14.03.2021 Views

2020_Doorhandles_EN FR IT

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MANIGLIE PER PORTA


WELCOME | BIENVENUE | BENVENUTO

E|F|I

M. Lienbacher GmbH

E)

M. Lienbacher GmbH is a young, expanding wholesale and production company from Austria. Our aim is to

serve the specialized trade in Austria, Germany, France, Switzerland and Eastern Europe with first-class quality

products. Since the company was founded 26 years ago, Matthias Lienbacher and his team paid special attetion

for creating an extensive assortment with highest quality of the products, fair business conditions, very good

price-performance ratio and excellent service. Transparency, Reliability, User-Friendly Sales aids and well-trained

employees guarantee smooth business transactions. Lienbacher now serves over 12,300 customers in Central and

Eastern Europe.

F)

M. Lienbacher GmbH est une jeune entreprise de vente en gros et de production en expansion en provenance

d'Autriche. Notre objectif est d'équiper le commerce spécialisé en Autriche, en Allemagne, en France,

en Suisse et en Europe de l'Est, comme au Moyen-Orient, de produits de première qualité. Depuis la création de la

société il y a 26 ans, Matthias Lienbacher et son équipe ont porté une attention particulière à une vaste gamme de

produits, à des produits de la plus haute qualité, à des conditions de marché équitables, à un très bon rapport qualité-prix

et à un excellent service. La transparence, la fiabilité, des aides à la vente conviviales et des employés bien

formés garantissent une transaction en douceur. Lienbacher sert maintenant plus de 12.300 clients en Europe centrale

et orientale.

I)

M. Lienbacher GmbH è una giovane società austriaca specializzata nel commercio all’ingrosso e nella produzione

di prodotti per la ferramenta e per la casa atti a servire un mercato in grande espansione. Il nostro

obiettivo è quello di sostenere la vendita specializzata fornendo prodotti di prima qualità per i mercati dell’Austria,

Germania, Francia, Svizzera e Europei in genere. Fin dalla fondazione dell'azienda avvenuta 26 anni fa, Matthias

Lienbacher e il suo team hanno sempre posto particolare attenzione per la creazione di un vasto assortimento, con

massima qualità dei prodotti, condizioni commerciali trasparenti e un ottimo rapporto qualità/prezzo. Trasparenza,

affidabilità e sostegno alla vendita tramite collaboratori ben preparati garantiscono un'attività commerciale senza

intoppi. Lienbacher oggi serve oltre 12.300 clienti in Europa centrale e orientale.

Company history | Histoire de l'entreprise | Storia della società

1993 Founding of the company | Fondation de l'entreprise | Fondazione dell'azienda

1994 Construction of the Lienbacher headquarters | Construction du siège de Lienbacher |

Costruzione della sede principale a Palting / Austria

1999 Acquisition of the enterprise Caspar Zeitlinger | Acquisition de la socitè de

production Casper Zeitlinger | Acquisizione della società Casper Zeitlinger

di Micheldorf ( upper Austria )

2001 Sales begin in German and French market | Ouverture de marchès allemand

et francais | Inizio vendite sul mercato tedesco e francese

2002 Sales begin in various Eastern Europe countries | Ouvert de divers pays d’Europe

orientale | Inizio vendite in diversi paesi dell’Europa orientale

2003 Extension of the logistic area by 1.500 m2 | Extension de la zone logistique

de 1500 m2 | Ampliamento dell’area logistica di 1500 m2

2008 Extension of the logistic area by 3.000 m2 | Extension de la zone logistique

de 3.000 m2 | Ampliamento dell’area logistica di 3.000 m2

2011 Foundation of the german subsidiary in Leipzig | Fondation de la filiale allemande à

Leipzig | Fondazione della filiale tedesca di Leipzig

2013 Expansion of the company Headquarters and start of the new website | Extension du

siège de la societè et lancement du nouveau site Web | Ampliamento della sede

centrale e avvio del nuovo sito Web

2015 Expansion of export in Scandinavia market | Expansion des marchès d’exportationen

Scandinavia | Espansione dell’export sul mercato scandinavo

2020 Labor employed by the company | Nombre d’employès | Dipendenti occupati dall’azienda 130

1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020


WELCOME | BIENVENUE | BENVENUTO

E|F|I

Dear Business Partner | Partenaires d'affaires | Cari partner commerciali

Customer friendliness, tact in the selection of our products and a well-balanced Assortment - by adhering to these cornerstones

we aim to become the European market leader in the fittings sector. Despite rising raw material prices, we

succeeded in maintaining a stable price-performance ratio. The success of your company is the confirmation of our

actions and thus the foundation stone for further challenges.

Convivialité pour le client, sensibilité dans la sélection de nos produits et un assortiment équilibré et unique - en adhérant

à ces pierres angulaires, nous visons le leadership européen sur le marché du secteur de l’adaptation.Ainsi,

nous avons réussi à maintenir un rapport prix / performance stable malgré la hausse des prix des matières premières.

Le succès de votre entreprise est la confirmation de nos actions et donc la base de nouveaux défis.

Cordialità, sensibilità nella scelta dei nostri prodotti e un assortimento unico ed equilibrato – sono i cardini che ci fanno

battere per la leadership del mercato europeo nel settore della porta. Per questo, siamo riusciti a mantenere un rapporto

qualità-prezzo stabile nonostante l'aumento dei prezzi delle materie prime. Il successo della tua azienda è la conferma

delle nostre azioni e quindi la base per ulteriori sfide.

.

