23.12.2012 Views

Srila Rupa Gosvami's Sri Hamsaduta

Srila Rupa Gosvami's Sri Hamsaduta

Srila Rupa Gosvami's Sri Hamsaduta

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Text 48<br />

niviñöaù palyaìke mådulatara-tülé-dhavalite<br />

triloké-lakñméëäà kakudi dara-säcé-kåta-tanuù<br />

amandaà pürëendu-pratimam upadhänaà pramudito<br />

nidhäyägre tasminn upahita-kaphoëi-dvaya-bharaù<br />

udaïcat-kälindé-lahari-subhagaà bhävuka-ruciù<br />

kapoläntaù preìkhan-maëi-makara-mudrä-madhurimä<br />

vasänaù kauñeyaà jita-kanaka-lakñmé-parimalaà<br />

mukundas te säkñät pramada-sudhayä sekñyati dåçau<br />

niviñöaù-placed; palyaìke-on a couch; mådula-tara- very soft; tülé-cotton; dhavalitewhite;<br />

triloké-of the three worlds; lakñméëaà-of opulence; kakudi-on the summit; daraslightly;<br />

säcé-kåta-bent; tanuù-form; amandam-great; pürëa-full; indu-moon; pratinamform;<br />

upadhänam-cushion; pramuditaù-delighted; nidhäya-having placed; agre-on the<br />

top; tasmin-on that; upahita-placed; kaphoëi-elbows; dvaya- two; bharaù-burden;<br />

udaïcat-rising; kälindé-of the Yamunä river; lahari- waves; subhagam-beautiful;<br />

bhävuka-ruciù-beautiful; kapola- of the cheek; antaù-end; preìkhat-moving; maëijewels;<br />

makara-sharks; mudrä-form; madhurimä-charming; vasänaù- wearing;<br />

kauñeyam-silk garments; jita-conquered; kanaka-gold; lakñmé-luster; parimalamfragrance;<br />

mukundaù-Lord Mukunda; te-of you; säkñät-directly; pramada-of delight;<br />

sudhayä- with the nectar; sekñyati-will sprinkle; dåçau-eyes.<br />

Sitting on a couch of very soft white cushions at the height of the three-worlds'<br />

opulences, His form slightly bent, happy, resting His elbows on a great cushion<br />

splendid as a full moon, His splendor glorious as the Yamunä's rising waves, His<br />

cheeks charming with swinging jewel shark earrings, and His silk garments<br />

defeating the splendor of gold, Mukunda will splash your eyes with the nectar of<br />

bliss.<br />

Text 50<br />

vikadruù pauräëér akhila-kula-våddho yadu-pater<br />

adüräd äséno madhura-bhaëitér gäsyati tadä<br />

purastäd äbhéré-gaëa-bhayada-nämä sa kaöhino<br />

maëi-stambhälambé kuru-kula-kathäà saìkalayitä<br />

vikadruù-Vikadru; pauräëéù-in the Puräëas; akhila-all; kula-of the family; våddhaùsenior;<br />

yadu-of the Yadu dynasty; pateù-of the lord; adürät-not far away; äsénaù-seated;<br />

madhura-eloquent; bhaëitéù-discourse; gäsyati-will sing; tadä-then; purastät-in the<br />

beginning; äbhéré-of the gopés; gaëa-of the multitudes; bhayada-frightening; nämäwhose<br />

name; saù-he; kaöhinaù-cruel; maëi-jewelled; stambha-on a column; älambéleaning;<br />

kuru-of the Kuru; kula-dynasty; kathäm-story; saìkalayitä-will relate.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!