Taifas Literary Magazine No. 9, March, 2021
Taifas Literary Magazine No. 9, March, 2021 Biblioteca Cronopedia & World literary forum for Peace and Human Rights yaer I, no. 9, March, 2021 ISSN 2458-0198 ISSN-L 2458-0198 Founded in Constanţa, June 2020 Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe site-urile Cronopedia (lenusa.ning.com) or: Taifas Literay Magazine (shorturl.at/rxCGS) Taifas Literary Magazine The magazine appears in Romania Editorial office Founding President Lenuș Lungu, Santosh Kumar Biswa Director: Lenuș Lungu, Santosh Kumar Biswa, Ioan Muntean Deputy Director: Paul Rotaru Technical Editor Ioan Muntean Covers Ioan Muntean Editor-in-Chief: Ion Cuzuioc Deputy Editor: Stefano Capasso Editorial Secretary: Anna Maria Sprzęczka Editors: Vasile Vulpaşu, Anna Maria Sprzęczka, Pietro Napoli, Myriam Ghezaïl Ben Brahim, Zoran Radosavljevic, Suzana Sojtari Iwan Dartha, Auwal Ahmed Ibrahim, Destiny M O Chijioke, Nikola Orbach Özgenç
Taifas Literary Magazine No. 9, March, 2021
Biblioteca Cronopedia & World literary forum for Peace and Human Rights
yaer I, no. 9, March, 2021
ISSN 2458-0198
ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa, June 2020
Revista de scrieri şi opinii literare Taifas Literar poate fi citită online pe site-urile Cronopedia (lenusa.ning.com)
or: Taifas Literay Magazine (shorturl.at/rxCGS)
Taifas Literary Magazine
The magazine appears in Romania
Editorial office
Founding President Lenuș Lungu, Santosh Kumar Biswa
Director: Lenuș Lungu, Santosh Kumar Biswa, Ioan Muntean
Deputy Director: Paul Rotaru
Technical Editor Ioan Muntean
Covers Ioan Muntean
Editor-in-Chief: Ion Cuzuioc
Deputy Editor: Stefano Capasso
Editorial Secretary: Anna Maria Sprzęczka
Editors: Vasile Vulpaşu, Anna Maria Sprzęczka, Pietro Napoli, Myriam Ghezaïl Ben Brahim, Zoran Radosavljevic, Suzana Sojtari
Iwan Dartha, Auwal Ahmed Ibrahim, Destiny M O Chijioke, Nikola Orbach Özgenç
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
2 authors ... p. 2
editorial ... p. 3
poetry ... p. 8
prose ... p. 39
essay ... p. 47
confabulation ... p. 52
3 autors ... 59
2
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
Lyn Ramos V Alfonso
Muhammad Ishaq Abbasi
Philippines
War And Peace
Every individual has freedom.
Every nation has sovereignty.
When freedom is invaded,
When the laws of sovereignty are violated,
Conflicts arise and when unsettled
Wars can’t be avoided.
Wars cause so much devastations,
damages to lives and resources,
Traumas and fears to both warring nations
and people.
And the lives of the future generation
become uncertain.
Why don’t we chose to settle conflicts
amicably?
Why don’t we try to respect everyone’s
freedom and sovereignty?
For the world to live in harmony and peace,
For a better humanity,
For the future of our children,
Let’s all give peace and harmony a chance.
Pakistán
Woeful Dead
On return from a long journey on foot,
I was just on my way.
It was midnight.
I sat by a grave in the cemetery.
And because of fatigue I fell asleep and
dreamed.
That the graves were torn open.
And the deads came out of the graves,
Talking to each other with joy.
One of them was sitting woeful.
After a while the angels came down from
heaven,
They presented gifts to each of the dead.
The deads happily went back to the graves.
No presents were given to the woeful dead.
When he started going back to the grave
empty handed.
So I asked him.
Why no gift was offered to you?
So he began to say that dear relatives in the
world,
Do charity and prayers for their own deads.
While I have only one mother in the world.
And she got remarried.
She forgot me
She doesn't offer any gifts for me.
No one gives charity or prays for my reward.
That's why I'm worried.
Saying this, he went back to the grave.
Those who are alive should remember their
deads in prayers.
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
3
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
editorial 3-7
Paul Rotaru
Efectele contrastului poetic
Motto: Când în paradis ninge, în iad arde
soare. Aurora Ispas
Efectele vieții asupra actului creator sunt
de-a dreptul cutremurătoare de cele mai
multe ori, însă ele permit conceptualizarea
într-o sferă superioară a reperelor vitale în
arealul contextului artistic. Oamenii sunt
creatori fără a fi neapărat artiști; ei sunt
creatori după cum îi
orientează vectorii
ființării pe pământ și,
dacă nu ar îndrăzni în
libera lor imaginație, s-ar
preschimba în prizonierii
propriilor rutine.
În romanul social
clasic s-au impus
caractere și tipologii
unice, dar ridicate la
standarde peste
așteptarea
contemporaneității; adică sunt aduse la nivel
de absolut în bine și rău, astfel încât acele
personaje riscă să pară neverosimile sau, cel
mult, exaltări ale preceptelor ce aparțin
autorilor. E drept că un scriitor de roman
inventează personaje care să reflecte cu
naturalețe felurite idei pe care autorul nu le-ar
putea exprima în viața de zi cu zi și nici nu lear
putea eterniza altfel.
Cu toate astea, când spiritul creator își
asumă dimensiunea artistică, scriitorul
potențează și amplifică sensul ideii până la
punctul de fierbere în care principiul se
evaporă. Grea misiune prin asumarea ei, știm,
dar cine țintește jos, acolo rămâne. Să ni se
permită un argument! Javert, captiv al
disciplinei, al ideii de puritate, își desființează
logica autoritară amintindu-și că el este
progenitura unei târfe încarcerate. Legea,
reprezentată de Inspectorul Javert, o lege
strictă, rigidă, inumană și, totuși, concepută de
oameni, se azvârle în Sena, pentru curățire, tot
așa cum toate valorile omenirii se lasă spălate
de trecerea eternă a fluviului vital. Victor Hugo
îndrăznește să opună curajul prezentului de a
se sinucide în favoarea unui necunoscut viitor
care trebuie să se descurce de la sine. Pot
oamenii, în libertatea lor supremă, să aibă
încredere în viitorul pe care nu și-l pricep?
Dacă da, instinctul ne
salvează pe toți. Dacă nu,
tot instinctul ne va
extermina.
E comod să credem
că, deasupra faptelor
noastre, există o
inteligență care ne
dictează dacă faptele ne
sunt bune sau rele. Este
mult mai dificil să ieșim
din plasma realității, a
rutinei, a placentei
originare, astfel încât să rupem lanțurile care
ne leagă de același prezent gonflabil și
conjunctural. De aici, încep granițele artistice.
Mai departe, intervin riscurile! Se prea poate
ca, în vremuri incomensurabile, haosul să fi
avut nevoie de stăpânire. Și de aceea trebuia
ucis Tiamat, pentru ca ulterior să ne ivim și
noi, oamenii, în orizontul acestui univers.
Preocuparea mea personală față de
poezie implică inevitabil factorul uman, spre
care mă îndrept atât cu un deget acuzator, cât
și cu un suflet crispat, timid, uneori de o
rezervă excesivă. Cu toate astea, poezia a
răbufnit din mine ca o neliniște neînțeleasă,
greu acceptabilă, ca un dragon dornic de
pârjol, dar care susține pe aripi oamenii cei
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
4
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
mai dragi. Știu că timpurile de acum nu sunt
mai tragice decât oricare epocă din existența
omenirii; percepția personală m-ar fi dus
demult la balamuc dacă nu mi-aș fi dezvoltat
viziunea artistică în virtutea căreia să dau
vitalitate propriilor speranțe. Aș comite o
aroganță dacă aș da drept exemplu viața mea
în susținerea temei acestui editorial. Deși sunt
convins că ceea ce scriu stârnește curiozități
dincolo de limitele textelor publicate, am
marea nădejde că forma pe care o dau vieții
prin creațiile mele literare va mobiliza, alături
de toți artiștii acestei lumi, viața planetei către
repere ce ne înalță pe toți oamenii... din trecut
și din totdeauna.
Nimeni și niciodată,
pe acest ținut căruia îi
spunem Cămin, nu a fost
artist pentru a măguli
puterea, pentru a da
speranțe deșarte unei
societăți care gusta
elixirul dezamăgirii. Arta,
de la prima ei manifestare
prin plâns, s-a maturizat
odată cu omenirea pentru
a ne da și zâmbete. Arta
avea nevoie de oameni pentru a-și regăsi
dumnezeul, tot astfel cum Dumnezeu trebuia
să fie artist pentru a-l crea pe om. În spectrul
artei, trebuie să fim naivi a ne imagina o lume
în care Satan tace și tace... cam tot atât cât tace
Dumnezeu. Poate chiar mai mult, dacă
ascultăm cu sufletele acolo unde avem nevoie.
Poezia are carențe fără de care nu ar fi
fost perfectibilă. Cea mai mare carență a ei este
substanța, acel suflu personal ce îndepărtează
eul cititor de realul concret prin făgașele eului
liric. Ne cerem iertare, ca poeți, că dăm cu
supra de măsură din spiritele noastre, dar nici
noi nu am supraviețui altfel! Nu viața ne-a
făcut poeți, nici educația și nici cultura, acest
flagel al opțiunilor; trecerea prin lume, printre
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
oameni, printre călăi și semidocți, printre
analfabeți cu ștaif și curve fără nume! Poezia s-
a născut în bordel, a fost înfășată cu scutecele
religiei și a căutat laptele din sânul lui Satan.
Poeziei i-a trebuit o zodie a omenirii pentru a
se ghida în calea revenirii spre iad. Sau spre
rai!?
Quasimodo = „aproape ceva“, îl numea
Victor Hugo pe dramaticul personaj la propria
tinerețe literară. Dacă am fi nostalgici, am
crede că franțuzul a dus-o bine în exilul din
Elveția! Dacă am fi răutăcioși, am spune că
binețea se datora unor simpatii politice fără de
care exilul nu i-ar fi fost favorabil în contextul
romanului care a întors
două continente pe dos. Și
gata cu „dacă“! Victor
Hugo a schimbat lumea
nu doar pentru că a scris
literatură, că a fost un
republican democrat; el a
scris cea mai dificilă
dramă, „Cromwell“,
tocmai pentru că, în
tinerețea lui fizică, avea
viziunea principiului
democratic dus la scară
supremă: egali toți înaintea lui Dumnezeu, fie
că El ne aude ori nu!
Doresc să nu fie uitat acest principiu și
fac asta revenind la valori fără de care scrierea
acestor rânduri ar fi fost goale de la capăt.
Stima supremă ce o nutresc artiștilor sub ale
căror auspicii mi-am dezvoltat sistema de
valori se regăsește în următoarele versuri.
În ceasul vlăguirii de pe urmă,
Îndurerat privesc la voi, copii.
Durerile ființa toată-mi scurmă
La gândul că-ntr-o zi nu voi mai fi...
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
5
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
Mi-e greu să port această agonie
În sufletu-mi îmbătrânit de patimi.
Oh, neființă rece și târzie,
De ce nu vrei o dată să mai clatini?
Mă vor închide-n temnița uitării
Numindu-se divini în locul meu,
Iar din cenușa urii și puterii
Au să mai inventeze-un dumnezeu...
Din tine am făcut și nori... și stele...
Și munții stăpâniți de semizei...
Ai fost cu toate-n virtuțile mele
Și-ți cer acum cu toate să mă iei...
Dar nu de ei durerea mă apasă,
Ci pentru voi, iubiții mei copii –
În veșnicia mea întunecoasă,
De m-ați uita, eu totuși aș muri...
Ca fiii mei, îmi voi purta povara
Și lovituri de pietre voi primi,
Iar soarele înnobilându-și fiara
În strigăte de hulă voi privi.
V-am închinat izvoare, mări și valuri
Și universul tot să-l stăpâniți;
Voi ați crezut în alte idealuri –
M-ați părăsit ca să vi le-mpliniți...
Coroana cea de spini, însângerată,
Vă va rămâne singură-amintire.
Peste milenii-o veți păstra curată,
Blazon pentru întreaga omenire...
De câte ori v-ați depărtat de casă
Pe căi necunoscute, nedescrise,
Eu am rămas cu ochii la fereastră –
V-am așteptat cu brațele deschise!
În sânge vă veți cântări iubirea,
Vărsându-l fără milă în noroi,
Spunând că de la mine-aveți puterea,
Că-mi semănați și că trăiesc în voi...
M-ați judecat și vă-nțeleg durerea,
De ce nu v-am făcut nemuritori,
De ce nu v-am împrumutat puterea
De-a fi stăpâni pe soare și pe nori.
Azi m-au chemat instanțele divine,
Cerându-mi să le dau o socoteală:
De ce-am creat frumoasa omenire
Știind că într-o zi ea va să piară?
De-ați fi nemuritori, din ignoranță
Nici viața n-ați mai ști s-o prețuiți,
Iar cântecul ce l-am numit SPERANȚĂ
Ar fi neînsemnat să-l mai trăiți.
Nu îmi găsesc cuvinte să dau seamă
De ce-ați primit suflarea de-a trăi –
E ca și cum ați judeca o mamă
Că a iubit și a născut copii!
În nemurire nu este puterea
Nici fericirea-n cel nemuritor;
Acolo unde-i zâmbetul, durerea,
E totul mai frumos... că-i trecător!
De-aceea în instanțele divine
Tăcerea este cel mai bun răspuns –
Se vor înstrăina cu toți de mine
Și moartea pentru ei n-ar fi de-ajuns...
Voi sunteți mai puternici decât mine
Pentru că-nvingeți tot ce vă apasă,
Iar zilele de patimă vi-s pline,
Căci steaua voastră-i cea mai radioasă!
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
6
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
De n-aș fi fost în lumea mea pustie,
Mi-ar fi plăcut să fiu acolo, jos,
Căci viața voastră e o simfonie
Pe care chiar și eu aș fi gelos.
Oricât de multe stele, tot puține
Pe noua boltă vi se vor părea,
Iar lumea voastră, cu sau fără mine,
Ar fi la fel de bună și de rea...
Dar vă privesc cu dragoste adâncă
Din golul resemnărilor de-apoi,
Ca Prometeu înlănțuit pe stâncă,
Sacrificat și el tot pentru voi!
Nenumărate flăcări și blesteme
Veți azvârli spre zările albastre,
Căci groaza pustiirilor eterne
E plăsmuirea neștiinței voastre.
Nu-mi spuneți c-am făcut vreo nedreptate,
Iubind mai mult pe unii ca pe alții –
Eu n-am fost dictator peste palate
Și nici nu am încununat ovații.
În scopul păcii veți purta războaie,
Veți invoca scripturi, savanți, profeți;
Din sângele vărsat între noroaie
Veți vrea să inventați copii perfecți.
Nu pot să-mi cântăresc nicicând iubirea
Prin închinările ce vi le-ascult –
De-ar fi definitivă despărțirea,
Eu v-aș iubi pe toți la fel de mult!
Riscați să vă distrugeți propria vatră
În al cunoașterilor lung demers,
Lăsându-vă purtați pe-o altă piatră,
Spre alte limite din univers.
Nu v-am cerut supunere și slavă
Și nici altare pentru sacrificii,
Căci sufletul e-o pasăre firavă
Ce nu-și va face cuib între religii.