Production Micheldorf

Appreciation | Estime | Stima

Headquarter

Palting

Subsidiary

Leipzig

Lienbacher pay great importance at the competence and well –trained

of his employees who will assist you with advice and support. A motivated

team, clear sales documents as well as the familiar touch characterize the

company and its way of working. Good luck with your business!

Lienbacher attache une grande importance à des employés compétents et bien formés qui vous

aideront avec conseils et assistance. Une équipe motivée, des documents de vente clairs ainsi

que le flair familial caractérisent l’entreprise et son mode de fonctionnement. Bonne chance

avec ton entreprise!

Lienbacher attribuisce grande importanza alla competenza e buona formazione dei suoi collaboratori

che ti aiuteranno con consigli e assistenza. Un team motivato, documenti di vendita

chiari e un tocco familiare caratterizzano l'azienda e il suo modo di lavorare. Buona fortuna con

il tuo business.

Matthias Lienbacher

I am pleased to introduce you our exclusive Sales assistance : the extended Lienbacher assortment.

This shows the poroduct in a simple and transparent way.

Je suis heureux de pouvoir vous présenter notre assortiment avec cette aide à la vente. Votre succès, basé sur mes

nombreuses années d’expérience professionnelle dans ce segment, m’intéresse beaucoup

Sono lieto di presentarvi questo esclusivo strumento di vendita che presenta il vasto assortimento della Lienbacher

che faciliterà la presentazione dei nostri prodotti ai vostri clienti.


