You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
cut; guëam-the rope; atha-then; tat-that; agräsi-swallowed; bhavatä-by You; hataperished;<br />
äçä-hope; vidhätum-to do; prabhavati-is able.<br />
O great fish, my friend tried to catch You by casting in the ocean of sweetness a<br />
fish-hook heart baited with love. You cut the fishing line of Her discrimination and<br />
swallowed the bait. Now Her hopes are destroyed. Alas! Alas! What will She do<br />
now?<br />
Text 129<br />
varäkéyaà dåñövä subhaga-vapuño vibhrama-saraà<br />
taväbhyarëaà bheje parama-kutukolläsita-matiù<br />
tirodhäya sväìgaà prakaöayasi yat tvaà kaöhinatäà<br />
tad etat kià na syät tava kamaöha-mürteù samucitam<br />
varäké-unfortunate; iyam-she; dåñövä-having seen; subhaga-beautiful; vapusaù-of the<br />
form; vibhrama-gracefulness; saram-best; tava-of You; abhyarëam-near; bheje-worshiped;<br />
parama-supreme; kutuka-eagerness; ulläsita-joyful; matiù-mind; tirodhäyahaving<br />
dissappeared; sva-own; aìgam-form; prakaöayasi-you appear; yat-which; tvam-<br />
You; kaöhinatäm-cruelty; tat-that; etat-that; kim-whether?; na-not; syät-would be; tava-<br />
Your; kamaöha-tortoise; mürteù-of the form; samucitam-proper.<br />
Seeing the sublime grace of Your handsome form, this poor girl, Her heart glorious<br />
with eagerness, approached You. Why did You hide Your limbs and became very<br />
hard? It is not right for You to act as a turtle.<br />
Text 130<br />
sadä kaàsäräte sphurati ciraà adyäpi bhavataù<br />
sphuöaà kroòäkäre vapuñi nibiòa-prema-laharé<br />
yataù sä sairindhré malaya-ruha-paìka-praëayiné<br />
tvayä kroòé-cakre parama-rabhasäd ätma-dayitä<br />
sadä-always; kaàsa-of Kaàsa; äräte-O enemy (Kåñëa); sphurati-shines; ciram-for a<br />
long time; adya api-even today; bhavataù-Your; vapuñi-in the form; nibiòa-intense;<br />
prema-of pure love of God; laharé-the waves; yataù-because; sä-she; sairidhrémaidservant;<br />
malaya-ruha-paìka-because of giving sandalwood paste; pranayiëébeloved;<br />
tvayä-by You; kroòé-of the chest; cakre-on the area; parama-supreme;<br />
rabhasät-with pleasure; ätma-to the self; dayitä-dear.<br />
O Kåñëa, since ancient times, and even today, waves of deep love splash on Your form of a<br />
boar. On Your lap You placed a servant girl that carried sandal paste. You passionately<br />
accepted her as Your beloved.