Poate că veți privi din lumi străine
Trecutul vostru sumbru, zbuciumat
Și, amintindu-vă cumva de mine,
Veți crede că doar eu sunt vinovat.
Nu v-am cerut nici preoți, nici biserici
Și nici statui de aur sau de lemn;
Nu v-am cerut enoriași sau clerici,
Ci viața s-o trăiți frumos și demn!
Puteți să-mi spuneți Soarele și Luna,
Amun, Allah, Iehova, Zavaot,
Iisus, Mohamed, Buddha – toate-s una
Și-n aste nume voi mă faceți tot!
Eu nu vreau liturghii și molifteruri,
Nici prosternare în sudoarea frunții –
Iubiți-vă pe voi până la ceruri,
Iubiți Pământul, câmpii, marea, munții!
Ori, pentru că voi sunteți plăsmuire
Din ale universului scântei,
Voi sunteți dumnezei în devenire
Și, buni sau răi, sunteți copiii mei!
Voi sunteți ca o rază pentru mine,
Ce liniștea-mi îmbracă în mister –
De-ar fi să plec spre alte zări senine,
Lăsați-mă să vă mai fac un cer!
Veți legăna pe-o lucitoare rază
Uitându-mă cu toți până-ntr-o zi.
Ori, dacă zeii care vă-nfiază
Vor fi mai buni, mai răi... doar voi veți ști!
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
7
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
Veți răsturna guverne colosale,
Vă veți alege proprii dumnezei –
Deși veniți din vremuri ancestrale,
Mă tem că într-o zi veți fi ca ei...
Mă veți găsi răpus în întuneric
La rădăcina unui singur pom –
Din fructul nepermis și luciferic
Eu voi renaște, voi trăi ca OM!
Mă veți privi din lumea voastră-naltă
Ca pe ceva mărunt și curios;
Eu nu am să vă judec niciodată,
Nici nu voi arde jertfe de prinos!
Nu veți avea asupra mea putere,
Cum eu nu am acum asupra voastră
Și, tot din fericire și durere,
Voi tinde către bolta cea albastră!
În patimă îmi voi trăi destinul
Și voi cunoaște ce e rău și bine –
În ziua-n care am să beau veninul,
Voi ști că totul este doar în mine.
Voi tinde să ating perfecțiunea
Și tot ce e divin să înțeleg,
Să aflu că iubirea e minunea
Ce ține-n viață universu-ntreg!
Ramesh Chandra Pradhani
India
Mother's language day
A language of heart comes from heart that is
mother's tongue
No problems to understand one's emotions
never be wrong
Heartfelt and mind-blowing the songs in heart
when sung
More mellifluous and spontaneous those
loveliest songs
The language that to a
mother it belongs
Things are vividly and
lucidly identified with
sense strong
A language of closeness,
love and compassion in
throng
A fair and frank
expression with no
complications
Squeezed the gap of
communication between
generations
No misunderstanding mushroomed in open
collaboration
A better platform to catch the train of life to
destination
A window to the world of thoughts in the
realm of transformation
Now is the day to introspect the place and
position
One's own identity in quest of mission and
vision
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
8
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
poetry 8-46
Maruf Shaikh
Bangladesh
Whenever you open your hair
Maybe it's not hard to breathe,
However, it becomes difficult.
It might not be difficult for me to turn my eyes
on you.
However, it becomes difficult.
When you go every afternoon,
Stand at the corner of the
roof,
Secretly,
By losing your hair, you
untangle your hair.
See you from behind,
I don't know how to
increase the ability to be
happy ...
I'm the man in this scene,
Who loves your hair.
When you open it slowly,
Blow your loose hair.
It touches my lips.
What is its discount of scene?
I forget then...,
Keep you in love.
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
Mysterious Love Girl
When did someone come as a magician?
Don't know,
She stayed in me for a while and relaxed,
This left the door of my mind open.
So that she can taste my heart,
How long can I remember?
To return, After she told me like this.
Do not know where she got lost?
If she go alone.
Then maybe that’s the way it can be taken!
If she leave home empty-handed,
Then maybe I could accept it anyway!
But not! No!
She went to remember me.
The scent of her hair
snatched me inside her,
She tore my chest and
grabbed my heart.
In the tune of her bracelet.
Yes, she as left alone at
home.
She leaves my inner door
open.
So that she can come
back,
She can tie her love rhyme to me as she wishes
.....
When did she kiss me? She kept me in touch
with her hair.
I don't know, where is that princess?
....
Fickle love ..
How much i want you?
This is something I'm not really aware of.
But if someone else shows the effect of
touching your hand,
I can't stop being angry.
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
9
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
How long will I drive you?
I do not ask the vibrations of the breaths of a
battle of love.
But if someone else tries to get your attention,
When I see this happening.
I have a serious problem on my mind, at that
time.
As if someone suddenly stabbed me in the
chest.
I am the king of dark minds,
If I want to win the joy of the sea,
The contract of liberties
should write a sunset and
a bath in the sea.
You are my killer queen,
so what?
I still love you my only
killer on my mind.
But don't walk away like this
" You can run and slap a lot,
Until this high society stops this rain.
Kiss me again in a very angry look,
If you can become inside me a life. "
This rain of desires has come out...
Still you didn’t stop me.
But i love you only
even today for your sake
I praise you a lot.
If i cannot live with you.
On which name should i
live?
Tell me, oh angel!
I felt nothing without you
else...
How can I be rude for
you?
I'm not aware of it at all,
But the tears hurt the local or the end of the
rain,
When someone calls you,
How uneasy I can be because of you?
Seeing my heart broken.
How much will I drown in a river like you?
I really have no idea,
Only emptiness teaches me,
Take me hostage,
This rain of desires has
come out...
Even then i could not
leave you.
But you haven’t had this different wish.
Once more, once more.
Can't you hug my arm.
You come from behind me like an arrow,
I want to make a good start on that shore
again.
" But don't walk away like this.
Don't burn me with a vacuum, never go away.
"
What else is this?
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
10
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
Punya Devi
India
„You are the first sailor „
I have realized the truth that
Everyone has his own treasured island
Everyone has his own sky
Which are enlighten with
Flowery stars
You are the first sailor of my
Unexplored island
Liting up a lantern of love
You have enlightened my
Solitary dreamland
Before you
Neither sounds of whistle
From any ships of invader
could
Shake the fastened flag
Of my freedom
Nor any conqurer could
have made
Storm of ebb and tide
For spoiling it’s rhythms
But in that midnight
While a song of an
unknown bird
Made me bound to feel me
Loneliness deeply
At that moment
Spreading the sails of
Hope of your boat
You stood up face to face with me
Opening the treasury of my
Secret emotions
I too welcomed you heartefully
While you have entered into the
Temple of my heart then
Plunging in the blue sea
Of your big eyes
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
Discovering my dreamful island
Building a bridge of love and peace
Connecting one island to another
You taught me to start the voyage
In the ocean of humanity
By spreading the sails of faith goodwill
Of the ship of mind
India
From very beginning
O the first sailor of my
Unexporable solitary
island
Be an imperishable lamp
of eternal love
Will you please remain
for ever
In the sarinity of my
dreamland...?
Bhagirath
Choudhary
Invisible evolutionary urge
Made a holy surge
For making universe
Write a divine verse
For life and living
Loving and thriving
Every one co-operated
All supported all
All contributed
Wisdom transmission
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
11
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
What they learned
For being
And becoming
Making earth
A cosmic wisdom hearth
Everyone passed on
His evolutionary wisdom
To the next relay racer
To help
Every aspiring self
To rise
And apprise
By being sane and wise
For cosmic wisdom
enterprise
The sacred mission
For wisdom transmission
Goes on genetically
By word linguistically
And culturally
Without stop
And any delay
Like a wisdom relay
By everyone truthfully
And so very faithfully
Man is here
Like a account keeper
And a humble Seer
Let me be accountable
And be universally responsible
As a wisdom keeper
For loving humanity
And earth so very deeper
Chukwuma Chika Ocm
Nigeria
There is nature
There is nature
That wangle on
Melancholy seeking for pickles
To pick and sustain
It’s throat is thirsty and dry by season
Is like is fry
It pitch on parched leaves
Spear nature
Is our orish
The bird pant on
tree to thrall to pick a berry
But non is fund
Not a oregano leaves all is
dried
On the weather snow it
feed On
As thalassic is dried
Willing to keep breathing
habit
Not to allowing the heart
to cease breath
It suffers illness
Unable to pick
Draw white-ant
To feed
It lacks janitor
Lay a water pot around
Before it cease to breath
The feeding pot
Is dehydrated by dry season
It needs a willing hands to
Hydrate the pot
The throat is dried up
Set the canop to feed the public
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
12
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
Francesca Ghiribelli
Italia
You look like a fashion show
of shy little girls
clothed in bright dew
on the rising beat
Of sun.
Your soul
color of the sky dance
among the secret
whispers
of the wind,
caress inside
the tears of the meadow
embroidering the poem
of two lovers
in a kiss
longed for.
Silent and shadowy,
haughty and thrifty,
rocking of petals
inside a pistil
of yellow rice.
Sweet cradle
of dreaming thoughts,
tiny hat
you appear as an ancient maiden
among the blades of grass
of a nostalgic vision.
Delicate perfume,
docile essence
in your slim figurine
superb and china.
Blue bell
You bleed the barren earth
with your bow,
while a child
leans in your presence
and catches you making you spite.
But then him
when it grows up
opening an old book
he will remember
than that distant day
you entered the heart of his childhood
and you never abandoned him
with your simple elegance.
A dried flower
between the pages of life:
a blue bellflower
never been lost.
Sameer Goel
India
the ones
that left the mouth
were words
.
the ones
that got stuck
were emotions
.
and the ones
i always wish to say
but really can't
nothing
but modesty
.
what to run for
when this life,
The ones
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
13
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
so transient
came
travelled
gone
.
a journey
when it starts
or it ends
who knows
.
listen to this
my friends
ears wide open
.
relations
so resembling leaves
green today
may be wilted tomorrow
.
why not
we should learn
upholding relations
from the roots
.
to nurture them
we often need
to act blind or dumb
or may be deaf too
.
feed them with trust
an unshaken faith
shall be lifelong
an evergreen wreath
.
as it rained
i listened to its song
summers too
turn ochre
never reign forever
.
advice
yes, i repeat advice
is more of an elixir
if instilled humbly
because
.
knocking
is meant
to get the door
opened
not to break it
.
vanity too
isn't loyal to anyone
before it breaks
that earthen pot
always thinks that
whole of water
is its
.
if any words
bring smile
on someone's face
that's the real beauty
of this life
remaining all
is an ugly lie
.
life doesn't stop
without anyone
but neither passes
swiftly
without the ones
we love
.
live in the moment
live it so true
nothing to lament
let smiles accrue..
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
14
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
Ramesh Chandra Pradhani
India
Clive Norman
England
Morning sky
Morning wakes up with scenic beauty
Painted by the diverse colours of serenity
Each morning comes with fresh start
Fresh air, fresh light, fresh mind pretty smart
Blowing the horn of consciousness
Each moment of life be not emptiness
Morning tears up the
heart of darkness
To enlighten the sky of
dizziness
Kissing the cheeks of
clouds in numbness
Like a coy mistress's
carefulness
As morning born from the
heart of mighty sun
Time being the mother moulds the mind to run
Nurturing with the food of change however
forlorn.
Let the morning sky of each life be abundantly
brightened
With the limpid light of fairness highly
heightened
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
Hill of life
Life’s like this
Every single, solitary moment of our lives
We’ll be unwittingly enduring, an eversteepening,
challenging territorial climb
To heavenly blissful tranquilities, within the
blue oceanic skies
Whether we’re climbing, a green hill, a
bracken wrapped mountain, or a staircase
stretching, way up, up to
the heavens
Sometimes we’ll stumble,
sometimes we’ll fall,
sometimes we’ll cry, and
sometimes we’ll die
And many times, we’ll
roll, roll, roll, all the way
down
To pick oneself up, dust
oneself off, and start all
over again
Ascending, learning, adapting, growing,
evolving and blossoming, through everchanging
influential circumstances
Karmic destinies fulfilling, reaching the
summit
The symbiotic host’s, the physically
expendable shell dies
While the essence of soul’s immortality’s
flowing eternally, blissfully resting, reenergising,
awaiting
Reincarnation into the untainted shell, of a
newly born vessel
Freshly revised, calculated karmic destiny, a
new life to be fulfilled, and a new hill of life, to
ascend, until…?
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
15
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
Shikdar Mohammed Kibriah
Bangladesh
Agreement
Stefano Capasso
Italia
I do not want to dry anymore
O' my beloved! Step to my earthy yard to rearrange
Our traditional lively ethics of sweated cultivation
For a rightful and absolutely balanced distribution
Of crops between lord-house and peasant cottage.
To set a logical rate for your lovely handed crops
Or, save your fellow to come back in huge harvest,
Let's go in the strike make our lords logically reset
As fall of capitalism is the oath of my blood drops.
How long days we've to burn our crops my darling!
Let's be united to store crops at the rate of labour,
To come back again that golden days really better
Let's make the harvest gate with our right marking.
You, my ladylove! Look at me, the Bengali nature
How furnishes this country in seasonal diversity!
What a beauty in its absolutely balanced equality
Let's distribute our households in a couple favour.
Then, come my true love to make a delightful life,
I will fulfil the conditions make you a bengali wife.
Alby Raymond
Parackal Alby Raymond Parackal
India
Reign of love
Reign of love, seems mysterious in this lifetime,
Reigning always blowing hot and cold as prime;
Really hate talking it's stand unknown to blame,
Righteous stance on human rights blightesome!
Rarely emotional support of lovely bend regime,
Right part with in logical conclusions all aflame;
Righteous think about as conclusive in outcome,
Rightly seen as human aberrations of lonesome!
Rarefied truth, of earthly living room so sublime,
Rectify trances, transcends in life, cumbersome;
Ransack trust of hearty thoughtful venturesome,
Rational soulful humane treatment take to tame!
goodbye tears
The absent gaze
fly away,
far beyond the horizon,
over icy waters
and shake.
Play and have fun
the Wind
to cause havoc,
while confused,
melancholy and
heartbroken,
my mind remains.
I too know well
what a life without love
looks like
to an acidic flavor
of a fruit not yet mature.
No, no
I don't want to dry anymore
goodbye tears
for an ungrateful love
who no longer lives here.
But take shelter
my mind,
from the siege
of a Void Infinity,
who hopes
to sit next.
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
16
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
Guna Moran
India
Bio-Guna Moran is an Assamese Poet and critic. His
poems are published in more than hundred
international magazines, journals, webzines, blogs,
newspapers, anthologies and have been translated into
thirty languages around the world. He has three poetry
books to his credit.