SUMMERY :: RÉSUMÉ :: SOMMARIO

E|F|I

DOOR HANDLES

Page

Page

50.18 Adonis Zamac 27

13.16 Agave 350 Forged Iron 134

13.17 Alban 363 Forged Iron 133

11.75 Alt Wien Brass 46

17.10 Alt Wien Brass 145

17.03 Aramis Brass 146

50.07 Atlantis Stainless Steel 82

50.15 Bali Zamac 28

50.99 Berlin Stainless Steel 78

55.17 Bono Stainless Steel 70

50.48 Bormio Stainless Steel 81

51.14 Bos Stainless Steel 77

55.13 Carla BL St. Steel Black 60

55.13 Carla BL soft St. Steel Black 61

50.10 Cecil Stainless Steel 91

50.74 Chiara Brass 39

50.73 Chiara-R Brass 38

50.86 Chur Stainless Steel 117

52.10 Colorado Stainless Steel 105

17.69 Combination Stainless Steel 144

72.09 Cottbus Stainless Steel 142

72.08 Cottbus-CL Stainless Steel 143

50.05 Cuba Stainless Steel 86

55.05 Cuba LS Stainless Steel 104

53.15 Cuba OR Stainless Steel 97

57.13 Data Zamac 20

57.14 Data 2 Zamac 21

13.31 Dolomit Forged Iron 127

13.30 Dolomit-R Forged Iron 126

10.66 Dora Brass 44

13.13 Dorella 303 Forged Iron 131

50.98 Dortmund Stainless Steel 72

57.22 Dubai 2 Zamac 33

51.02 Elena Zamac 31

10.13 Enna Brass 47

16.35 Enrico Brass 37

50.72 Enrico Brass 36

16.32 Enrico-R Brass 34

16.36 Enrico-R Brass 35

50.44 Ferro Stainless Steel 94

50.33 Genf Stainless Steel 116

50.95 Hamburg Stainless Steel 71

50.61 Havanna Stainless Steel 80

13.37 Hubert Forged Iron 123

13.36 Hubert-R Forged Iron 122

17.64 Ikarus Stainless Steel 139

72.03 Ikarus-CL Stainless Steel 138

51.04 Inka Zamac 29

50.30 Inwil Stainless Steel 113

50.12 Isabel Stainless Steel 92

53.40 Kansas Stainless Steel 76

50.97 Köln BL St. Steel Black 57

50.97 Köln BL silk St. Steel Black 59

50.97 Köln BL soft St. Steel Black 58

15.42 Krems Stainless Steel 65

13.41 Kufstein Forged Iron 136

57.18 Lara Zamac 18

57.19 Lara 2 Zamac 19

50.96 Leipzig Stainless Steel 69

50.02 Linus Stainless Steel 88

56.02 Linus 2 Stainless Steel 89

55.02 Linus LS Stainless Steel 101

50.82 Lugano Stainless Steel 110

50.32 Luzern Stainless Steel 115

55.24 Madrid Stainless Steel 120

55.26 Martha Stainless Steel 119

50.88 Max Stainless Steel 109

50.03 Metro Stainless Steel 83

50.67 Metro Design LS Stainless Steel 107

51.33 Metro Design R Stainless Steel 93

55.03 Metro LS Stainless Steel 102

55.03 Metro LS BL soft St. Steel Black 56

53.13 Metro OR Stainless Steel 99

51.23 Metro Slim Fit Stainless Steel 73

56.03 Metro Slim Klip Stainless Steel 74

56.04 Metro Slim Klip 2 Stainless Steel 75

56.04 Metro Slim Klip 2 BL St. Steel Black 54

56.03 Metro Slim Klip BL St. Steel Black 55

11.18 Milano-R Brass 45

52.03 Montan Stainless Steel 106

72.00 Phönix Stainless Steel 140

72.01 Phönix-CL Stainless Steel 141

50.62 Polaris Stainless Steel 68

50.68 Quattro Zamac 24

50.01 Real Stainless Steel 84

50.01 Real BL St. Steel Black 53

55.01 Real LS Stainless Steel 100

53.11 Real OR Stainless Steel 98

2


SUMMERY :: RÉSUMÉ :: SOMMARIO

E | F | I

50.19 Reval Zamac 25

51.03 Rico Zamac 32

50.29 Salsa Stainless Steel 95

50.87 Sara Stainless Steel 108

55.25 Selene Stainless Steel 118

51.06 Silvio Zamac 30

13.33 Silvretta Forged Iron 125

13.32 Silvretta-R Forged Iron 124

57.16 Sonata Zamac 22

57.21 Sonata 2 Zamac 23

50.84 St. Gallen Stainless Steel 112

15.40 Steyr Stainless Steel 67

10.88 Straßburg-R Brass 40

10.88 Straßburg-R Brass 41

10.87 Straßburg-R II Zamac 42

10.87 Straßburg-R II Brass 43

50.04 Swing Stainless Steel 90

55.04 Swing LS Stainless Steel 103

53.14 Swing OR Stainless Steel 96

50.63 Talon Stainless Steel 79

15.41 Teichl Stainless Steel 66

15.23 Thema BL St. Steel Black 50

15.23 Thema BL silk St. Steel Black 52

15.23 Thema BL soft St. Steel Black 51

50.83 Thun Stainless Steel 111

13.10 Tilly 310 303 Forged Iron 130

13.23 Tilly-R 310 366 Forged Iron 129

13.22 Tilly-R 310 374 Forged Iron 128

13.40 Traunstein Forged Iron 135

53.17 Turin Stainless Steel 87

13.15 Urban 349 Forged Iron 132

57.17 Vector Zamac 17

50.06 Vega Stainless Steel 85

57.15 Viola Zamac 16

50.17 Wigo Zamac 26

50.31 Zürich Stainless Steel 114

ACCESSOIRES

Page

Page

17.80 Door Closers Steel 169

11.86 Door Holders Stainless Steel 170

17.80 Door Latches Iron 198

11.83 Door Stoppers Brass 186-188

15.83 Door Stoppers Stainless Steel 186-188

17.81 Door Viewers Brass 196

17.83 Door Viewers Brass 196

15.23 Doorhandle-Pairs St. Steel Black 64

15.29 Doorhandle-Pairs St. Steel Black 64

11.87 Doorhinges St. Steel Black 63

18.50 Fixing Systems Metal 182

11.92 Flush Bolts Steel 197

11.87 Glass Locksets St. Steel Black 63

20.10 Hooks Zamac/Aluminium 203

13.81 Knobs Forged Iron 153-154

15.03 Knobs Stainless Steel 149-150

15.40 Knobs Stainless Steel 151

15.80 Knobs Stainless Steel 148-152

55.80 Knobs Stainless Steel 152

17.91 Locks Steel 172-174

18.50 Mounting Sets Metal 182

13.80 Numbers/Letters Iron 201

15.84 Numbers/Letters Stainless Steel 202

15.83 Pictograms Stainless Steel 200

17.91 Profile Cylinders Brass 175-178

18.50 Pull Handles St. Steel Black 62

18.50 Pullhandles Stainless Steel 179-184

11.85 Screws Steel 194

13.85 Screws Steel 189-192

17.91 Security Cylinders Brass 178

11.85 Spindels Steel 189-195

13.85 Spindels Steel 189-191

11.89 Swing Hinges Iron 171

11.82 Window Handles Brass 156

11.82 Window Handles Aluminium 157

15.82 Window Handles Stainless Steel 155

Profiles Brass a.s.o. 210

11.85 Allen Keys Steel 189-195

17.80 Door Chains Iron 199

17.91 Door Chains Iron 199

11.86 Door Closers Nickle 170

17.70 Door Closers Steel 166-167

17.71 Door Closers Steel 158-165

17.73 Door Closers Steel 161-168

3


THE OVERVIEW :: LA VUE D’ENSEMBLE :: LA PANORAMICA

E | F | I

Viola 016 Lara 018 Vector 017 Lara 2 019 Data 020

Data 2 021 Sonata 022 Sonata 2 023 Quattro 024 Reval 025 Wigo 026

Adonis 027 Bali 028 Inka 029 Enrico-R 034 Enrico-R 035 Enrico 036

Chiara-R 038 Chiara 039 Straßburg-R 040 Straßburg-Rll 042 Dora 044 Milano-R 045

Alt Wien 046

Enna 047

4


THE OVERVIEW :: LA VUE D’ENSEMBLE :: LA PANORAMICA

E | F | I

BL =

Black Line

Thema BL 050 Thema BL Soft 051 Thema BL Silk 052 Real BL 050 Metro Slim Klip 2 BL 054

Metro Slim Klip BL 055 Metro/LS BL Soft 056 Köln Black Line 057 Köln BL Soft 058 Köln BL Silk 059 Carla Black Line 060

Carla BL Soft 061

Stoßgriffpaar BL 062 Glastürschlosskasten 063 Türband 063 Drückerpaar Metro 064 Drückerpaar Real 064

5


THE OVERVIEW :: LA VUE D’ENSEMBLE :: LA PANORAMICA

E | F | I

Krems 065 Teichl 066 Steyr 067 Polaris 068 Leipzig 069

Bono 070 Hamburg 071 Dortmund 072 Metro Slim Fit 073 Metro Slim Klip 074 Metro Slim Klip 2 075

