day to day life
day to day life
Seit Jahren durchstreife ich die Gegend meines Heimatortes:
bei Tag, bei Nacht, bei Regen, bei Schnee, im lichten Sonnenschein
– da ein Windhauch, dort ein Schillern – zufällige Begegnungen,
Waldlichtungen der Kindheit und Jugend.
Ich durchforste den Dachboden, durchkämme das Haus – auf der
Suche nach Spuren. Dabei stelle ich mir immer wieder die Frage:
Warum bin ich auf der Suche nach Erinnerungen, die es vielleicht
gar nicht gab?
In manchen Momenten erhasche ich einen flüchtigen Blick
auf die Wahrheit, aber oft mühe ich mich ab, vermeintlich
Echtes und Erfundenes auseinanderzuhalten.
Die Kindheit ist in den verschiedenen Lebensphasen gleichzeitig
präsent und unerreichbar. Unsere Kindheitserinnerungen bilden
eine Grundlage für unser Leben. Oft sind sie verwaschen,
obskur und dunkel, und anstelle eines Bildes erleben wir häufig
eine Stimmung.
For years I have been roaming the area of my hometown: by day, by night, in the rain, in the snow, in the bright sunshine - a breeze here, a shimmer there - chance encounters, forest glades of childhood and youth.
I comb through the attic, scour the house - looking for traces. In the process, I keep asking myself the question: why am I searching for memories that may not have existed?
In some moments I catch a glimpse of the truth, but often I struggle to separate what is supposedly real from what is invented.
Childhood is simultaneously present and unattainable in the different phases of life. Our childhood memories form a foundation for our lives. They are often blurred, obscure and dark, and instead of an image we often experience a mood.
day to day life
Seit Jahren durchstreife ich die Gegend meines Heimatortes:
bei Tag, bei Nacht, bei Regen, bei Schnee, im lichten Sonnenschein
– da ein Windhauch, dort ein Schillern – zufällige Begegnungen,
Waldlichtungen der Kindheit und Jugend.
Ich durchforste den Dachboden, durchkämme das Haus – auf der
Suche nach Spuren. Dabei stelle ich mir immer wieder die Frage:
Warum bin ich auf der Suche nach Erinnerungen, die es vielleicht
gar nicht gab?
In manchen Momenten erhasche ich einen flüchtigen Blick
auf die Wahrheit, aber oft mühe ich mich ab, vermeintlich
Echtes und Erfundenes auseinanderzuhalten.
Die Kindheit ist in den verschiedenen Lebensphasen gleichzeitig
präsent und unerreichbar. Unsere Kindheitserinnerungen bilden
eine Grundlage für unser Leben. Oft sind sie verwaschen,
obskur und dunkel, und anstelle eines Bildes erleben wir häufig
eine Stimmung.
For years I have been roaming the area of my hometown: by day, by night, in the rain, in the snow, in the bright sunshine - a breeze here, a shimmer there - chance encounters, forest glades of childhood and youth.
I comb through the attic, scour the house - looking for traces. In the process, I keep asking myself the question: why am I searching for memories that may not have existed?
In some moments I catch a glimpse of the truth, but often I struggle to separate what is supposedly real from what is invented.
Childhood is simultaneously present and unattainable in the different phases of life. Our childhood memories form a foundation for our lives. They are often blurred, obscure and dark, and instead of an image we often experience a mood.
NICO
Nico
Love letters to fantasy
NICO
1
Family Album
Friends
Letters
Flowers
Fruits
Found Pieces
Found Words
Scans
Sketchbook
Drawings
Unknown People
CHAPTER 1
2
Day
Night
Spring
Summer
Autumn
Winter
Light
Shadows
Darkness
Plants
Horses
Birds
Dogs
Cats
Ghosts
Landscapes
People
Scans
Car Driving
CHAPTER 2
CHAPTER 2
Regentropfen, die vom Himmel fallen, auf der
glitzernden blauen Oberfläche des Wassers aufprallen,
werden zu kleinen Fontänen, die in sich zusammenfallen.
In ihrem flüchtigen Leben tanzen sie wie kleine funkelnde
Perlen für kurze Zeit einen fröhlichen Tanz, um dann im
tiefen Blau des Meeres zu verschwinden, als sei nichts
gewesen.
Raindrops falling from the sky, bouncing off the sparkling
blue surface of the water, become small fountains that collapse
into themselves. In their fleeting life, they dance a joyful dance
for a brief period of time like tiny twinkling pearls, only to
disappear in the deep blue of the sea as if nothing had happened.
Now I see you smile
Seit Jahren durchstreife ich die Gegend meines Heimatortes:
bei Tag, bei Nacht, bei Regen, bei Schnee, im lichten Sonnenschein
– da ein Windhauch, dort ein Schillern – zufällige Begegnungen,
Waldlichtungen der Kindheit und Jugend.
Ich durchforste den Dachboden, durchkämme das Haus – auf der
Suche nach Spuren. Dabei stelle ich mir immer wieder die Frage:
Warum bin ich auf der Suche nach Erinnerungen, die es vielleicht
gar nicht gab?
In manchen Momenten erhasche ich einen flüchtigen Blick
auf die Wahrheit, aber oft mühe ich mich ab, vermeintlich
Echtes und Erfundenes auseinanderzuhalten.
Die Kindheit ist in den verschiedenen Lebensphasen gleichzeitig
präsent und unerreichbar. Unsere Kindheitserinnerungen bilden
eine Grundlage für unser Leben. Oft sind sie verwaschen,
obskur und dunkel, und anstelle eines Bildes erleben wir häufig
eine Stimmung.
by NICO
Thank you forever Hank greatest love of all
Thanks to all people whose family photos I was allowed to use
First Edition, 2021
facebook.com/monika.meinhart.2019
Publisher: NICO JULY (Monika Meinhart)
nico@monika-meinhart.de
© All artwork by Monika Meinhart. All rights reserved. No part of this publication may
be reproduced in any form, including photocopying or any storage without permission
from the publisher, except in the context of reviews.
NICO