For some reason
you are upset with me
for a couple of days
Although I don‟t know
the reason
I guess it right
You haven‟t spelled it out
I too haven‟t asked you
We have taken opposite
positions
Silence is chatting
between us
Maybe the conversation
is called
the battle of nerves
Bloodless
without arms
this is the most difficult battle
On earth it is the best person
who wins this battle again and again
It is the one who ends this silent battle
is ever defeated
You want to be the winner
Me too don‟t want to be the loser
Insight
So the distance between us is widening
(Original Assamese poem titled “Antardarshan”)
Tr. Nirendra Nath Thakuria
First Lesson
Sitting hunched at the hearth
of useful knowledge
she toasted her ashen eyes
through the gaps of her fingers
and very often said
You are my unique achievements
of my sacrifice
for long ten months and ten days
By birth you’ve got a
beautiful earth
besides the vast sky
So you must be generous
like the sun
and tolerant like the earth
At my birth I cried
Maybe I got the pains of
my mother
Since then I have had
tears in my eyes
in happiness and sorrow
of people
One can‟t help crying
whose only companion at birth was tears
That honeyed word „Maa‟
was my first honeyed word
Since then I‟ve blurted out „Maa‟
unawares
whenever I sit down or stand up
My birth is my mother‟s sacrifice
I must be made for sacrifice
An ingrate I can‟t be
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
17
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
My happiness lies in my mother‟s happiness
My sorrow lies in my mother‟s sorrow
Never can I be happy
He is the lone custodian of happiness
whose main assets are
the sun and the earth
(Original Assamese poem titled “Adipath”) Tr.
Nirendra Nath Thakuria
It was gleaming
with the gaze
Affection is dumb
Affection is deaf
Like a speaker it did not
speak about
the matter
like a listener it did not
listen to
Till the moment of parting
it kept waiting in the eyes
In the thick green
of the desolate woods
A tune is ringing faintly
Gazing at the eyes
I want to see
Is it still alive
Oh dear
No way, no way
Affection for You
a curious sigh
In the teary gaze
is it still alive
Having painted on both eyes
suddenly vanished
Chitralekha the enchantress
She planted
in heart
the garden of Babylon
Chitralekha
It is swaying
in heart
heavenly flowers are
blooming
Everyday we hear
melodious calls of painted
birds
You are the gardener
of the hanging garden
I know you won‟t come back again
Yet amidst the clouds
will be shining
the radiant smile of the sun
(Original Assamese poem titled “Chitralekha”)
Note: Chitralekha was the boon companion of
Usha, the daughter of the King Baan of the
Sonitpur kingdom in Assam (India) of the
Mahabharata era. Chitralekha had magical skills
at painting and portraiture in particular. Tr.
Nirendra Nath Thakuria
Cleaving the heart
comes out
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
18
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
Odujebe Oluwole
Birland
Santosh Kumar Biswa
Bhutan
Terror in the nation
In every corner, fear lurk
Tranquility is uncommon
May peace rule.
Insecurity in the cities
Fights between brothers
Family bonds broken
May peace flow.
Hatred in hearts grow
Anger in minds blow
Conflicts in homes
May peace dwell.
Countries are full of
crime
Societies are full of crisis
Communities in
confusion
May peace reign.
If love reign in our hearts
Then we will stand together
When we love one another
Peace will rule our hearts.
May peace reign
My Sweetest Love, let us flee
Blossoms are blooming in the garden of love,
The smiling autumn is maturing soon,
My sweetest love, let us flee before it wilts.
The harsh winter is on the ball before eyes,
The pitiless chilly wind is ready to parade,
And the deceitful snow is about to fall and blur,
To weaken us in love and then to turn us pale.
Before it fades, my
sweetest love, let us flee
And glorify our love like
the Cyclamen forever
To the place that fortifies
an emblem of love.
We shall then wait for the
spring to fly high
With the new hope that
beef up our firm love
And make it shine like the
brilliant sun of summer
With its warmth, for stronger bonds to mend.
Eagle Gold
México
Grain-Growers
"Grains of life"
Raindrops, grains of sun that give us life
garden teeth
that fill every pore with energy, they are food, they are gold.
The farmer with his hands sows with sweat; your dedication gives it flavor and value.
Keys to the field satisfy the poor, the rich, beautiful as the Quetzal is worth more than any metal.
Let us honor humble work; Let us pay him with honor, every day he feeds us with infinite love!.
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
19
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
Joanna Svensson
Sweden
In the shadow of me
In a shadow of my own
I stand alone
And sometimes see
Stars that are beaming
In other people's eyes
Stars that others do see
But not me
Because they start to glow
In the eyes of others
Through my poems
I have drowned
All of my words
Drowned them with my
inner thoughts
Thoughts so pure and
clean
Clean as purest summer
rain
Like gleaming drops of sunshine
The sunshine that's lit my path
Followed me through my life
Because I wanted it that way
In the shadow
It is the love that I feel in my heart
Love for all my fellow men
Compassion - and empathy
And so I have decided
Already long ago
To peacefully make war
The only way I know
To write and write
With words of love
So that mankind understands
What it's all about at last
That our lives here on
earth
Are just the blink of an
eye
And suddenly we all do
swim
In the great big lake of
memories
A lake of stars that shine
More or less for all
For each and everyone
More if you have love in your heart
And empathy for your neighbour
But less if you are bitter
Torned by evil and filled with revenge
I stepped away from the darkness
From the evil of this world
Though I know it isn't so
That I haven't seen or realized
All the world's great misery
All of its endless troubles
Of war, starvation and scorn
But in this world I'm armed
With my sole and only weapon
My weapon is love
Love for all mankind
Love for all my fellow men
Love for all of nature
Love for all in Universe
In the shadow of me
In a shadow of my own
Stars are clearly gleaming
In the eyes of others
Gleaming through my poems!
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
20
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
The time and the roses
Who has said
That all the roses there are
Are all the roses there is
All of them
With fragrances yet unknown
All of them
With colors never seen
Roses that no one ever seen or smelled
But now I can see them
On the other side of the
mirror
Where I sometimes go
I can not yet describe
them all
Because no words are
suitable enough
Because the phases don’t
exist
Because the fragrances
are unrevieled
But I know they will be
born
On the other side of the mirror.
When time is right
When time has ripened
And I know
This time will soon be here
While the light of life
Still glimmers
In my childish eyes
So that I can describe its beauty
Their astonishingly colors and scents
Things that no one yet have felt or seen
But you can’t push time to the future
Because its always here and now
You can not run away from it
Not ascape it – nor hide from it
Just say it isn’t there
It’s begging you – take me with you
Take care of me
‘Cause I’ ll always be there with you
And even if you don’t
Tell no one my age
I’ll always be tvere
Right there – there where you are!
Selma Kopic
Bosnia and Herzegovina
Your bride
I wanted to tell you yes,
to approach you in a
white dress
with the footsteps of a
frightened deer,
to throw a bouquet in the air
and call myself yours
for the rest of our lives.
Only your hand could lead me
happily to heaven.
But the white dress for me
was never tailored
nor did your ring
adorn my hand.
All of this is really
just in my girlhood dream.
The waves of life
took us to different sides.
Still, I am happy
when I see happy brides.
For me, their happiness is a sign
that happiness exists,
but not to shed a tear,
I find it hard to resist.
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
21
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
Temitope Michael Omotoso
Lagos
Unfairness survey
Like mice we are in this maze called world,
Jostling for freedom with we could afford,
Through my mind a question goes pop,
Are these scrambles ever going to stop?
We march as though it's time for war,
Like pride of lions we tussle and roar,
With heart of stones our objectives are clear,
Success at all cost with no
failure to bear.
Living like though we've
got no choice,
Unheard to world is the
essence of our voice,
Continuously we fight
with no fair time to stop,
Thorny is the path of our
bustle to the top.
So hard to shake off yet with bravery we claw,
Tigers we've become with the aggression of
our paw,
On we surge without the will to quit,
Hard is life with no choice but live with it.
Most are fine with my types looking on,
Like hyenas we scavenge for leftovers to choke on,
Rumble you must to lose your fumble,
Your single with hardwork could get you a double.
The hunter you are or the hunted to be?
More there is to life than the struggle we all see,
Kings we want to be but are we ready to rule?
Scratch to the top would always remain cruel.
Myriam Ghezaïl Ben Brahim
Tunis
Not so easy...
Just as the swell embraces the soft rays
From dawn, from the sun, after the stormy
night,
Just as words are born from my pencil,
Just like a story, told to a wise child.
Just like the quivering
wave in his bed,
Or like a beautiful eagle
soaring through the air,
And this myriad of
established beauties
From a generous and
prosperous Mother
Nature...
I love you, like the wind panting over the
wheat
Or the dew beading on a bouquet of roses,
Like a child who sees a whole starry sky,
Two more lovers who melt into osmosis...
It's like a hand grazing your skin,
Or a frank look, far beyond the eyelashes.
I tell you the three words, the ideal ones,
Simply "I love you", it's not that easy...
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
22
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
Isilda Nunes
Esponsende, Portugal
The roses withered
The roses withered in the dryness of your gaze!
I no longer dream of them, dear! I no longer cry
for them!
Our bodies, which were once but one,
Today are wrecked in the solitude of
outstanding words.
I envelop myself in a interspersion of longing
and lethargy,
Fixing the old clock still, in a
time that once was ours...
At a time when we loved
each other like sea and sky.
And I petrify myself on
that horizon,
where my body was
moored as a boat.
Reality deranges me!
Frenzied by the echo of your tread on bare
walls,
this implicit farewell in the disquiet of your hands
and in the downturn of your will!
The slow arrival of winter disturbs me!
The roses you gave me have already withered!
The wet kisses of yore, now they are parched fault!
All embrace is expired!
And the grooves on my face exude spent
memories,
loose pieces of a plot that is no longer ours.
The mouth dried up in the refusal of the
farewell,
in this postponed death, suspended in the
solitude of outstanding words!
I no longer dream of them, dear! I no longer cry!
The roses withered in the dryness of your gaze!
Kamrul Islam
Bangladesh
Language Of Silence
It still brings me to tears-- the palm-tree and
its shade,
A long cry for the lost tune
of virginity
makes the creepers
unrest...
Birds with its nest netted
to fate and the fertile
tale would break the
language of silence.
Among the reeds and weeds of magicians’
home
a frost-bit scorpion recites the sin and the
sinners
in the same canopy.
It’s a drughouse, a mental crack thrives
A blind bird wafting into the air
to give another shore of mesmerizing days ...
The language of silence smoothly transforms
the muddy desires into a journey of flowery
dawn.
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
23
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
Jeannie Ashton
Bolton, England
Ibrahim Honjo
Vancouver, Canada
Words can kill
When the darkness swallows everything you
hold dear
and your arms can't reach to pull them back to
be near
When everything starts fading away before
your very eyes
to a dark place where painful teardrops fall
and never dies
Then loneliness wraps its
self around you holding
so tight
and the coldness sets into
your body too cold to
even fight
When the end is your only
friend that you're waiting for
what's the use going on
knowing you can't take
anymore
My shallow breathing from the poisonous air
of sadness
congregating with darkness in a spittoon full
of madness
Bittersweet words of venom lashing out to the
heart
like a dagger cutting each other deeply so far apart
Deadly silence after the storm lifts pieces of hate
knowing that every tomorrow will now be too late
How i built my own inferno
I know that you will not show up
and I will die alone
there, where grass does not grow
and water does not overflow
there, where there are no birds
not even crickets, or colourful butterflies
where scrolls do not swarm in the evening
as they swarm in the
season of mulberries
in my big backyard
adorning night particles
and making a necklace
out of them
I will die there, where no
one dear to me will come
there, where you cannot
anticipate, seas, or rivers
there, where the sky
hangs like a hook
above furious rocks
there, where there is clay dust
and groaning fades between rocks
there, where rain lingering on stones is falling
from the sky
and washing away its blue
I will die in the silence
I've built for myself
from pieces of stale loneliness
I'm hurting so bad I cannot lie
the world is dying and so am I
this is how my inferno looks
there, so look at my inferno
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
24
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
Lomas Kumar Bhatt.
India
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
The Eyes Of Heaven:
Devastated demarcation in life's horizon,
Shown in nature's perpetual presentation,
Of new beginnings upon old debris,
Deaths glorified on it's reincarnations,
Of course the beauty & glory of the nature,
Rest itself in the realms of the Blessings,
Pellet-drum pronouncing,
Announcing aloud,
Heaven's garden
blooming a sot,
Flora & fauna become
petals of pearls,
Ocean's tears transform
into nectar,
With all worldly grif &
sorrow satires,
Now nectar turns to
rhythmic laughter,
Pellet-drum's miracles,
Makes heaven magical,
Aghora's joggling galactic twisting,
No man's land now ceremonial ground,
Mountain's rock thrilling in pulses,
Freezing vain alive,
Dead dancing on worldly satire,
I too embracing dancing at random,
On the grounds of countless skulls,
At mid of the land & skies,
Sudden a twisting fire hit on my nerves,
Oh no! I'm in the mid of the pyre,
On her chest she sleeping silently,
At the center of the universal pyre,
Now she awake with full of the zest,
Pellet-drum announcing,
Awake in your quantum,
Across Her in arms,
Fly beyond trance,
I'm here to welcome you grand,
Sudden I find myself,
On the gate of the heaven,
Third Eyes smiling,
Her lips too,
Secrets hold!
Gerlinde Staffler
Italia
Living Eart... The breath of Gaia
Gaia, a humming bird,
flutters joyfully as does
life
on a green breathing
planet,
reserved for a strong
pulsating strive,
an organism that
intuitively generates,
in steady evolution its
own story creates
One living system,
which does habitually excel
where even the smallest and proudest cell
composes with swinging participation
the picture of a miraculous and moving
creation
With this extraordinary innate intelligence
a sentient body,
capable to tune into its own flows,
requests to embrace a moral conscience
where each guest life preservation shows
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
25
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
Refik Martinovic
Tutin, Serbia
Parting
Please...
don't touch me
with memories and dreams
which no longer waiting in line
to dream of them
because the rains have washed away all my
verses
dedicated to you
and my rhymes run away
when I mention you
name.
Don't come again in the
mornings of dreamy city
under an old linden tree
that shrouded us in the
shadows
it no longer smells like
your hands
and like the music of your
lips
don't let you birds land on the roof of my
house
and writes messages that love is eternal.
Please...
don't go out in to the night alone
that we would not meet by chance
because secret chambers of my soul are closed
for you.
only wounds ramained
which cannot be cured by time
learn to live with them
and be my chapter
for some distant story.
Don't follow my steps anymore
they are empty as autumn rains
which I don't like anymore
I'm also proud of the pain you left me
big as a mountain
and you stayed just as a providence of
imagination and dream
and a short romance
from spring to autumn
Nwankwo Victor Avic
Nigeria
Merchants of
lies
The media now peddles
more lies than Satan
As politicians speak from
under their noses.
The supporting pillars of
this manor are volatile.
They sordidly sits on
sandy soil.
No welfare for the minors.
As the strong scramble for the spoils.
This head is too heavy for the legs.
As the looting spree is unabated
The change mantra is a mirage.
Green harvest but red pocket.
Just handshake for excellence
And big encomium for indolence.
They squander with reckless abandon.
Leaving the rest in squalor.
Hospitals are like moribund morgues.
Education is like a walking corpse
The living are bankrolled by the dead.
Even repatriated loots are being relooted.
Bandits are in red carpet treat.
With kidnappers on the rampage.
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
26
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
Smiling home with handsome ransom.
As terrorists claim more lands
The chaos queries our pedigree.
With wailing and unquenchable flow of tears.
I hope to sing again for my land.
When sanity has embraced our quests.
When the thirsty minds are satisfied with
facts.
When fears and uncertainties has taken to
their heels.
And have all decimated this ugly hill
Then love will breed more truth and less lies.
Chandan Bhattacharya.
India
"Suicide"
Friend.....
You are very established
In society today
... So not!
You've house, dollars,
cars, wealth,
Boys are established,
Girls are married to good
guys,
Everyone is very respected in society,
Your wife loves you so much ....
Let take a test and see !