Kansas 076 Bos 077

Berlin 078

Talon 079 Havanna 080 Bormio 081

Metro 083 Real 084 Vega 085 Cuba 086 Turin 087 Linus 2 089

Isabel 092

Salsa 095 Swing/OR 096 Cuba/OR 097 Real/OR 098 Metro/OR 099

6


THE OVERVIEW :: LA VUE D’ENSEMBLE :: LA PANORAMICA

E | F | I

Real/LS 100 Linus/LS 101 Metro/LS 102 Swing/LS 103 Cuba/LS 104

Colorado 105 Montan 106 Metro Design-Ls 107 Sara 108 Max 109 Lugano 110

Thun 111 St. Gallen 112 Inwil 113 Zürich 114 Luzern 115 Genf 116

Chur 117

Selene 118

Martha 119 Madrid 120

7


THE OVERVIEW :: LA VUE D’ENSEMBLE :: LA PANORAMICA

E | F | I

Hubert-R 122 Hubert 123 Silvretta-R 124 Silvretta 125 Dolomit-R 126

Dolomit 127 Dorella 131 Urban 132

Agave 134 Traunstein and Door-Handle Shield 135

Alban 133

Kufstein 136

Knobs 148-154

Ikarus 139 Cottbus CL 143 Alt Wien 145

Edelstahl Außenschild 144

8


THE OVERVIEW :: LA VUE D’ENSEMBLE :: LA PANORAMICA

E | F | I

WC-Rosettes Clip-Rosettes Clip-Rosettes Clip-Rosettes oval Flat-Button Rosette

Round Knob/round rose Square Knob/squ. rose Decentred Round Knob on round rose / or Oval Protection Rosette Protection Rosette

Window-Handle Chiara

Window-Handle Svezia

Window-Handle

Window-Handle

Pull Handle Round

Pull Handle Square

9


THE OVERVIEW :: LA VUE D’ENSEMBLE :: LA PANORAMICA

E | F | I

144

235

153/165

235

190 mm

*

Geze TS 1500

Geze TS 2000 Mortise Lock Mortise Lock

Mortise Lock

Profile Cylinder

Profile Cylinder

Profile Cylinder

Door Latch

Door Latch

Pictograms

House Numbers

House Letters

Hat-Hook

Coat-Hook

Piano Hinge

Profiles for Floors

Profiles for Floors

Profiles for Floors

Profiles for Floors Door Stopper Door Stopper Door Stopper

10


E | F | I

Direction determination

1. Door hinges are attached on the inside on the left

= left (handle points inside to the left to the hinges)

2. Door hinges are attached on the outside left

= right (pusher points inside to the right)

3. Door hinges are attached on the inside right

= right (pusher points inside to the right to the hinges)

4. Door hinges are attached on the outside right

= left (pusher points inside to the left)

Utility classes

Applications area:

The Norm applies exclusively to door handles

and knobs (with or without spring, on plate or

rose as well) with which you can activate a

latch or a lock.

The Norm laid down test methods and

requirements:

• spindle and fastening elements

• operation cycles

• permissible free play and safety

• functional longevity

• static strenght and corrosion resistance

• DIN EN 1906 was published May 2002 and

has appeared in every memeber country has

the status of a national Norm. Supplementary

German standards are the DIN 18255:2002-05

and the DIN 18257:2003-3

Category of use (Cl.4 has been set )

Class 1: low frequency of use by people with

a high incentive to exercise care and a small

chance of misuse, e.g. internal residential

doors

Class 2: medium frequency of use by people

with some incentive to exercise care but

where there is some chance of misuse, e.g.

internal office doors

Class 3: high frequency o fuse by public or

others with little incentive to exercise care

and with a high chance of misuse, e.g. public

offices doors

Class 4: for use on doors with extremly high

chance of misuse e.g. football stadiums or

schools

Use on fire & smoke protection doors

Class 0: not approved for fire

Class 1: suitable for fire

Safety-Personal protection

Class 0: no requirement

Class 1: in event of security requirement

Corrosion resistance

Class 0: no corrosion requirement

Class 1: low corosion resistance

Class 2: moderate corrosion resistance

Class 3: high corrosion resistance

Class 5: extremly high specified corrosion

resistance

Security-Burglar protection

Class 0: fitting are not suitable for

installation on burglar

resistance doors

Class 1: low burglar resistance

Class 2: moderate burglar resistance

Class 3: high burglar resistance

Class 4: extremly burglar-resistance

Distance norms

Keylock

Cylinderlock

Toiletlock

Austria

90 mm

Austria

88 mm

Austria

90 mm

Germany

- Roomdoor 72 mm

Switzerland 78 mm

France 70 mm

France 72 mm

Czech Rep. 72 mm

Czech Rep. 90 mm

Hungary 90 mm

Hungary 55 mm

Germany

- Roomdoor 72 mm

- Frontdoor 92 mm

Switzerland 78 mm

- Kaba 78 mm

France 70 mm

France 72 mm

Czech Rep. 72 mm

Czech Rep. 90 mm

Hungary 90 mm

Hungary 55 mm

Germany

Switzerland

France

France

Czech Rep.

Czech Rep.

Hungary

78 mm

78 mm

70 mm

72 mm

72 mm

90 mm

90 mm

Spindles

Toilet Spindles

Austria 8,5 mm

Germany

- Roomdoor 8 mm

- Frontdoor 10 mm

Switzerland 8 mm

France

France

Czech Rep.

Hungary

7 mm

8 mm

8 mm

8 mm

11

Austria

Germany

Switzerland

7 mm

8 mm

7 mm

France

France

Czech Rep.

