjalbme ‘eye’ derived by the suffix -dis indicating a lack <strong>of</strong> the base referent.<br />

Thus, tjalmedisvuohta could be literally translated as ‘eye-less-ness’.<br />

201

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!