Don't die pretending to die!
When you see,
Then you understand,
who loves you so much?
Maybe your children will continue
To share your property,
Maybe your wife will calculate,
... What you have left for her !
Then, in shame, hatred, humiliation, Neglect,
misunderstanding.......
When you are crying
You will see a thrilling scene......
Your wife is in love with her ex-husband. What
do you do then?
What would a friend say!
Will commit suicide!
What will happen to it!
Do not commit suicide!
The body will die.
The body will be taken to the grave
Or cremation ground.
Where can the soul go?
The soul will only suffer.
One-third of the trouble
Will rotate in the chest,
rotating.......
And he will say in his heart
Why he has not
remembered God
In his lifetime!!
Kamal Dhungana
India
The Red
You always disliked it; the
RED color
I found out later,
you had always disliked
those red roses of valentines.
I wrote to you with my blood.
You disliked those red love letters.
You even disliked the red sindoor,
I had brought to adorn you.
One day
You, caught in an accident;
were in need of blood.
After your relatives' refusal,
how come you accepted my blood?
How did you like your colorful life
survived with my blood?
After all, that too was RED in color!
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
27
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
Auwal Ahmed Ibrahim
Nigeria
In this wee hour of time,
We are all alone here,
The sun has gone to bed,
Only deep snoring disturbs,
The sky looking gracious,
Beautiful in black attire,
Illuminating looking by,
The sky is admirable,
If the moon could talk,
If the sky can say a word,
If the moon can
appreciate love,
The moon will commend
our love,
All alone we are here,
With the sun and the sky,
Having a beautiful
moment,
The feeling is oozing,
My love for you is very big,
Bigger than any ocean,
Vast than any mountain,
Flowing into me like spring,
With you I am happy,
By your side I smile,
In your arms I am satisfy,
With you I am complete,
If the moon can talk,
My love for you is forever,
If the Moon Can Talk
It is not sellable,
For no one can afford,
Bogdana Găgeanu
Romania
My fountain was just empty
And you refilled it.
You poured some love
And some affection.
Cupid strikes
It took some time for me
To understand your
feelings
And to feel your blessing
In my life.
My life is an art.
I breathe like there's a second
I paint with my lost colours
I write with my last words
I walk,as if I will not return
I sing, as if my heart is crying
I dance, as if my music stops
I worship my life.
My soul and my heart
Are guiding me
And make art a way of living
Art has made me free!
But now,I am not thirsty
any more
Because I drink all day
Just kisses from your lips.
I know it must be Cupid .
My life is an art
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
28
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
Shantos Kumar Biswa
The old Age
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
29
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
30
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
Ramesh Chandra Pradhani
Mladen M. Tokić
India
The brave
Croatia
Dreams of white margarets
The brave are the ones who always speak the
truth
Till the last breath of life
Who can raise the voice against injustice
Fight for solidarity and divine peace.
The brave are the ones who never desire
excess
Live for others and leave
ways for others to
progress
Keep one's heart open to
greet all in process
Nowhere or nobody can
suppress as blessed with
god's grace.
Always the same steps
Drops of autumn rain
Steps generous
Holiday wind footsteps
Which resound with prayer
Always the same bells
The white snow
Of a small Irish streets
Freckled lonely face
Always the same steps
Rains that falling
Rains pouring down
Over cheeks of tanned
Down a stone breast
Gold ruddy Irish women
The brave are the ones
who controls five senses
Can tackle all situations
applying commonsense
Ready to compromise and adjust not to
disgrace
Both friends and foes, smiles and tears they
heartily embrace
The brave are the ones who are self satisfied
Neither in happiness overjoyed nor in fear
sorely horrified
Dedicate themselves for the betterment of
society
For the sake of mother land, language, culture
and humanity
Always the same steps
The boys concern
October without sun
Starless wars
Unmarked generals
Soldiers in ranks
The soldiers march
One by one
Step by step
Drop by drop
The footsteps echo
Always the same sounds
Mouth full of earth
The laughter that comes
From an unknown room
Sunken cities
Missing ships
Floating wrecks
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
31
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
On an unfinished mask
On a dusty map
Of a forgotten universe
Always the same steps
Always the same dreams
From white margarets
Wedding snows
Spring is my darling
The light is now going out
The fingers that cover us
Our hopes and fears
Muhammad Abdul Wahid
Bangladesh
Majestic Women
Woman - are Mother
Daughter and Wife
Without them the world is
an illusory life.
If Women are always with
us without gaps
We can succeed by taking
strong steps.
Beauty never make a woman beautiful
Quality of lifestyle source to besuccessful.
Those Who with great mind do great deed
They are majestic in society indeed.
Some time they’re busy in paddy field to harvest
Jute-rope made various cottage industries
Without rest.
Sometime designing dishes, or weaving dress.
Sometime making clay oven for cooking the best.
Sometime fly toward moon destination is
unknown.
trampling the peak of Himalayas where wild
air is blow.
Sometime sink in the sea to find perls no fear or shy.
Ride Rockets to fly to find edge of the sky.
Sometime woman are bravely heroin
To protect the just and right.
Someday they are the source of courage.
Laughing in battling fight.
Some time they are proudly nobel laureate,
Some tome they are rhythmic poet
They stand for humanistic cause, any where
Some time they are pleasant singer.
Woman draw art the on
wooden piece.
Design the flowery
blanket with mental
peace.
Sometime woman are in
playground and
sometime helping peasants.
Captain of family with a
mood of pleasant.
Woman go to the river bank water pot.
They fill the pot with water and swim a lot.
The great women are profecient in all fields
They are soft and sweet to speak
mellifluously they are well skilled
After all their duties done they meditate
toward Lord,
They are decent and modest in and out, never
become bored.
In family and in society the keep their dignity
protected.
Every home be blessed with birth of such
majestic women as it is heavenly expected.
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
32
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
Voula Memou
Grecia
Beggars of the Gods of the
poor
God is so high up to hear me
and I am so small and unredeemed,
I leaned on the olive root,
next to the demolished school of war.
I wanted to dream how lilies grow in the ruin.
I wanted the blood to be an illusion,
but I was trembling.
I hear Hamza crying,
for her damn cloth doll.
The Cyclops had been
alienated,
by abandonment,
like ships that die late to
the erroneous memories.
Rusty scrap metal,
of old fairy tales.
And you ... Iniohe, travel
charmer,
in Delphi to make me a
pilgrim
and consuls of peace.
Pull the chariot,
let's pull from East and West,
we were the land of the Dragon,
to drive the peoples of injustice,
with seeds of hope.
To build brotherhood colonies.
Asandali,
I will live in the yards as much as possible,
with jasmine the rockets of guilt,
I will be filled.
But I'm so small, before the great God of
sinless victims.
Petrică Tatu
România
The years passed quickly
The years passed quickly
I was left with memories,
With dear moments and joys
From past loves.
You were so happy
You had sunbeams in
your eyes,
I really wanted you to be
my girlfriend
And to give you many
roses.
I tell you from the bottom
of my heart that I loved
you
You were good and innocent,
I cheated on you, I was enchanted
And I fell in love with another girl
And so from love to love
Now with regret I remember,
That I walked from flower to flower
And now I pay for love.
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
33
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
Birendu Kumar Sinha
India
When life turns full with
stress and strain
Time becomes heavy all efforts in vain
Laden under the load of misery profound
Don't feel crestfallen down on the ground
All we need is support and consolation
A sweet sessions of silent seclusion
To seek solace of cool illumination
Woes and worries relegated into oblivion
Listen to the far forgotten
musical numbers
Or fall into the lap of
waking slumbers
A soothing solace of
complete oblivion
Floating adrift in blissful
communion
Close your eyes and sit in
meditation
Enjoy the glory of blissful
communion
Mariana Kiss
Romania
The frame of heaven
Spears of light, furrows the sky,
Thunders of celestial drums, yes
asparagus ...
You hug me facing the ether,
Wrapping myself in the wide overcoat.
The sky sheds its tears too harshly,
Strongly hitting the hot cobblestones.
Only the story of the rain can be heard
And our hearts, which beat hard.
We walk through the late summer rain,
Laughing, loving us like two crazy young men,
We sink into pleasant drunkenness,
With fleeting kisses among the acacias.
The rain gathers its feet everywhere,
The rainbow takes the place of the cloudy
clouds,
We are still wet, we want to touch the colors ...
You don't want your body untied.
We run through the colorless belts,
Without paying too much attention.
The universe cried, now laughs again
Covering us with his
handkerchief.
Apu Mondal
India
Your name, this
day
Your deep black eyes
See my inner feelings
Your aged, freckled,
Spotted face reminds
Me of sea bed corals
So beauteous, serene,
Your warm smile is
The spring of life and
Light. I want to think
More on you. Your
Thoughts brought
Deluge and hope in
Those days. Now you
Sit by my side, holding
Hands, reminding me
Of eternal love etched
On sun dyed rocks.
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
34
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
Marivic Nemi
Philippines
Ganimete Jakupi Demiri
Switzerland.
Beep sound of atmosphere..
Extended direct duration..
Benefits Of Mankind
How awkward to be complacent..?
An obscure bout to reveal..
I miss you
You were the star which lighted my nights,
With your affection I felt high in the sky,
You were the sun of my day,
Which warmed my heart in everyway.
Instead of being haunted by dimness..
Give it a try for perspicuity..
None of earthborn are
obtuseness...
Moreover in the sharp of
edges..
Research for all the
benefit of mankind..
Inconspicuous child of the
sun...
Our quirks and deeds not
supposed
to the land ..
Yet the silence ameliorative, supportive
as declaring glory..
All the creations can hold together..
By the source of thy voice...
In sequence soliditary...
Let us eradicate viciousness..
You were the best symphony of my life,
Like beautiful melody of
Moxart,
You were a professional
actor of my heart,
And you made me felt
comfort.
Now I miss you everyday,
Since you are left from
me,
I think and talk with myself,
Why this love without goodbye ended.
Please turn me on - I am waiting for you,
Please love me as I do,
Back my smile like before,
You stole my heart with your enchanted love.
Immediate action of goodness was
imperative...
As looking forward for the tremendous
shadow of futurity..
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
35
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
Šolkotović Snežana,
Srbija
Punya Devi
Assam,India
That wall there...
That wall there knows every secret of the soul,
knows every tear that rolls down a person's
cheek,
those bridges of patience in a nightmare as
they crumble,
the despair and pain that imposes defeat.
That wall hears every word that pierces the
heart
and insults with its
weight,
he also knows the answer
to what you used to be
what have you turned
into now,
who are those people who
supposedly love you
and in the most difficult
situations they turn their
backs on you.
He knows everything
about you, your quiet cries
rapid heartbeat struggling with pain,
record all the opportunities in your life,
slaps that speak for themselves.
That wall there has been your friend for a long
time
and wishes you a peaceful sleep at least once,
drawing a line for the end is not that simple,
nor hell that makes you worthless
That wall over there ... keeps your secret,
and who knows how many more,
say once - stop despairdon't
let your life be made worse by scum ...
My letter to nora
Nora, how do you feel now
Have you ever seen our dreamed sky
Where we could freely fly
You are the new women
Pioneering the feminist movement
Following you
We have been launching a journey
Delving to the said sky
Walking out through the
door
Of your Doll's house
Opened by you
happiness
My dear Nora
Can you imagine
We are now free and safe
You see, when our girl child
Go alone on Street
Then we mothers
Could not sleep
Closing the door of
sorrowful house
Raising the curtain of that
Black era
Do you feel
We the women are in
In the jungle of so called civilization
Tigers hide in shape of human
If they get chance
Come out and steal their virginity
Brutally done molestation
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
36
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
Do you mind it
In sometimes
If something bad rotten in society
Women are supposed as omen
Then treat them as inhuman
Women are burn for endowment
They are given punishment
Till now girls are treated as goods
For sale and buy
So how far our
Freedom of sky
Your father Henrik Ibsen
Made you bold
Because he understands
What is women soul
But still now impacts
seems everlasting
What said by his
predecessors
Shakespeare is shouting
' Frailty thy name is
women'
Tennyson is flattering
'Men to war and
Women to maternity'
All such mirrored
Became inscription
As well as tradition
Partly for these rock lines
Our road to sky
Become serpentile
And hanging in the balance
Like an interjection.
Gerlinde Staffler
Italy
Pearls of Longings
This vast widely felt horizon
Immerses its longings in the scintillating sea,
Where diving in, cool pearls bring along,
Warmed up from the sunrays of thee.
Oh shells of beauty holder,
You whisper gallant secrets to my ears
Of magical rows of water lilies,
Where drops of dew are
gems, not tears.
Nigeria.
Lulled by the watching
terse sky,
Feelings roll in opaline
dances,
Touched from the
beholder's azure eye,
In the haven of our golden
fancies.
Adepoju Adeola
Peace we need.
Earth has even wore the sad attire,
Pleading to the combatants to cease the fire,
The casualties have even cried and tired,
For their souls have continue to wandered,
The war-mongers should come over the fury,
Of what benefit will be the state of gory?
Stop the war and preach the peace,
For the word need to be at ease..
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
37
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
Amb. Maid Corbic
Bosnia Herzegovina
Last smile
Engraved in a pale photograph covered with
hoarfrost and dust
We languish palely in our dilapidated room,
motionless
Silence, covers thoughts vague
And as his heart flutters, he needs a strong
swing of his wings
To revive all old
memories
Everything will be as it
used to be before it could
have been
Love to cover those little
things that meant
He always knows how to
fix that sleepless night,
and he knows the Moon
What secrets did life hide
in the greatest debauchery and play
The emotion of the shallows, they stir night
and day for decades
Living together while still searching for our
existence
Or the spiritualization of life, because in the
end everything remains
Good story and good memories engraved in
the photos
Colorful colors in modern times, we see their
wrinkles
How they roll and mute in worry, and it’s hard
to endure it all
I move them like a heavy tower with my bare
hands to keep them from sinking
I extend my hand and seek the voice of reason
in the game of destiny
The last smile, as if it were yesterday, was
persistent
Everything that is good and bad, happens and
passes somehow
And we are left with only memories engraved
in the photo
Cover it with hoarfrost and dust in a
dilapidated room
Stationary;
Pakistan
Because life has no
retrospective, and I’m still
looking for us
And as his heart flutters,
he needs a strong swing of
his wings
To revive all old
memories
Muhammad Ishaq
Abbasi
Come Spring Come
Come spring come, run friend run,
Stop spring stop, papa mama talk,
The air is gentle, the sun is mental,
Birds are chirping, people are thinking,
I am dancing, friend is talking,
Insects are creeping, animals are grazing,
The grass is growing, the stream is flowing,
Come spring come, run friend run.
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
38
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
Annette (Wengert) Tarpley
Virginia
The Lantern of Clarity
What suspenseful journey, awaits you in this book
I will guide you with my lantern, together we
will take a look
The author has created, a suspenseful thriller for you
Be prepared for him to kill off many, survivors
will be few
He will weave quite the story,
his words form the web
For the heiress was found
to be dead...in her bed
He is an artist that can create,
imagery with his pen
Interesting, characters
are... the women and men
You may think someone’s
a villain, when really they
are not
The tale will twist and
turn, understanding and clarity will be sought
If you’re reading at night, you may be more apt
to be scared
You may be shocked to have found, someone’s
life to be spared
Darkness...he continues to paint, on his canvas
with black
The Butler may have done her in, quite the
erroneous act
Here, let me light the path better...so you may
then view
The terror and the carnage, into this book he
has threw
The tale has now reached, its final crescendo
A revealing remark made, with a hint of an
innuendo
Now all is exposed, it is the end...the long
awaited time....