Hungary

6 mm

8 mm

6 mm

8 mm


E | F | I

Determinazione della direzione

1. Cerniere montate internamente a sx = sinistra

(la maniglia internamente indica a sinistra verso le

cerniere)

2. Cerniere esterne montate sulla sx = destra (la

maniglia all-interno indica verso destra)

3. Cerniere montate interno a destra = destra (la

maniglia internamente indica la destra verso le

cerniere)

4. Cerniere montate esternamente a destra = sinistra

(la manilglia internamente indica verso sinistra)

Utility classes

Aree di applicazione:

La norma vale esclusivamente per maniglie

e pomoli per porte (con o senza molla su

placca o rosetta), con la quale può essere

azionato uno scrocco o una serratura.

La norma specifica le procedure di prova

e i requisiti per :

• Perni e dispositivi di fissaggio

• Cicli azionamento

• Gioco libero e sicurezza consentiti

• Gioco assiale

• Funzione permanente

• Resistenza statica e resistenza alla

corruzione

• La DIN EN 1906 e apparsa in maggio del

2002 e ha in ogni stato membro lo status

di una norma nazionale. Le norme

supplementari tedesche sono la DIN

18255:2002-05 e la DIN 18257:2003-3

Distance norms

Foro chiave

Categorie d'utilizzo (sono fissate 4 classi)

Classe 1: Utilizzo di media frequenza delle

maniglie da parte di persone che esercitano

un utilizzo sostanzialmente accurato ma che

presentano un rischio ridotto per quanto

riguarda l'uso non corretto ad esempio porte

interne di appartamenti

Classe 2: Utilizzo di media

frequenza da parte

di persone che esercitano un utilizzo

sostanzialmente accurato ma che presentano

un certo rischio per quanto riguarda l'uso non

corretto ad esempio porte di uffici

Classe 3: Utilizzo ad elevata frequenza delle

guarniture da parte del pubblico o di altre

persone, che non hanno particolare cura

nell'uso e per le quali esiste un notevole rischio

d'utilizzo errato, p.e. porte di edifici pubblici

ad alta frequenza

Classe 4: Per impiego su porte che vengono

azionate spesso e con forza ( porte in stadi di

calcio, piattaforme petrolifere, scuole, caserme,

bagni pubblici eccetera...

Misura della porta testata

non classificata

Foro Yale

UItilizzo su porte tagliafuoco/fumo

Classe 0: non idonee al montaggio

Classe 1: idonee al montaggio

Sicurezza - persone/cose

Classe 0: per scopi normali senza sicurezza

Classe 1: dove è richiesta la sicurezza

Corrusione

Classe 0: keine festgel. Korrosionsbest.

Classe 1: resistenza minima alla corrusione

Classe 2: resistenza media alla corrusione

Classe 3: resistenza alta alla corrusione

Classe 5: resitenza alla corrusione e

estremamente elevata

Sicurezza - Antieffrazione

Classe 0: Le maniglie non sono idonee al

montaggio su porte antieffrazione

Classe 1: bassa protezione

Classe 2: protezione media

Classe 3: alta protezione

Classe 4: estremamente alta protezione

antieffrazione

WC

Austria

90 mm

Austria

88 mm

Austria

90 mm

Germania

92 mm

Germania

92 mm

Germania

78 mm

- P. interne 72 mm

Svizzera 78 mm

Francia 70 mm

Francia 72 mm

Rep. Ceca 72 mm

Rep. Ceca 90 mm

Ungheria 90 mm

Ungheria 55 mm

- P. interne 72 mm

- P. esterna 92 mm

Svizzera 78 mm

- Kaba 78 mm

Francia 70 mm

Francia 72 mm

Rep. Ceca 72 mm

Rep. Ceca 90 mm

Ungheria 90 mm

Ungheria 55 mm

Svizzera

Francia

Francia

Rep. Ceca

Rep. Ceca

Ungheria

78 mm

70 mm

72 mm

72 mm

90 mm

90 mm

Spindles

Toilet Spindles

Austria 8,5 mm

Germania

- P. interne 8 mm

- P. esterne 10 mm

Svizzera 8 mm

Francia

Francia

Rep. Ceca

Ungheria

7 mm

8 mm

8 mm

8 mm

12

Austria

Germania

Svizzera

7 mm

8 mm

7 mm

Francia

Francia

Rep. Ceca

Ungheria

6 mm

8 mm

6 mm

8 mm


E | F | I

Skinpackaging

single box for set without spring

Singlecarton Nr. 2 265 x 138 x 60 mm

single box for set with and without spring

per compartment in

the fitting cabinet: 18 grt.

Singlecarton

162 x 180 x 60 mm

single box for set with and without spring

per compartment in

the fitting cabinet: 20 grt.

Eurocarton 2

190 x 280 x 64 mm

for handles on plate with spring

Standard Packaging

• for handles with or without spring

• doorfittings without spring:

5 pairs of pushers in 1 box

10 pairs of pushers in 1 box

Eurocarton 1

190 x 280 x 62 mm

for handles on plate without spring

or handles on rose with or

without spring

• protective door fittings

• equipment

13


E | F | I

Modules with doors á 33 cm high incl. Base and attachment

approx. 225 cm, attachment height approx. 25 cm,

Depth approx. 50 cm, base height 6 cm, compartment height

approx. 37 cm, compartment width approx. 31 cm, also in the

existing self-service system, can be integrated without a base.

Advertising

Presentation

stands in different

possibilities

Solution 1

3x 33cm

Individual equipment possible.

From door fittings to

various accessories.

Solution 2

for lever handle sets

Sales tower 2-sided

for approx. 20 models

individual equipped

according to customer

requirements

Module prices

on demand

Sales tower

for 2 different models

approx. 50-60 sets

14



ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA

E|F|I

Mod.

VIOLA

Version

Art.-No.

57.15.0...

57.15.0...

57.15.0...

