23.12.2012 Views

Srila Rupa Gosvami's Sri Hamsaduta

Srila Rupa Gosvami's Sri Hamsaduta

Srila Rupa Gosvami's Sri Hamsaduta

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

sphurantaà vékñiñye punar api kim agre mura-bhidam<br />

viçädaà mäkärñé drutam avitathavyähåtir asau<br />

samägantä rädhe dhåta-nava-çikhaëòas tava sakhä<br />

iti brüte yasmin çuka-mithunam indränuja-kåte<br />

yad-äbhéré-våndair upahåtam abhüd uddhava-kare<br />

cirät-for a long time; mågyanténäm-searching; paçu-para-of the cowherd men;<br />

maëénäm-of the jewels; kulaiù-by the multitudes; alabdham-not attained; kälindé-of the<br />

Yamunä river; pulina-on the bank; vipine-in the forest; lénam- dissapeared; abhitaùcompletely;<br />

mada-with delight; äloka- sight; ulläsi-shining; smita-smile; paricitaendowed;<br />

äsyam-face; sahacari-O friend; spurantam-manifesting; vikñiçye- will I see;<br />

punaù-again; api-even; kim-will; agre-in my presence; mura-bhidam-Çré Kåñëa, the<br />

killer of the Mura demon; viçädam-despondency; ma-don't; äkärçé-perform; drutamquickly;<br />

avitatha-true; vyährtiù-words; asau-this; samägantä-will come; rädhe-O<br />

Çrématé Rädhäräëé; dhåta-wearing; nava-fresh; çikhaëòaù-peacock feather; tava-your;<br />

sakhä-friend; iti-thus; bhüte-spoken; yasmin-in which; çuka-of parrots; mithunam-pair;<br />

indränuja-by Lord Kåñëa; kåte-done; yat-which; äbhéri-of gopés; våndaiù-by the<br />

multitudes; upahåtam-offered; abhüd-became; uddhava-of Uddhava; kare-in the hand.<br />

"Will I again see Kåñëa who, His smiling face bright with joy as He hid in the<br />

Yamunä-shore forest, the jewel-gopés could not find after a long search?"<br />

"Don't despair. His words will soon be true. O Rädhä, decorated with a new<br />

peacock-feather, Your friend will return."<br />

The parrot-couple the gopés placed in Uddhava's hand spoke these words to<br />

Lord Kåñëa.<br />

Text 45<br />

ghana-çyämä bhrämyaty upari hari-harmyasya çikhibhiù<br />

kåta-stoträ mugdhair aguru-janitä dhüma-laharé<br />

tad-älokäd dhéra sphurati tava cen mänasa-rucir<br />

jitaà tarhi svairaà jaòa-saha-niväsa-priyatayä<br />

ghana-as a cloud; çyämä-dark; bhramyati-wanders; upari-above; hari-of Lord Hari;<br />

harmyasya-of the palace; çikhibhiù-by the peacocks; kåta-performed; stoträ-prayers;<br />

mugdhaiù-bewildered; aguru-from fragrant aguru wood; janitä-produced; dhüma-of<br />

smoke; laharé-waves; tat-of that; älokät-from the sight; dhéra-O hero; sphuratimanifests;<br />

tava-your; cet-if; mänasa-of the mind; ruciù-delight; jitam-conquered; tarhithen;<br />

svairam-independence; jaòa-water; saha-with; niväsa-residence; priyatayäbecause<br />

of the fondness.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!