The fear that it has elicited, the author would
find to be sublime
Dr. Prasana Kumar Dalai
India
Like desert miss the rain!
I stop of the train...
I am walking down your
street again....
And pass your door....
But you don't live there
any more...
It's a year since you have
been there....
And now disappear some
where...
Like out of space....
You found some better
place...
Like desert miss the rain....
You were always ahead....
I look up at your house....
And I can almost hear you.. shout down to me...
Where I always to be...
I have been hanging round your old address..
And the year have proved...
Can I confess?
And I miss you like desert miss the rain....
I can't stop the feeling...
And there is nothing I can do...
Because I see everything when I looked at
you...
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
39
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
prose 25-46
Šahdo Bošnjak
Bosna i Hercegovina
1. POGLAVLJE
– Hej, Sejfula!
Mokropoljske Magle
– Stani, Sejfula! Drž’, ne dajte mu tamo!...
– Stani, bolan, Sejfula, da nam pričaš
kako si ono prevrnuo udovicu Zlatu pa te
darivala s deset madžarija!...
“Prepriječite mu put!...” “Oborite ga!...”
“Gurnite mu flašu u
usta!...” “Drž’te ga!...” “Ne
dajte mu da pobjegne!...”
“Veeežiite gaaa!...”
“Drž’tee gaaa!...” “Ne
daaaj!...”
Bježi Sejfula kao da
ga progoni sto vukova,
trči, a sve mu se čini da i
ne staje na zemlju već da
je okrilatio pa leti. Leti, pa
ne osjeća ni kao kandže
oštre bodlje ostruga, što
mu kidaju živo meso s obraza kad naiđe na
bogaze. Ne osjeća ni kamenove međaše. Ni
busenove suhe zemlje. Ni jarke za odvođenje
viška vode s oranica. Ma, ne osjeća ni svoje
bose raskrvavljene, bolne noge. Sav se
pretvorio u čulo sluha. I nekakvo bestežinsko
klupko. Pa leti, leti, brže i od strelovitog
jastrebovog leta kad se ustremi na žrtvu. No,
nikako da umakne razularenoj rulji
mokropoljskih besposličara i sprdadžija, koji
kao da i nemaju drugog posla nego da se
sprdaju i iživljavaju na ovakvom jednom
nesretniku i fukari.
– Drž’!...
– Nee daaaj!...
I Sejfula trči dalje. Kao ona navijena
dječija igračka, štono je izmislili Švabe, pa se
sad njome igraju begovska, aginska i
gazdinska djeca.
– Nee daaaj!...
– Obooriii!...
– Veeežiii!..
Čuje Sejfula na sve strane kako grmi i
odjekuje, jače i od same grmljavine topova s
mokropoljske tvrđave u vrijeme Ramazanskog
ili Kurban-bajrama. U magnovenju se nekako
uspio i pokajati što je ikako morao skretati u
Hamzinu mehanu prije nego što ode Mujagi i
uradi poslove. A svratio je
nekako po inerciji jer se u
mehani, pored mnoštva
besposlenih mladića,
uvijek nađe i poneki
putnik namjernik ili pak
neki ozbiljniji, stariji
Mokropoljac, ili čak i neki
pružni radnik, pošto je
državna vlast u blizini
Mokropolja napokon
otpočela s gradnjom
uskotračne pruge za
eksploataciju drveta iz
okolnih šuma. Oni bi se sažalili na Sejfulin
jadan izgled, na njegove upale, ustakljene oči,
na njegovu prljavopepeljastu kosu, na ispijene
usne i drhtave ruke, ruke bolesnog
alkoholičara, te bi mu poručili koji findžan
rakije. Ili bi onako usputno, kao nehajno,
odlomili od svoje meze koji okorak spečene,
obajatile i kao balega crne pogače. Ugledniji
gosti, kako ih je nazivao mehandžija, tad bi se
povlačili, a Sejfulu bi pod svoje uzimala grupa
već dobrano alkoholom zagrijanih mladića.
Oni bi, poput lešinara, čekali da Sejfula prvo
dobro ućeifi na račun nekog milostivog gosta,
a zatim bi bacili mamac na koji se on dao lahko
upecati – ponudili bi ga findžanom ljute šljive.
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
40
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
U početku rakijom i lijepim riječima namamili
bi jadnika u svoju jazbinu, neki mračni
mehanski budžak, gdje je obično sjedila oveća
grupa besposličara, sve mladih, asija ljudi,
begovskih, aginskih i gazdinskih sinova.
Većina njih su propali srednjoškolci ili
studenti koji su se zbog ljubavi prema mehani,
kocki i bekrijanju zauvijek odvojili od
obrazovnih ustanova i omeđili svoju životnu
sudbinu zaparloženom mokropoljskom
palankom. Njima bi se prišuljali i ostali
mokropoljski dokoličari i skitnice, znajući da
će im u tom raspusnom društvu biti zanimljivo
i ugodno.
I baš ovaj ludi
Sejfula došao im je kao
poručen.
Sprva bi ga svi
tapšali po ramenima,
nutkali rakijom i mezom,
dok se Sejfula ne bi
okuražio i raspričao. A
naučio je tako sigurno i
tečno da priča, da kiti i
veze, od kako je postao
obavezan gost ili, bolje
rečeno, obavezan
inventar Hamzine mehane, da su mu riječi
neupućenima izgledale kao najbezazlenija
istina. Svašta je, jadnik, naučio u ovoj mehani,
samo jedno nije: da se smije kao ostali gosti.
Istina, kad se društvo smije, smije se i Sejfula,
samo što je njegov smijeh do te mjere
izvještačen i neuvjerljiv da prije liči na
meketanje ožalošćene koze negoli na ljudski
smijeh.
– Me, he, he, he!... – razvlačio bi usta od
uha do uha, i to je sve, i ništa se drugo na njemu
nije smijalo kao kod ljudi koji se iskreno, od
srca smiju. Naprotiv, baš tad bi mu se čelo
nabralo, smračilo da su se obrve sastavljale,
dok bi u očima bljesnule neke neuhvatljive
iskre, svojstvene samo luđacima, izmiješane
mržnje, bijesa i ironije, čineći ga još glupljim i
komičnijim. A društvo bi ulazilo u onaj stupanj
pijane razularenosti i raspojasanosti kad
razum staje i kad se brišu sve granice obzira.
Tad Sejfulina koža ne bi vrijedjela ni pet para.
– Pij, Sejfula, bolan, majku ti!
I Sejfula bi morao da pije iako u njemu
prilijeva, zapravo izlijeva, i na usta i u
nogavice.
– Igraj, Sejfula, mečko ciganska!
Momku uistinu ništa drugo i ne bi
preostalo nego da po ko zna koji put zaigra
svoju igru, igru života i
smrti. Igrajući oponašao
je nesretnu zvijer,
medvjeda igrača, koliko
god mu to njegova
ograničena pamet
dopuštala. Isturio bi ruke
naprijed, kao medvjed
prednje noge, i mlatio
njima tako snažno da ti se
čini kako će se evo sad
iščašiti iz ramena.
Istovremeno
bi
poskakivao s jedne noge
na drugu, usukivao vrat da su mu sve žile
nabrekle kao konopci, kreveljio glavu sad u
jednu sad u drugu stranu, kao što to čini
medvjed od boli izazvane zatezanjem halke u
nosu. Pogled mu je bio ustakljen i izgubljen
negdje u ćoškovima ispod stropa mehane.
Štaviše je i mumlao, samo što su
neartikulisani, tužni a otegnuti glasovi, što ih
je ispuštao, djelovali stvarnije i bolnije negoli
mumlanje ma kojeg cirkuskog medvjeda. Iz
gotovo svakodnevnog iskustva s ovim
kabadahijama znao je da mu sad život ovisi
isključivo od sreće. Ali i od toga koliko će
uspjeti da udovolji ćeifovima i niskim, moglo
bi se reći, sadističkim strastima pijane
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
41
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
kafanske rulje. Napose mladim gospodičićima:
begovskim, aginskim i gazdinskim sinovima.
– Slabo je to, hak, Sejfula! ‘Aman
zabušavaš noć... hak, noćaske! – javi se,
štucajući i podrigujući, Ivica, mladić
bledunjava, ispijena lica, upalih obraza i
upalih, vodnjikavih očiju. Jedinjak gazde
Stjepka Franića, razmaženjak i sada već bivši
učenik trećeg razreda gimnazije. Jednom je
kao slučajno navratio u Hamzinu mehanu,
zasjeo s veselom bratijom i tu ostao, zauvijek;
kao da je prikovan za stolicu. Uzalud je gazda
Stjepko sve pokušavao kako bi momka ponovo
privolio knjizi i kući. A kad je uvidio da mu to
najposlije neće uspjeti,
počeo je naglo da kopni i
pobolijeva. Naposljetku je
skrhan i ojađen legao na
postelju, prepuštajući sve
poslove slugama. Otad
kao da zajedno s njim
kopni i nestaje i njegovo
veliko imanje.
– Dašta da
zabušava! Nema ništa,
asli, bez julara i
degeneka!... – s nekom
slatkom zluradošću prihvati Velija Budžaklić,
sin Atifage Budžaklića, kulaka i vojnog
liferanta. Sijevao je od pijanstva zamagljenim i
zakrvavljenim očima, škrgutao kao lopate
velikim a kao grablje rijetkim zubima dok se,
ustajući, obadvjema šakama oslanjao o klupu
što je škripala, jedva izdržavajući njegovu
prema godinama nesrazmjerno krupnu
tjelesinu. Usput, onako pijan, zakači za nogu
Ibre Soše, zaglavinja i svom silinom naleti na
zid sklepan od grubih hrastovih dasaka. U prvi
mah pomisli kako se nalazi negdje na livadi u
pustoj i hladnoj noći, jer je svud oko sebe vidio
samo bezbrojna jata zvijezda, dok se vrući
znoj, od jela, pića, veselja i toplote, po čelu i
leđima, odjednom preobrati u hladnu jezu.
Dugo mu je trebalo da se snađe, pribere, pa čak
i otrijezni. A kad poseže rukom preko čela da
obriše znoj, te napipa ogromnu čvorugu i malu
posjekotinu, iz koje je jedva primijetno izbijala
krv, i pošto najzad ugleda družinu kako se
šeretski smije njegovoj nezgodi, on se,
razbješnjen kao pas kome su oteli kost, sjuri
prema Sejfuli, psujući mu majku kopilansku; te
ga svom žestinom raspali cipelom u stražnjicu
da jadni momak zaglavinja i koliki je dug
poletje ravno u krilo Mehmedalije Čvorka.
– Hoja, Sejfula! Ne sij bostan!
– Klizav teren, ha, momčino!
– Ustani pa opet, delijo! – čuli su se
glasovi iz svih grla.
Vrludajući od
pijanstva, boli i
osvetničke mržnje, Velija
je ipak nekako natrefio
sporedni izlaz i nestao u
mrkloj noći. Pratio ga je
urnebesan smijeh
njegovih drugova, koji su
pretpostavljali po šta je
Velija otišao. I da prava
zabava tek predstoji.
Samo, što je taj smijeh
prije sličio smijehu pećinskih ljudi ili glasanju
zvijeri negoli na ljudski smijeh.
Društvo je uguralo Sejfulu u sredinu,
tjeralo ga da pije rakiju naiskap i zagovaralo
raznim pitanjima kako im se ne bi izmigoljio i
umakao. Čim bi pokušao da bježi, potpetljali bi
mu nogu, gurali ga jedni na druge i tako
ponovo vraćali u sredinu. Jadnik je slutio
kakvo mu se zlo sprema, kolutao unezvijereno
očima i sa strahom u srcu očekivao otkuda će
se pojaviti Velija. A on se zaista i pojavio.
Zastao je koji časak na vratima, mrkliji od
mrkle noći iz koje je dolazio. U lijevoj ruci bio
mu je jular, a u desnoj kandžija. Na čelu,
između dva oka, kao kod Indijki, isticala se
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
42
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
crvena tačka; zapravo je to bila kapljica
zgrušane krvi. Ugledavši ga takvog,
mehandžija Hamza odbrza u prostoriju za
pripremanje kahva te zakračuna za sobom
vrata. Kako ništa ne bi čuo a ni vidio.
Priviknuvši oči na svjetlost, raširenih
ruku i raskrečenih nogu Velija se polahko
uputi prema Sejfuli. Glave malo iskošene
udesno, zuba iskeženih, sličio je na gladnu
zvijer puštanu iz kafeza dok se ustremljuje na
svoju žrtvu.
Ugledavši svog mučitelja, Sejfula
instinktivno osjeti opasnost, diže obje ruke da
se zaštiti i poče panično da uzmiče natraške,
očajnički ispuštajući
neartikulisane glasove:
be, be, beee!..., a što bi se
moglo protumačiti kao:
ne, ne, neee!...
I kao što niko ne
vidje da se gladni vuk
sažalio na tužno blejanje
bespomoćnog janjeta,
tako ni u očima Velijinog,
mržnjom i bijesom,
izobličenog lica nije bilo
ni iskre milosti dok se
primicao bespomoćnoj, uzdrhtaloj žrtvi.
Bezizgledno bježeći natraške, žrtva natrapa na
bešćutnu rulju od koje ga nekolicina ščepa za
ruke i silno zavitla pravo u naručje čovjeku
zvijeri. A on, vješt kroćenju pastuha, munjevito
nabaci Sejfuli jular na glavu, potom mu jedan
kraj ugura u usta, spretno napravi nekoliko
čvorova i čvrsto pritegnu tako da se uže
nesretniku, slično oštrici noža, duboko ureza u
kožu. Oko šake lijeve ruke više puta omota
slobodan kraj julara, a desnom rukom
izmahnu: i šesteropleta kandžija poče zviždati,
spuštajući se po Sejfulinom nesretnom tijelu.
Mučenik je samo stenjao i ječao, a gomila oko
njega igrala je, navijala, urlala kao u transu te
tako samo podsticala Velijinu mržnju i bijes.
Psujući žrtvi kopilansku majku, mučitelj je
zamahivao sve jače, sve bješnje. A kad se
šesterostruka zmija stade ovijati oko
nesretnikove glave i lica i kad olovne kuglice
na njenim krajevima počeše orati krvave
brazde po njegovim dugo nebrijanim, upalim
obrazima i čelu, rulja zanijemje. Iz Sejfulinih
usta zajedno s bijelom pjenom pocurila je krv
i kao crveno-bijele niti padala posvud po
prljavom drvenom podu. Njegove oči,
izbuljene i velike, kolutale su unezvijereno i
tužno po drvenim licima, kao da bi da iskoče iz
svojih duplji. Čuo se još samo neujednačen
ritam njegovih bosih
nogu, što su teturavo
igrale svoju mučeničku
igru. Uskoro ga i one
izdadoše, kleknuše, i
jadnik se prući nauznak
po hrastovom podu. Kao
da je nekom višom silom
pokošen. Ležao je tako
raširenih ruku i nogu,
krkljajući zbog naviranja
krvave pjene, koja je
prijetila da ga uguši.
Družina se šutke uputi prema izlazu.
Jednog po jednog gutala je tamna zavjesa noći.