Handle on square rose with

spring and Metal under construction,

finishing: Chrome /

Nickel Matt

Poignée sur rosace avec

ressort, rosace intérieur en

metal, finition: Chromé /

Nickelé Mat

Maniglia su rosetta quadra

con molla di ritorno, sottorosetta

in metallo, finitura:

Cromo-Nickel Matt

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

16


ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA

E|F|I

Mod.

VECTOR

Version

Art.-No.

57.17.0...

57.17.0...

57.17.0...

Handle on square rose with

spring and Metal under construction,

finishing: Chrome /

Polished Black

Poignée sur rosace avec

ressort, rosace intérieur en

metal, finition: Chromé Noir

Maniglia su rosetta quadra

con molla di ritorno, sottorosetta

in metallo, finitura

Cromo-Nero Lucido

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

17


ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA

E|F|I

Mod.

LARA

Version

Art.-No.

57.18.0...

57.18.0...

57.18.0...

Handle on round rose with

spring and metal under construction,

finishing: Chrome /

Nickel Matt

Poignée sur rosace avec

ressort, rosace intérieur en

metal, finition: Chromé /

Nickelé Mat

Maniglia su rosetta tonda ad

avvitare con molla di ritorno,

sottorosetta in metallo, finitura

Cromo-Nickel Matt

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

18


ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA

E|F|I

Mod.

LARA 2

Version

Art.-No.

57.19.0...

57.19.0...

57.19.0...

Handle on round rose with

spring and metal under construction,

finishing: Polished

Black / Nickel Matt

Poignée sur rosace avec

ressort, rosace intérieur en

metal, finition: Chromé Noir

Maniglia su rosetta tonda ad

avvitare con molla di ritorno,

sottorosetta in metallo, finitura

Nero Lucio / Nickel Matt

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

19


ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA

E|F|I

Mod.

DATA

Version

Art.-No.

57.13.0...

57.13.0...

57.13.0...

Handle on round rose with

spring and metal under construction,

finishing: Chrome /

Nickel Matt

Poignée sur rosace avec

ressort, rosace intérieur en

metal, finition: Chromé /

Nickelé Mat

Maniglia su rosetta tonda ad

avvitare con molla di ritorno,

sottorosetta in metallo, finitura

Cromo-Nickel Matt

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

20


ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA

E|F|I

Mod.

DATA 2

Version

Art.-No.

57.14.0...

57.14.0...

57.14.0...

Handle on round rose with

spring and metal under construction,

finishing: Chrome /

Polished Black

Poignée sur rosace avec

ressort, rosace intérieur en

metal, finition: Chromé Noir

Maniglia su rosetta tonda ad

avvitare con molla di ritorno,

sottorosetta in metallo, finitura

Cromo-Nero Lucido

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

21


ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA

E|F|I

Mod.

SONATA

Version

Art.-No.

57.16.0...

57.16.0...

57.16.0...

Handle on round rose with

spring and metal under construction,

finishing: Chrome /

Polished Black

Poignée sur rosace avec

ressort, rosace intérieur en

metal, finition: Chromé Noir

Maniglia su rosetta tonda ad

avvitare con molla di ritorno,

sottorosetta in metallo, finitura

Cromo-Nero Lucido

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

22


ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA

E|F|I

Mod.

SONATA 2

Version

Art.-No.

57.21.0...

57.21.0...

57.21.0...

Handle on round rose with

spring and metal under construction,

finishing: Chrome /

Nickel Matt

Poignée sur rosace avec

ressort, rosace intérieur en

metal, finition: Chromé /

Nickelé Mat

Maniglia su rosetta tonda ad

avvitare con molla di ritorno,

sottorosetta in metallo, finitura

Cromo / Nickel Matt

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

23


ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA

E|F|I

Mod.

QUATTRO

Version

Art.-No.

50.68.0...

50.68.0...

50.68.0...

Handle on square rose with

spring fixed in under construction,

finishing: Nickel

Matt

Poignée sur rosace avec

ressort, rosace intérieur en

metal, finition: Nickelé Mat

Maniglia su rosetta quadra

con molla di ritorno inserita

nella sottorosetta, finitura

Nickel Matt

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

24


ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA

E|F|I

Mod.

REVAL

Version

Art.-No.

50.19.0...

50.19.0...

50.19.0...

Handle on round rose with

spring fixed in under construction,

finishing: Nickel

Matt

Poignée sur rosace avec

ressort, rosace intérieur en

metal, finition: Nickelé Mat

Maniglia su rosetta tonda

con molla di ritorno inserita

nella sottorosetta, finitura

Nickel Matt

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

25


ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA

E|F|I

Mod.

WIGO

Version

Art.-No.

50.17.0...

50.17.0...

50.17.0...

Handle in solid zinc alloy

on round rose with spring,

finishing: Nickel Matt

Poignée sur rosace avec

ressort, rosace intérieur en

metal, finition: Nickelé Mat

Maniglia in Zama massiccia

su rosetta tonda con molla

di ritorno, finitura Nickel Matt

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

26


ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA

E|F|I

Mod.

ADONIS

Version

Art.-No.

50.18.0...

50.18.0...

50.18.0...

Handle on round rose with

spring, finishing: Chrome /

Nickel Matt

Poignée sur rosace avec

ressort, rosace intérieur en

metal, finition: Chromé /

Nickelé Mat

Maniglia su rosetta tonda

con molla di ritorno, finitura

Cromo / Nickel Matt

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

27


ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA

E|F|I

Mod.

BALI

Version

Art.-No.

50.15.0...

50.15.0...

50.15.0...