Velija se sagnu, hladnokrvno razveza jular,
vrhom cipele snažno ćušnu Sejfulu u rebra i
pomisli: “Ovo ti je za Zuhru!” Zatim se okrenu
i odbrza za družinom u noć. Lice mu je bila
prekrila tanka patina osvetničkog
samozadovoljstva.
MANJE POZNATE RIJEČI:
AGA – turski plemić; bogat i moćan čovjek. ASIJA
– silan, ohol, naprasit čovjek. ASLI – sigurno, vjerovatno,
zaista.
BOGAZA – uzak prolaz; razgrađena ograda ili
živica. BEG – turski plemić; ugledan, bogat čovjek.
BUDŽAK – ćošak, kut, ćoše. BEKRIJANJE – pijančenje,
opijanje.
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
43
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
DEGENEK – fizička kazna, udaranje.
FUKARA – siromah, sirotinja.
JARAK – kanal za odvođenje vode. JULAR –
povodac, oglavak za konja od pletenog užeta ili kože.
KURBAN-BAJRAM – jedan od dva najveća
muslimanska praznika. KABADAHIJA – zamjenik dahije;
nasilnik, siledžija. KULAK – vlasnik zemlje koja prelazi
zakonom dozvoljen maksimum.
MADŽARIJA – starinski novac. ME(J)HANA –
ugostiteljski object; kafana. ME(J)HANDŽIJA – vlasnik
me(j)hane.
NEARTIKULISANE – neodređene, neuobličene.
OSTRUGA – loza ili list kupine.
PASTUH – neuškopljen konj za prijeplod. PATINA
– zelenkasta hrđa na nekim metalima.
RAMAZANSKI BAJRAM
– jedan od dva najveća
muslimansk praznika.
SADIST – onaj koji uživa
da muči druge.
ŠVABE – narod iz
Švapske.
TRANS – ekstaza; zanos,
ushićenje.
UĆEIFITI – početi se
osjećati ugodno, zadovoljno.
ZAKRAČUNATI –
zatvoriti kračunom.
Mirosław Grudzień
Poland
Translated by Mirosław Grudzień & Anna
Maria Stępień
Marina
At that time, Marek was a guardian of
foreign student exchange groups on behalf of
the university and the Association of Polish
Students. He spoke with them alternately in
Polish and Russian, and learned Ukrainian on
the go.
Marina was from Kiev. A pure-blooded
Ukrainian woman after her great-greatgrandfathers,
since generations. She had, as
she claimed, Cossack ancestors from
Zaporozhye. However, she was Russian, she
thought in Russian, and she pronounced her
name in Russian – Marina, not Maryna. She
spoke Ukrainian sparingly and only when
absolutely necessary to her friends. Like all of
them, she tried to talk to Marek, not very much
in Polish, adding Russian phrases from time to
time.
She bore the name of the “Polish tsarina”,
famous in Ruthenian legends, the wife of False
Dmitry (Lzhe-Dmitry) who, after murdering
him, was forced to leave Moscow, and joined a
certain Cossack chieftain.
But THIS Marina
was in no way associated
with the adventurous
“Polish tsarina”. She was
reserved, modest, full of
hidden, slightly oldfashioned
charm.
Beautiful, slender and
delicate, black-haired. In
the whole group, she was
the only one from Kiev.
She seemed to be isolated
in the group of Lviv
residents, she only hung out with a little
Jewish girl with deer-like eyes - Roza
Feltzman.
When the time of departure was
approaching, he and the students from Lviv
were chatting over a Crimean wine with the
perky name of “Chorny Polkovnik” (Black
Colonel). He began giving them nicknames.
The fawn, Slavic, wide-in-hip Oksana he called
“Kamysh” – that is reed, rushes. Something
swayed by the wind, that was how he thought
about it.
“That I can't stand on my own feet, look
for support like ivy? Am I so shaky?” she asked,
suddenly sad.
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
44
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
Marina was named by Marek in Russian:
“Farforovaya Chashka”, a cup from porcelain.
The Lviv girls brought with them such eastern
drinking cups with a delicate and exotic blue
pattern; such eastern green tea cups were
fashionable in the Soviet Union at that time,
they were made in Central Asian Uzbekistan,
in the city of Samarkand, whose even the name
itself carried an aftertaste of a legend.
Before they returned to Lviv, they gave
him a wooden, folk Hutzul spoon as a souvenir,
and signed it. “With this spoon always drink
kvass and remember us.” To this they added a
recording of an old folk song that Marek liked
to listen to:
Black eyes like blackthorn
Black eyes like blackthorn
When will we get married?
II
He thought he
would never see Marina
again. And yet he met her
again, at the end of his
studies, three years later,
in Warsaw... at the National Library. He
browsed there through the books for his
master's thesis, through manuscripts from the
17th century. He lived in a dormitory of the
University of Technology.
She began her studies at the University
of Warsaw and lived in a university dormitory.
She spoke Polish well, but out of old habits,
they switched to Russian at certain points.
They made an appointment at the exit of
Świętokrzyska street to Marszałkowska
street. He was standing next to the appointed
newsstand and, out of boredom, he read the
shop signboards one by one.
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
“Welcome,” he heard behind his back,
“how are you doing, young man?” she asked a
bit wryly and narrowed her eyes with a
delicate smile.
“Why do you have such a dark look?
Worried about something?”
“A little. I didn't find some important
papers that I needed.”
“Then lighten up. Let's think of
something more interesting than your books
and papers on this evening.”
Marek invited her to the Ateneum
Theater, to the performance of Giraudoux's
“Electra”, with wonderful
performances by famous
Polish actors and
actresses.
She, in turn, invited
him to the dormitory the
next day and introduced
him to her colleagues,
Ukrainians from Dnieper
Ukraine
and
Transdnieper.
They sat them at the
table, offering backfat and Ukrainian vodka.
The topics of the conversation varied, about
Lviv at one moment and about Kiev at another
one. They spoke mainly Russian, but some of
them spoke also quite good Polish. They did
not hide their reluctance towards their
compatriots from the vicinity of Lviv… from
Halychyna, as they called this area. To Marek’s
surprise, he realized that the Ukrainian nation
is not even half as uniform as the Polish.
“Drink, Marko, brother,” said Mykola.
“And eat it, backfat is good. We have never
vodka without backfat. You are an honest guy.
We will never betray you. Live long and
prosper!”
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
45
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
... “Give a Cossack your hand,” Marek
interrupted him, citing a famous poem by
Shevchenko, a Ukrainian national poet.
“... and give a pure heart”... and again,
with the name of Christ, we will rebuilt our
paradise.” finished Dmytro, who had been
seriously silent so far.
Together with them he sang a cheerful
song, “You Have Deceived Me”. Marina joined
in eagerly.
“I told you that on Tuesday I would kiss
you forty times...”she accompanied with her
clear and resonant voice, smiling.
He wondered what
throats they had there –
three boys and one girl,
quite randomly chosen ...
and a beautiful choir
came out. He asked them
about it.
“We have been
Orthodox for centuries in
central and eastern
Ukraine. Instruments are
not used in the church,
only the human voice. And we sing a lot... then
we are said to follow the angelic choirs in
heaven. That is why the faithful participate
more in the church service than in your
country...Yes, and even simple people have
been trained in singing ... for a thousand years,
from Olga and Vladimir the Great.”
They repaid him with the song Green
Ukraine in Polish. In order to honour the hosts
in a particular way, he initiated a song to the
words of Shevchenko:
“The wide Dnieper roars and groans ...”
They got up and sang while standing as if
it were an anthem.
The next day, when he walked Marina to
the hostel, they were already waiting for
them... they liked him, it seemed. They took
advantage of refreshments, drank something
and snacked, promising to return the favour.
But it lasted much shorter this time, they
excused themselves politely, said goodbye...
already on the stairs Marek and Marina looked
at each other with a relieved and knowing
smile.
With wheat vodka still buzzing in their
heads, they went for a walk around the
campus. They both staggered on their feet, at
one point he hugged her
waist lightly ... without
any special thought, as if
instinctively. She released
herself stiffly.
“I'm not used to it,”
she uttered the sentence
in Polish, like a lesson
learned ... but softly and
gently enough so that he
did not feel offended. She
seemed to be convinced
that such confidential
gestures towards girl friends are nothing out
of the ordinary in the case of Polish young
men.
Obediently, he withdrew his hyperactive
hand. She asked him about Wlodek, who,
during their previous stay, was the guardian of
student groups, who had travelled with them
to Krakow and Warsaw three years earlier
during a trip included in the cultural and
tourist program.
At that time, Wlodek and Marina were
constantly together. They appeared a good
pair when you looked at them. He resembled a
character from a famous Polish painting: a
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
46
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
lancer and a girl. Unfortunately, when you got
to know Wlodek better, he was far from Polish
lancers.
Marek tried not to answer, but she
insisted. Finally, impatient, perhaps under the
influence of the alcohol he had drunk, he said:
“Oh, Marina. You still talk about this
Wlodek. And I ... I'm on a walk with a beautiful
girl. I came such a long way to you ...”
“Do not lie, you shutnick (joker),” she
interrupted him. “You came to the library, to
rummage in manuscripts from the
seventeenth century...”
“That's too, for sure.
But I'd rather spend my
time with you than with
the manuscripts. Do you
believe me?” he asked and
looked into her eyes.
“Well, quite...” she
smiled.
After a while,
however, she became sad,
sighed and began with
melancholy:
“Oh, Marek. You are a good boy. But what
is Wlodek doing now?”
He took a deep breath and said:
“He's already graduated. He works for
the secret police of our Polish People’s
Republic. The Biezopasnost (Security Service),
do you understand?” it was easier for him, in a
way, to talk about it in her language, not his. It
was all absolutely true, but anyway, somehow
he felt shabby having said that.
“I think you like the boys from the
Security Service?” he asked coldly, genuinely
irritated.
“No, why! The devils stand behinds
this...and human harm, pain. But I feel sorry
for Wlodek”.
He fell silent, helpless.
He walked her to the room. She looked
into his eyes and said softly:
“Do not be angry.
... “No, no. I am not,” he replied gently.
She opened the door and said in Russian:
“Zakhodi (come in)”.
He entered the
corridor, convinced that
they would say goodbye
in a moment. She did
approach, he took her
into his arms in a friendly
manner just to kiss her
cheeks... planning to leave
soon.
She clung to him
with her whole body.
“Obnimi.
me,” she whispered. “Embrace me.”
Embrace
He did what she asked for. She kept
repeating softly, as if a refrain, all night:
“Embrace me ... embrace me with all
your strength... close me in your embraces ...”
Polish version published in the bimonthly
magazine LUBLIN 2014)
“Of course,” she said softly. After a
moment she added glumly:
“Biezopasnost ... but this is a dangerous
job. Very dangerous.”
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
47
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
essay 47-51
Raúl Bolaños Romero
Mexico
PINOCHO: An initiatory novel.
Few are those who know that Pinocchio,
the wooden doll out of the mind and creativity
of the Italian writer Carlo Lorenzo Fillipo
Giovanni Lorenzini; better known by his
pseudonym Carlo Collodi, it is not a children's
story. In fact, by its length it is a novel, but its
alleged childhood plot is no more than the
vehicle through which Collodi tried to deliver
a deep spiritual,
initiatory, esoteric and
inner and personal
development message.
Indeed, the first
thing that would have
been pointed out is that
the author, Carlo Collodi,
was a member of the
Masonic Order, an
institution that guards
and studies the ancient
hermetic traditions
attributed to Hermes Trimegistus, Gnosis,
Qabbalah, Yoga, Pythagorean mathematics,
etc. Collodi wrote "The Adventures of
Pinocchio" that was published in 1882, under
a convulsive atmosphere in the Italian
reunification that was also directed by another
Freemason José Garibaldi.
A superficial analysis of the work reveals
an apology for education and a denunciation of
vice and laziness. Ideals typical of Western
culture, but which are inescapable mandates
for esoteric orders.
Walt Disney, who immortalized this
story in animated films, was also a Freemason.
With some variations on Collodi's original
plot, he tried to maintain the esoteric and
initiatory teachings of the tale.
It should be noted that in those years or
times gone by, Freemasonry was really
constituted for the integral development of
human consciousness, everyone taught them
the initiatory path, they did not seek personal
power but to be free internally and externally
and so expressed it in this wonderful tale.
Today all this is lost and they only seek the
power and domination of the masses with
extraordinary knowledge that great teachers
left us as an inheritance.
SYMBOLOGY OF THE TALE OF PINOCHO.
The tale of Pinocchio is the story of the
Human Soul on its
journey of spiritual
evolution. Pinocchio is
created under the
influence of two
characters, one male and
the other female, which
symbolize the two
aspects of God. It is carved
by the carpenter
Geppetto and the Fairy
Blue which gives it life.
At the same time,
the Fairy chooses a
cricket named Pepe and entrusts him with a
mission: to stay with Pinocchio and be his
conscience; This means that God places with
each soul the consciousness of the truth, which
always accompanies it within itself.
Geppetto's greatest wish is for Pinocchio
to become a real boy. And he knows that his
wish can only come true if Pinocchio learns
and grows, so he sends him to school; This
represents our development, which is a
lifelong learning process.
Pinocchio walks out the front door led by
his father, and he does so loaded with purpose,
with the deep longing to become something
superior: a real child.
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
48
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
But when he goes out into the world
problems arise. Making use of his newfound
freedom, Pinocchio makes some wrong
decisions, and succumbs to the temptation of
pride as it is said that he allows himself to be
carried away by his ego or by the 7 deadly sins.
Despite Jiminy Cricket's protests. He
follows John the Honored and joins a circus
troupe. The fundamental characteristic of the
soul is free will, which is power at all times to
choose.
In the theatrical representation of him
Pinocchio receives great applause, and he is
very happy, but after the performance he is
locked in a cage. Letting
ourselves be carried away
by pride, by the "I" (ego),
can give us pleasure, but
in the long run it always
produces pain, because it
enslaves the soul.
The Blue Fairy
comes to him, asking the
cause of her confinement,
and Pinocchio tries to
justify himself before her
by telling lies; But with
every lie he tells her nose
grows. Then Pinocchio discovers that evil
cannot be hidden, and honestly acknowledges
his mistakes, repenting of them. The same
happen with us; As long as we justify ourselves
and do not acknowledge our mistakes before
God and before ourselves, we cannot learn.
The Fairy then frees him and receives
another chance. Jiminy Cricket is determined
to help Pinocchio stay on track, but it doesn't
take long for new temptations to present
themselves.
Juan el Honrado reappears, inviting you
to the Island of Pleasure, a place where
children can have fun all day and satisfy all
their desires. Pinocchio cannot resist the
attraction of traveling to the Island and joins
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
the group. Our great temptation is not to have
to exert ourselves, to receive everything for
nothing.
And it happens that when Pinocchio and
the other children have been on the Island for
too long, they begin to turn into donkeys and
forget even to speak, the donkey represents
the mind and this was shown by the greatest
initiate of all time when he entered Jerusalem
mounted in the donkey, it is the human
intellect, the mind that dominates or rides you.
The same happens with the human soul, when
it is brutalized by indifference and the
permanent satisfaction of desire; he forgets
who he is and what his mission is.
Over and over again
Pinocchio reaps what he
sows. His bad actions lead
him to an unhappy life,
where the doll pays for
the karma generated with
suffering. But Pinocchio
realizes in time. When he
discovers that donkey
ears and tails are growing
out, he goes to Jiminy
Cricket to ask for help.
This saves him, because
Jiminy Cricket knows how he can escape from
the Island. As soon as they are free they start
looking for Geppetto. But they return to his
house and discover that he has disappeared;
he has gone looking for Pinocchio.
This image is of fundamental
importance, since it makes us understand that
not only are we looking for God, but that God
is looking for us. Pinocchio receives
indications about the whereabouts of his
father. He can find it at the bottom of the sea,
in the belly of a great whale that swallowed
Geppetto's boat. The marine animal is an
ancient symbol of the reconciliation of spirit
and matter. The sea is a symbol of the
unconscious. Thus, the story tells us that we
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
49
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
will find our spiritual inspiration, our true
nature, in our own unconscious self, deep
within ourselves.
Remember the biblical passage of Jonas
who lives in the belly of the whale here is more
wisdom of the soul.
When Pinocchio and Jiminy Cricket look
for Geppetto in the sea, he is swallowed by the
same whale. The interior of the whale
represents the Masonic chamber of
reflections, the descent to the center of the
Earth. In her womb there takes place a joyous
reunion of Pinocchio with his father, but they
soon realize that they must escape to continue
together in daylight and
on dry land. In other
words, our spiritual
journey does not end
when we begin to
reconnect with our
spiritual depths in our
dreams, in our prayers, or
in our meditations.
The next step is to
bring this higher state of
consciousness into daily
life, and that is often the
hardest part. By
candlelight, Pinocchio meditates on his fate
and decides to change, leaving his past of
unconsciousness behind.
In the story, Pinocchio has a plan. He
comes up with a way to escape, which requires
a lot of strength and courage, and he succeeds.
But when they are in the middle of the sea,
Geppetto seems to be drowning and Pinocchio
sacrifices himself to save him. And this is
precisely the key, what will make him worthy
of being a real child; selfless love.
When the other's need is more
important than mine, when “I” cease to be me
and the center of my life, the door opens that
gives way to the miracle.
When Geppetto returns to himself on the
beach, he finds next to him the lifeless body of
his son Pinocchio who does not survive the
fury of the ocean and finally drowns. This
death of the doll is the "mystical death" of the
profane being initiated, the total death of the
ego or of the 7 deadly sins.
Very upset, he takes him home and puts
him on the bed. But the boy's action of love,
giving his life for his father, has made him
worthy of being a real boy. He is resurrected
and his destiny is thus fulfilled; be a real child.
This tale is the symbol of our own
journey of spiritual unfoldment. The meaning
of life is that we go through the process of
realizing our true nature
in God. Conscious and cocreators.
The whole key to
this is love, the selfless
offering, which in turn
means the renunciation of
the personal and selfish
“I”. The purpose of life
shared by all men is to
manifest the infinite in
the finite, bring the divine
to the human, and give
individual expression to
our spiritual qualities.
There are more stories that call them
Fairies but they are the living symbol of inner
wisdom and unfortunately this humanity has
already lost the wisdom of the soul, it only
addresses its mind and intellect, preventing its
consciousness from acting in its daily life.
It should be clarified that the ego has
disguised itself as the attributes of
consciousness and now believes that it is the
cricket that speaks to it inside when it is the
ego that does.
Many stories tell the story of the state of
human unconsciousness and that within it
there are the 7 deadly sins (the ego) this same
is described in all the religions of the world
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
50
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
and ancient cultures.
The sleeping beauty, clear allusion to the
consciousness that sleeps within the human
being and the 7 dwarfs of him. A beautiful
princess who has to be rescued from a
dungeon and the knight who has to face the
dragon that has her captive, a clear allusion to
the conscience locked in the human
subconscious and the dragon (the ego has her
prisoner.
Doña blanca (conscience) encased in
pillars of gold and silver, terrible materialism.
All are clear hidden messages, which in
other times could not be transmitted to
humanity directly,
because the inquisition
burned them alive or on
the rack.
There are no
inquisitors anymore, but
that fear has been etched
in them and the mental
atoms have been passed
from generation to
generation that they are
diabolical things or black
magic, because the
inquisitive mind still
continues in thousands of people.
It is necessary to educate our brothers
with a didactics and a dialectic, so that they
know their interior and thus recover the
paradise lost, or their consciousness (awaken
from deep sleep) awakening all their powers
that it contains, since it contains the wisdom of
creation .
In POPOL VUH, the sacred book of the
Mayans, he narrates that the gods created men
of wood, a clear allusion to us, but that they
have not yet become complete human beings
or that consciousness is not crystallized within
the human being. Everywhere they shout the
wisdom of the Soul.
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
Zoran Radosavljević
Bosna i Hercegovina
San
Hvala ti sto si tu i dajes svetlosti trag...
hvala ti sto osecam tvoj miris blag... hvala ti sto
u vremenu trazenja... nadjosmo istinu o
nama... bajka samo nama znana..gde se val
sudara o val... gde morske zvezde zele na
bal..gde ljubav srcem svira... ljubav je miris
budjenja na livadi rosnih dodira... Negde
izmedju postoji proslost trenutkom
zapletena... Cutanjem ne
postizemo nista ”niti
menjamo
niti
pokrecemo... cutanjem
jedno drugom u zagrljaj
ne slecemo... Mora se
pricati da volis “i ako si
sama u svojoj sobi”
razgovor u tisini sobe gde
se pomalo bojis...
razgovor da se ne
predajes... da celu sebe
ljubavi toj dajes” da pricas
dok ne svane zora..ti si moja ljubavnica mora...
jer svaki tvoj nezni dodir” pokrece okeane...
leteti recima tvojih dodira... znam da umes...
znam da razumes... Ti me vidis svojim ocima
koje i tamu boje... volim sve najdraze moje ti si
moj otkucaj srca... Svaki dan neki osecaju
izgore u ocima... svaka samoca najgora je
nocima..preko dana donosim ti pune ruke
neznosti... potrosimo svaki sekund jer vreme
moze prekinuti igru bez da nas upozori...
Svaku moc te sanjam i tu si mi sjajna... cuvam
te u snu kao da si tajna... ono sto se najduze
ceka..najace se grli... kad mi nedostajes ja svoje
snove jako zagrlim i isplacem sve sto ti zelim
reci a ne mogu... Sakrijem zelje iza zalazeceg
sunca. Sa novim jutrom budit ce se zelje
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
51
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
zajedno sa mnom... .ti to umes..ti me najbolje
razumes...
... nekako uvek fali...
jos jedan...
jos jedan zagrljaj...
jos jedan poljubac... .
jos jedan trenutak...
jos jedan sat...
jos jedan san..
Sameer Goel
Nigeria
The
Sophisticating
Decision
Clamouring around
the street of your mind
turns you into a hothead
fool.
The desert won't
receive rain because it
Giveth not rain to the sky,
so is every man who
never respects others instruction will cease to
be heroes of all. None will throw honour of
gold around his name as an outstanding leader
of all.
Few will recognize the truth but self
Greed residing beneath will hide some into a
cage of unending satisfaction of penury.
They pour lies into the basket of our
emotion with enticing sweet words but they
only want us to see what they want us to see
by depriving people from seeing the future
opportunities which are before us which give
no help to the system.
They have smooth evil tricky words
capable of turning drops of water to the ocean:
all lies will be exposed and everyone engulfed
shall be set free to see the glorious light.
Why must we engage in evil conspiracy
sending awful messages into the data-mind of
fresh young generation builders?
Cultivate goodness, let it spread around
the desert so others can rise and proclaim
good things about you.
Why such a stone heart even impulsive
person can understand this message.
Listen, you that
sophisticated people with
lies: remember the tree
never changes direction
after falling only in the air
it has the opportunity to
swing like a pendulum
bulb.
Few times from now
those who care about you
will begin to careless
about you, because you have not taken
diligence on others' opinions.
In all, excellence is the position of the
mindset, a great leader sets the word ablaze
demanding people coming up to fight and
catch up. Great name is not built one day but is
recorded how many people can stand
shoulder to shoulder and say thank you for
supporting, innovating, inspiring, encouraging
them to reach their ultimate happiness.
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
52
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
confabulation 52-58
Meethesh Nirmohi
India
Bio
Meethesh Nirmohi (30/09/1951) is a
Eminent poet, short story writer, Critic,editor and
translator.
He is M.A.in Rajasthani from J.N.V.U.Jodhpur
- 1st div.1st position 78%marks with two Gold
Medal.He is also M.A.in philosophy from Univ.of
Jodhpur - 1st Div.2nd position with 68.44% marks
fom Jodhpur university, Jodhpur, Rajasthan -
INDIA.
He has been writing
in both Rajasthani and Hindi
form more than four
decades. He has participated
in National and Inter
National Taskand – 24 to 30
Jun, 2012 and Mascow -01
to 08 Jun 2018 (Russia)
poetic and short story
seminars and symposiums.
With International JLF
(Jaipur Literature Festival.)
and PLF, Jaipur.
He has two poetry
collection in Rajasthani and Two in in Hindi and
one short story collection in Rajasthani on his
credits,former Editor of the Rajasthani quarterly
literaryjournal, AAGOONCH. His short story
collection of Rajasthani 'AMAWAS AKAM AR
CHAND '(2002) was awarded the prestigious
Murlidhar Vyas 'Rajasthani'Katha Sahitya Purskar,
2005 by Rajasthani Bhasha, Sahitya evan Sanskriti
Akadami.His Rajasthani short story BANDHAN got
Multi lingual (16 Indian languages with English)
Short story competetions prize'1987 from VIPULA
Telugu monthly. A publication of EENADU group,
Hyderabad-India.
His collection of Hindi poems 'CHIDIYA
BHAR SHABD'(2006) had been awarded the
prestigious Sudheendra Purskar,2008 by
Rajasthan Sahitya Akadami and Kanta Varama
National Poetry Award From Shiv Veena Sansthan,
Kota.His first Hindi poems collection 'CHEHRON
KEE TAKHTIYON PAR' was published in 1986 and
Awarded the prestigious Mahakavi Nirala Purskar,
1988 by Gyan Bharti.His Poem "O mrityu!" was
awarded the prestigious Rajasthan Patrika
Srijanatmak purskar '2009 (National leval) from
Dainik Rajasthan Patrika, Jaipur. He awarded Salek
Chand Jain International Poetry and Short Story
Award by Sirjan Gatha. Com in (01 to 08 JUN 2018:
Pahandarawan Antarrashatreeya Hindi
Sammelan, MASCO-RUSSIA).
His poems and short stories have been
included in Anthology of Modern Indian poetry
(1950-2010) in Rajasthani,published from Sahitya
Akademi, New Delhi. And SHAKH BHARE SHABAD
(Post Independence
Rajasthani Poetry) and
TEEN BEESI PAR (Post
Independence Rajasthani
short story.These books are
published from National
Book Trust of India,New
Delhi. He is co-author of 42
prestigious collections of
poetry and short stories.
A large number of his
poems and short stories
have been translated in
English and other several
Indian languages.
And such Poems and Short Stories were
included in Curriculam of Board of Sec. Education
Rajasthan, Ajmer (11th and 12 th classes -
Rajasthani and Hindi) .And A Rajasthani Poetry
book "AAPAI RAI OLAI - DOLAI " were also
included in Curriculam of Mohan lal Sukhadiya
University,Udaipur and Ajamer University. He is
regular takar -as poet and short story writer of
A.I.R.and Doordarashan since 36 years.
He is retired as a Administrative officer,from
Govt. of Rajasthan, Deptt. of Sec. education.
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
53
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
Lenuș Lungu
Romania
Author's portrait Santosh
Kumar Bhutan
The chance and joy to meet a worldrenowned
man, chosen as Santosh Kumar
Bhutan with exemplary achievements in
professional, social terms, an inspired poet, a
great humanist who resembles a rainbow
emerged after the storms of time that still
gives us hope in people… His professional,
literary, humanistic
career is successful. A
sensitive soul, in search of
beauty and people of
character, always in love
with the written word,
which
ennobles
characters, the only solid
truth of the world. A
warm soul, which
receives you with grace
and balance in its
universe, without
pretending to return its gesture. And you
cannot enter defiled, because it exudes purity,
honesty, sincerity… A gentle soul, who lives
intensely every second, every event, burning
with his whole being and urging those around
him to do the same… A special soul, full of
longings and turmoil that he so sublimely put
into the word for us, for those who will come,
for those who know and feel the vibration of
the soul in the written word… In the great soul
as life of Santosh it beats like the waves in the
rock, and most of them understand only the
falling sand. It is a joy for the eyes of my soul
to admire the sculpture of the letters and
humanity of the wave on the rock and a divine
the precious sand of his works… Remarkable
personality, generous in feelings and actions,
harsh with himself and tolerant of others, an
oasis of goodness, sincere love, true
friendship. He viewed the difficulties as
temporary obstacles, and always kept hope for
a better tomorrow. His modesty and dignity
are very remarkable. Subtle intellectual,
highly educated, with great vocation and
cultural generosity, with a love of books, of the
printed word. A traveler through life a unique
man, with a sensitive soul. In his works he
communicates the states of mind felt and
lived. In his poems there is a turmoil of the
soul in a harsh reality. It
expresses the truth, the
state of the human spirit,
reflects the feelings,
sheds light for the love of
beauty. Everything he
does he does with
diligence, dedication,
serenity and joy. It
highlights the sincerity,
seriousness and
consistency with which
human duties are
performed.
Biography About the Author
Santosh Kumar Biswa is a Bhutanese
Author and Poet and is currently working as a
Teacher at Damphu Central School, Bhutan. He
is an accomplished source of several
educational books and poetry anthology and
an Inspirational World Peace Agent, in which
he promotes peace in his place and around the
world through literature.
He trades with multiple stems that are
related to current issues based on his
observations and experiences that needs
consolation for the soles of the soul to tread urgent attention and through his writing, he
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
54
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
partakes in his global concerns and tries to
point out issues about life and gives examples
for more encompassing understanding to
uplift peace in the world. He commits his life
promoting peace and humility among
humanity for better life in the society. He had
also studied Global Citizenship education from
UNICEF.
He is an award winning writer who
achieved various laurels from the circle of
writing from across the world like; World Icon
of Literature Award, New World History
Maker of English Poetry Award, Gold Level
Award on Poetic Prowess and profundity,
Poetic Prowess Award,
Poetic Parley Gold Quill
Award twice, World
Poetic Star Award, Global
Literary Society Bronze
Star Award, Writer of the
Week Award, Eternal
Flame's Commendations,
Writer Guild of America
Honor, Platinum Category
Certificate of Honor from
Motivational Strips, Edgar
Allan Poet American Poet
award and many more.
SANTOSH KUMAR BISWA, Bhutan
• Founder of World Literary Forum for
Peace and Human Rights - WLFPH, BHUTAN.
• Peace Cadet Coordinator, Directorate
of Dynamic Peace Rescue Mission
International, Nigeria
• Director of Editing Department at
Inked with Magic, Literary Forum, Africa.
• President of Bhutan at The World
People’s Forum. TWPF @ BTYA, Bangladesh.
• The Member of the International
Frontiers for Peace and Humanitarian
Organization (IFPHO) representing Bhutan.
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
• Outstanding Achievement Award for
humanity
• Chairman of Bhutan, World
International Economic Group.
DOCTORATE HONORIS CAUSA
• Doctor Honoris Causa, Honorary
Doctor on Literature, The Institute of the
European Roma Studies and Research into
Crime Against Humanity and International
Law, Belgrade, The Republic of Serbia.