Handle on round rose with

spring, finishing: Chrome /

Nickel Matt

Poignée sur rosace avec

ressort, rosace intérieur en

metal, finition: Chromé /

Nickelé Mat

Maniglia su rosetta tonda

con molla di ritorno, finitura

Cromo / Nickel Matt

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

28


ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA

E|F|I

Mod.

INKA

Version

Art.-No.

51.04.0...

51.04.0...

51.04.0...

Handle on round rose with

spring fixed in under construction,

finishing: Chrome /

Nickel Matt

Poignée sur rosace avec

ressort, rosace intérieur en

plastique, finition: Chromé /

Nickelé Mat

Maniglia su rosetta tonda

con molla di ritorno inserita

nella sottorosetta, finitura

Cromo / Nickel Matt

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

29


ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA

E|F|I

Mod.

SILVIO

Version

Art.-No.

51.06.0...

51.06.0...

51.06.0...

Handle on round rose with

spring fixed in under construction,

finishing: Chrome /

Nickel Matt

Poignée sur rosace avec

ressort, rosace intérieur en

plastique, finition: Chromé /

Nickelé Mat

Maniglia su rosetta tonda

con molla di ritorno inserita

nella sottorosetta, finitura

Cromo / Nickel Matt

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

30


ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA

E|F|I

Mod.

ELENA

Version

Art.-No.

51.02.0...

51.02.0...

51.02.0...

Handle on round rose with

spring fixed in under construction,

finishing: Chrome /

Nickel Matt

Poignée sur rosace avec

ressort, rosace intérieur en

plastique, finition: Chromé /

Nickelé Mat

Maniglia su rosetta tonda

con molla di ritorno inserita

nella sottorosetta, finitura

Cromo / Nickel Matt

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

31


ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA

E|F|I

Mod.

RICO

Version

Art.-No.

51.03.0...

51.03.0...

51.03.0...

Handle on round rose with

spring fixed in under construction,

finishing: Chrome /

Nickel Matt

Poignée sur rosace avec

ressort, rosace intérieur en

plastique, finition: Chromé /

Nickelé Mat

Maniglia su rosetta tonda

con molla di ritorno inserita

nella sottorosetta, finitura

Cromo / Nickel Matt

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

32


ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA

E|F|I

Mod.

DUBAI 2

Version

Art.-No.

57.22.0...

57.22.0...

57.22.0...

Handle on round rose with

spring and metal under construction,

finishing: Chrome /

Nickel Matt

Poignée sur rosace avec

ressort, rosace intérieur en

metal, finition: Chromé /

Nickelé Mat

Maniglia su rosetta tonda ad

avvitare con molla di ritorno,

sottorosetta in metallo, finitura

Cromo-Nickel Matt

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

33


BRASS :: LAITON :: OTTONE

E|F|I

Mod.

ENRICO-R

Version

Art.-No.

16.32.3...

16.32.3...

16.32.3...

12

Handle on round rose with

spring and metal under construction,

finishing: Chrome /

Polished Black

Poignée sur rosace avec

ressort, rosace intérieur en

metal, finition: Chromé / Noir

Maniglia su rosetta tonda ad

avvitare con molla di ritorno,

sottorosetta in metallo, finitura:

Cromo-Nero Lucido

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

34


BRASS :: LAITON :: OTTONE

E|F|I

Mod.

ENRICO-R

Version

Art.-No.

16.36.3...

16.36.3...

16.36.3...

TS 33 – 40

TSWC–40

12

Handle on round rose with

spring and metal under construction,

finishing: Chrome /

White

Poignée sur rosace ronde

avec ressort, rosace intérieur

en metal, finition:

Chrome / Porcelaine

Blanche

Maniglia su rosetta tonda ad

avvitare con molla di ritorno,

sottorosetta in metallo, finitura

Cromo-Bianco

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

35


BRASS :: LAITON :: OTTONE

E|F|I

Mod.

ENRICO

Version

Art.-No.

50.72.04...

50.72.04...

50.72.04...

11

Handle on long plate with

spring suitable for renovations

doors, finishing:

Chrome / Polished Black

Poignée sur plaque longue

avec ressort, finition:

Chromé / Noir

Maniglia con molla di ritorno

su placca lunga idonea per

l’installazione su porte di

restauro, finitura Cromo

Lucido / Nero

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

36


BRASS :: LAITON :: OTTONE

E|F|I

Mod.

ENRICO

Version

Art.-No.

16.35.3...

16.35.3...

16.35.3...

11

Handle on long plate with

spring suitable for renovations

doors, finishing: Shining

Nickel / White

Poignée sur plaque longue,

avec ressort, finition: Nickel

Chromé/Porcelaine Blanche

Maniglia con molla di ritorno

su placca lunga idonea per

l’installazione su porte di

restauro, finitura Cromo

Lucido / Bianco

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

37


BRASS :: LAITON :: OTTONE

E|F|I

Mod.

CHIARA-R

Version

Art.-No.

50.73.0...

50.73.0...

50.73.0...

Handle on square rose with

spring and metal under construction,

finishing: Shining

Nickel / Black

Poignée sur rosace avec

ressort, finition: Nickelé

Brillant / Noir

Maniglia con molla di ritorno

su rosetta quadra e sottorosetta

in metallo, finitura

Nickel Lucido / Nero

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

38


BRASS :: LAITON :: OTTONE

E|F|I

Mod.

CHIARA

Version

Art.-No.

50.74.0...

50.74.0...

50.74.0...