• Doctor Honoris Causa, Doctor of Peace
and Humanity, Dynamic Peace Rescue Mission
International, Nigeria
• Doctor Honoris
Causa, Honorary
Doctorate on Peace,
Security,
Peace
combating terrorism and
poverty, Sustainable
development and
Humanity, Chaudhary Art
Trust, India
• Doctor Honoris
Causa, Honorary
Doctorate
on
Humanitarian service,
Peaceful coexistence and the Concept of peace
among all, Council of Physical and Spiritual
Cure and The Royal Sovereign Empire of
Indira Royal Family, Africa.
• Doctor Honoris Causa, Doctor of
Excellence, Dynamic Peace Rescue Mission
International, Nigeria & International
Operation for Peace and Security to Activate
Humanitarian Law for Peace, India.
• Honorary Grand Master, Great
Honorary Master, Worldwide Writers
Association Artist of thw ORBE (ADADO),
Peru.
Other QUALIFICATIONS
• Post-Graduation in English Literature,
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
55
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
Royal University of Bhutan
• Bachelor of Education, National
Institute of Education, Bhutan
• GCED101- AN INTRODUCTION TO
GCED (Global Citizenship Education), UNESCO
• CURRICULUM DEVELOPMENT FOR
GCED EDUCATORS, UNESCO
• Gross National Happiness (GNH)
Training Workshop, Thimphu, Bhutan
CERTIFIED PEACE
• World Peace Ambassador, Humanity
Protection Unit, Nigeria
• World Peace Ambassador, The
soulmate Indonesia Peace
and
Humanity
Organization, Indonesia.
• Ambassador of
Literary and Humanity,
Council of Physical and
Spiritual Cure Kano State,
Nigeria
• Peace Ambassador
(Cadet) Representing
Bhutan, Dynamic Peace
Rescue
Mission
International, Nigeria
• Ambassador of Art and Literature, The
International Egyptian Academy for
Development, Art and Peace Publishinh,
Nigeria.
• Certificate of Honor for Ambassador of
Peace amd Humanity, World Peace amd
Humanity Mission, Bangladesh.
AWARD
• Peace Medal, National Change Mission
Commission for Culture and Sports, Morocco.
• Global Icon of World Peace and Human
Amity, Galaxy International Jury Award, India.
• Golden Icon of World Peace and Human
Amity, Galaxy Jury Award, Galaxy
International Foundation, India.
• Mahatma Gandhi Global Excellence
Award 2020, Mahatma Gandhi Global Peace
Forum, India.
• Outstanding Achievement Award for
Humanity, People Awareness Council, India
• Special Achievement Award for
Leadership, Commitment and dedication in
the pursuit of Peace, harmony, Unity and
Solidarity, Institute of Leadership and Peace,
Philippines.
• Certificate of Devotion for Devotion
and Care for Peace and Humanity, The
soulmate Indonesia Peace
and
Humanity
Organization, Indonesia.
Culture, India
• International
Medal for Best Character
in a year 2019,
Commission National
Change De Mission
Culturelle et Sports,
Morocco
• World Icon of
Literature, National
Academy of Art and
• Certificate of Honor as Mundail Award
for Literary Excellence 2019-2020, Urubamba,
Cusco-Peru.
• Certificate of Creativity People, IOPSH
to Activate International Humanitarian Law
for Peace, Morocco.
• Certificate of Excellence, Khidmat
Foundation, India.
The volume of poems poems with a
modern lyric, with a structure and a form,
creates a special state of mind, with a deep
meaning, awakening strong feelings in us, as
people. The poet Santosh has a rich and loving
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
56
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
soul. Reading the poet's lyrics, they managed
to introduce me to a vibration of metaphors
and epithets that try to transpose the message
of words. I travel through the poet's states and
emotions through the passage of the soul
through faith and love. He manages to capture
in a nuanced way, the unseen universe of
moods.
A praise brought to humanity, in its
incessant outpouring. The lyrical self,
presented, expressing deep feelings: love,
admiration, emotion, humanity. Butterfly
Rhythm anthologies and White Dove, two
world-renowned anthologies. They are unique
in the reflection of human
thoughts, in the creation
of ideas, feelings, deeds,
love, nature, education,
ideologies. He paints with
the brush of the soul over
the horizons, horizons
with a braid of whispers,
thoughts and peace. Each
poem urges a reverie, a
deep introspection, it is
like a dive, a fantastic
exploration.
The poet oscillates between states of
longing, dreaming, bliss and ecstasy, in front of
the wonders of the world, which are gradually
revealed to him. Soul in transformation, here
is the one troubled by the author, the passage
of time over dreams, moments, flight, love,
universe. It is present in every poem,
accompanies the lyrics with its warm chords
and fills the pantry of the author's delicate
heart. He is a man of great value who loves and
helps his fellow men.
Earthly life is his greatest good and is the
foundation of all the other goods that one can
claim on earth. The volume of poems is
outlined in precious images, in an explosion of
words of the senses, intertwined with the
sounds of harp, violin and piano, where soft
and gentle touches, while on the screen of the
inner soul unfold fantastic images, after the
heartbeat.
Peace of love, longing, wind, thoughts
elegantly perform their scores in wonderful
settings, bathed in the light of heaven by the
infinite humanity of the author. Memories are
a strong feeling, symbolized by the two stars,
day and night. I invite the reader on a
seductive journey into the world of soul
poetry where love is personified according to
the soul of each person. However, the feeling
of love has a definition
that could include all the
characteristics of the
human soul.
Love is the uplifting
feeling that takes place in
the heart of every human
being. Everything is
simple and complex, at
the same time, natural
and settled, it seems to
flow naturally, but the
sensitive eye and the fine
intuition of the poet capture the essentials as
in a stop-frame that captures a mood, a unique
moment.
I believe that a poet's true book is one,
provided it is unique, because the definition of
a poet who publishes a good book lies in two
words: talent and energy. Poetry is perceived
exactly as it is shown, with all the
transparency of a soul. He is aware of and
understands the deep, sacred relationship that
writers develop with poetry, but he does not
deny his right to hope that beauty must be
highlighted.
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
57
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
Babangida B. Shira
collaboratively or even in single.
Nigeria
A critical analysis of Dr A.M
Bedu's Poem: Talking to who
care (s) to listen
Dr Ahmed Mohammed Bedu was one of
acclaimed poet, researcher, teacher,
motivator, Ph.D holder and lecturer etc
lectures at the University of Maiduguri. He was
an active educationalist who was engaging in
several
Academic
Performance. He studied
Western Languages and
Literature at Isparta
Suleyman
Universitesi.
Demirel
A poem entitled as
"Talking to Who care(s)
to Listen " by Dr A.M Bedu
is scrupulously portrays
the truth overture of
humans' lives. It preaches the gospel of
humanity, life- resilient and and cunning plans
for embarking on humanistic journey.
In deepest poetic pangs, Bedu's work
opens with:
"Child of the system"
"You have it all even without team"
As introductory verse, mesmerise the
readers' keenness of dragging the doom
minded meaning out of their world-- to real
bright structure of human advent -- in which
any one's life's struggling begins,
We, human beings as the time-travellers,
ought to be chameleons to the up-fronting
situation that we dwell in. Starting from the
unweaned creations to weaned ones. Time is
sometimes boring and trigger to mind's
suffering and tricking as it keeps paradigms.
Poet emphasizes:
"No doubt you’re ups
"One day you're downs"
With these, also, we
can reassured that
nobody knows tomorrow,
but God. Then God
encloses His schedules
into form of the dignity of
time. Because life is time,
time is life : misusing it
causes downfalls in a
person's life.
In a second stanza,
Dr A.M Bedu, the poet, emphasises his ideas in
an economy of language:
"As you’ve traveled far..."
Though the lines embody the pattern of
a grammatic elements, praisefully, it lavish the
lucid message a reader(s) wants to
comprehend. And also he adds:
"You’ll reach your bar..."
The poet, here, gives a shortcut
expression in which all the living creations
besides human beings will have faced it, willy
nilly. "You’ll.... bar." In this poetic stance,again,
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
58
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
we can deduce that, no matter how lives of
persons or animals prolong; there most be a
demarcation of their prolongations, one day.
Professionally, the poet transitions in his
narration. He gives subtle, warm and zenith
foreshadowing-- the same time flashbacking
the omnipresent conflict or blurs of life of the
bygones peoples-- by rehearsing the readers,
how skillful they're (bygone-people) in terms
of ignoring and arrogating the use of glorious
opportunity(es) that God spares for them.
Furthermore, the poet gives birth to an idea
which expresses that
"...who he covers his ears
for preachers' words,the
life's words will amplify
over his ears despite of its
pros and cons".
"It's pretty not to be
arrogant"
"Many before you
were ignorant"
As the poet reinforce above, best of my
perception here, he( the poet) quests the
mankind that how useful they take their time?
And also how cunning they're in terms of
deviating from the experienced problem(s)?
Then, how they will be free from it? At this
juncture, the poet closes his third stanza, with
powerful and cautious line:
"Until when they landed on keg powder"
So, by reading the above verse, will helps
the reader to navigate the mystifications of
others' lives and to give a readers glue
enlightenment of how to demystify his/her life
before the uncorrected circumstances occur.
Finally, in the fourth stanza, poet opens
his lighted-heart, pleading mouth and
soothing tongue to drop peoples' attention
about how trick-player the world is. And
simultaneously, serves as a councillor to his
readers as well by tweets the following lines:
"Work on the true path
That will lead to truth
Don't follow your heart"
In these palpable
pentameters, the
respective poet sounds
the words of advice to his
readers, and all. By
revivifying the readers'
sense of proportion that,
spending the time on
something worthwhile:
makes person to be in
luxurious being forever.
And it is the podium of a person to be in line of
dignitary that will uplifts the person's life as
the new start.
"Life is a transition"
The poet ends his dazzling and sparkling
gabby expression in mono-meter. And
extensively, he wants to beat a sound-drum
that, the life is a ladder on which each steps
must be cleared before promoted to the next.
Better to be wise enough when driving the
ages into several facets of life as the poet,
poetically advised.
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
TAIFAS LITERARY MAGAZINE
59
Taifas Literary Magazine, No. 9,March, 2021
Auwal Ahmed Ibrahim
Nigeria
Love is sweeter than melon,
It fulls the heart to the brim,
Love your love for better,
It lights the heart like lighter,
Love can make sane to mad,
It enriches our laughter,
Is a beautiful thing for all,
Cherish it and as you fall,
It is a good thing you can't
afford,
For money can't buy a
heart,
True love don't deals with
money,
It is just for you and me,
Love is very Sweet
With my breath
I'd nurture every detail
With gentleness
I'd taste each day's lesson
With a tactful tongue
I'd sing every song
With a zesty larynx
I'd get excited
Awaiting each sunrise
With your poetry
I'd get ecstatic
Seeing the sunset
As your heart
Resides here
With mine.
Muhammad Ishaq
Abbasi
Pakistan
I will continue to ride you,
In my heart to comfort you,
Sugar Zedna
Manila
I'd like to purchase
our future
I'd pay everyday with
My collection of
Kind words
I'd cherish every moment
I Would
See spring see
The spring is here, look around,
Flowers are blooming on the ground.
Beauty is dancing everywhere,
Birds are flying here and there.
The severe coldness has gone away,
The soft breeze comes again today.
Children run out with cries of delight,
The beauty of Nature is a fair sight.
As it is a pleasant weather,
Children want to play together
year I, no. 9, 2021, March ISSN 2458-0198 – ISSN-L 2458-0198
60
Taifas Literary Magazine, No. 9, march, 2021
The magazine appears in Romania
editorial office
Founding President Lenuș Lungu, Santosh Kumar Biswa
Director: Lenuș Lungu, Santosh Kumar Biswa, Ioan Muntean
Deputy Director: Paul Rotaru
Technical Editor Ioan Muntean
Covers Ioan Muntean
Editor-in-Chief: Ion Cuzuioc
Deputy Editor: Stefano Capasso
Editorial Secretary: Anna Maria Sprzęczka
Editors: Vasile Vulpaşu, Anna Maria Sprzęczka, Pietro Napoli,
Myriam Ghezaïl Ben Brahim, Zoran Radosavljevic, Suzana Sojtari
Iwan Dartha, Auwal Ahmed Ibrahim, Destiny M O Chijioke, Nikola
Orbach Özgenç
Responsibility for the content of texts published in the journal
Taifas Literary Magazine belongs directly to the authors who sign
them, in the name of freedom of expression.
Reproduction - in whole or in part - of the journal and its electronic distribution are
authorized for the private use of the reader and for non-commercial purposes.
yaer I, no. 9, March, 2021
ISSN 2458-0198
ISSN-L 2458-0198
Founded in Constanţa,
June 2020
Revista de scrieri şi opinii
literare Taifas Literar poate fi
citită online pe site-urile
Cronopedia (lenusa.ning.com)
or: Taifas Literay Magazine
Email:
worldliterarymagazine@gmail.com
Orders for the purchase of the
magazine can be made on the
Cronopedia website and on
the email address above.
Authors in summary:
ADEPOJU ADEOLA 36, ALBY RAYMOND PARACKAL 15, AMB. MAID CORBIC 37, ANNETTE (WENGERT)
TARPLEY 38, APU MONDAL 33, AUWAL AHMED IBRAHIM 27, 59, BABANGIDA B. SHIRA 57,
BHAGIRATH CHOUDHARY 10, BIRENDU KUMAR SINHA 33, BOGDANA GĂGEANU 27, CHANDAN
BHATTACHARYA 26, CLIVE NORMAN 14, DR. PRASANA KUMAR DALAI 38, EAGLE GOLD 18,
FRANCESCA GHIRIBELLI 12, GANIMETE JAKUPI DEMIRI 34, GERLINDE STAFFLER 24, 26, GUNA MORAN
16, IBRAHIM HONJO 23, ISILDA NUNES 22, JEANNIE ASHTON 23, JOANNA SVENSSON 19, KAMAL
DHUNGANA 26, KAMRUL ISLAM 22, LENUȘ LUNGU 53, LOMAS KUMAR BHATT. 24, LYN RAMOS V
ALFONSO 2, MARIANA KISS 33, MARIVIC NEMI 34, MARUF SHAIKH 8, MEETHESH NIRMOHI 52,
MERCHANTS OF LIES 25, MIROSŁAW GRUDZIEŃ 43, MLADEN M. TOKIĆ 30, MUHAMMAD ABDUL
WAHID 31, MUHAMMAD ISHAQ ABBASI 2, 37, 59, MYRIAM GHEZAÏL BEN BRAHIM 21, NWANKWO
VICTOR AVIC 25, ODUJEBE OLUWOLE 18, PAUL ROTARU 3, PETRICĂ TATU 32, PUNYA DEVI 10, 35,
RAMESH CHANDRA PRADHANI 7, 14, 30, RAÚL BOLAÑOS ROMERO 47, REFIK MARTINOVIC 25,
ŠAHDO BOŠNJAK 39, SAMEER GOEL 12, 51, SAMEER GOEL 51, SANTOSH KUMAR BISWA 18, 28,
SELMA KOPIC 20, SHIKDAR MOHAMMED KIBRIAH 15, ŠOLKOTOVIĆ SNEŽANA, 35, STEFANO CAPASSO
15, SUGAR ZEDNA 59, TEMITOPE MICHAEL OMOTOSO 21, VOULA MEMOU 32, ZORAN
RADOSAVLJEVIĆ 50
ISSN 2458-0198 - ISSN-L 2458-0198
TAIFAS LITERARY MAGAZINE