Handle on long plate with

spring suitable for renovations

doors, finishing: Shining

Nickel / Black

Poignée sur plaque longue,

avec ressort, finition: Nickelé

Brillant / Noir

Maniglia con molla di ritorno

su placca lunga idonea per

l’installazione su porte di

restauro, finitura Nickel Lucido

/ Nero

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

39


BRASS :: LAITON :: OTTONE

E|F|I

Mod.

STRASSBURG-R

Version

Art.-No.

10.88.2...

10.88.2...

10.88.2...

Handle on round rose with

metal under construction,

finishing: Polished Chrome/

Handle Porcelain Black

Poignée sur rosace, rosace

intérieur en metal, finition:

Chromé / Poignée Noir

Maniglia su rosetta tonda,

sottorosetta in metallo, finitura

Cromo-Nero

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

40


BRASS :: LAITON :: OTTONE

E|F|I

Mod.

STRASSBURG-R

Version

Art.-No.

10.88.3...

10.88.3...

10.88.3...

Handle on round rose with

metal under construction,

finishing: Polished Chrome/

Handle Porcelain White

Poignée sur rosace, rosace

intérieur en metal, finition:

Chromé / Poignée Porcelaine

Blanche

Maniglia su rosetta tonda,

sottorosetta in metallo, finitura

Cromo-Bianco

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

41


ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA

E|F|I

Mod.

STRASSBURG-R II

Version

Art.-No.

10.87.7...

10.87.7...

10.87.7...

Handle on round rose with

spring and metal under construction,

finishing: Antique

grey / Handle Porcelaine

White

Poignée sur rosace ronde

avec ressort, rosace intérieur

en metal, finition:

Antique Grise / Poignée Porcelaine

Blanche

Maniglia su rosetta tonda ad

avvitare con molla di ritorno,

sottorosetta in metallo, finitura

Grigio Antico

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

42


BRASS :: LAITON :: OTTONE

E|F|I

Mod.

STRASSBURG-R II

Version

Art.-No.

10.87.3...

10.87.3...

10.87.3...

Handle on round rose with

spring and metal under construction,

finishing: Polished

Chrome / Handle Porcelaine

White

Poignée sur rosace ronde

avec ressort, rosace intérieur

en metal, finition:

Chromé / Poignée Porcelaine

Blanche

Maniglia su rosetta tonda ad

avvitare con molla di ritorno,

sottorosetta in metallo, finitura

Cromo-Bianco

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

43


BRASS :: LAITON :: OTTONE

E|F|I

Mod.

DORA

Version

Art.-No.

10.66.7...

10.66.7...

10.66.7...

5

Handle on long plate

without spring, finishing:

Antique Grey

Poignée sur plaque longue

sans ressort, finition:

Antique Grise

Maniglia su placca lunga

senza molla di ritorno, finitura

Grigio Antico

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

44


BRASS :: LAITON :: OTTONE

E|F|I

Mod.

MILANO-R

Version

Art.-No.

11.18.0...

11.18.0...

11.18.0...

Handle on round rose with

spring, fixed in under construction,

rosette with support

cams, escutcheons

without support cams,

finishing: Polished Brass

Poignée sur rosace avec,

ressort, finition: Laiton Poli

Maniglia su rosetta tonda

con molla di ritorno inserita

nella sottorosetta, rosette

maniglia con poppette e

bocchette senza poppette,

finitura Oro Lucido

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

45


BRASS :: LAITON :: OTTONE

E|F|I

Mod.

ALT WIEN

Version

Art.-No.

11.75.0...

11.75.0...

11.75.0...

8

Handle on long plate with

spring, finishing: Polished

Brass

Poignée sur plaque longue

avec ressort, finition: Laiton

Poli

Maniglia con molla di ritorno

su placca lunga, finitura Oro

Lucido

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

46


BRASS :: LAITON :: OTTONE

E|F|I

Mod.

ENNA

Version

Art.-No.

10.13.0...

10.13.0...

10.13.0...

5

Handle on long plate

without spring, finishing:

Polished Brass

Poignée sur plaque longue

sans ressort de, finition:

Laiton Poli

Maniglia senza molla di ritorno

su placca lunga, finitura

Oro Lucido

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

47




STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO

E|F|I

Mod.

THEMA

BLACK LINE

Version

Art.-No.

15.23.6...

15.23.6...

15.23.6...

Material: Aisi 304, diam.

20 mm, thickness 2 mm,

rose under construction with

springs inside, left or right

usable, black finishing

Matiére: Aisi 304, époxy

noir, finition lisse, diam.

20 mm, épaisseur 2 mm,

avec ressort

Maniglia in acciaio inox AISI

304, diametro tubo 20 mm,

spessore materiale 2 mm,

con molla di ritorno incorporata

nella sottorosetta, utilizzabile

sia come destra che

come sinistra, finitura nero

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

50


STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO

E|F|I

Mod.

THEMA

BLACK LINE

SOFT

Version

Art.-No.

15.23.7...

15.23.7...

15.23.7...

Material: Aisi 304, diam.

20 mm, thickness 2 mm,

rose under construction with

springs inside, left or right

usable, soft black finishing

Matiére: Aisi 304, époxy

noir, finition structure fine

mat, diam. 20 mm, épaisseur

2 mm, avec ressort

Maniglia in acciaio inox AISI

304, diametro tubo 20 mm,

spessore materiale 2 mm,

con molla di ritorno incorporata

nella sottorosetta, utilizzabile

sia come destra che

come sinistra, finitura Nero

opaco

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

51


STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO

E|F|I

Mod.

THEMA

BLACK LINE

SILK

Version

Art.-No.

15.23.8...

15.23.8...

15.23.8...

Material: Aisi 304, diam.

20 mm, thickness 2 mm,

rose under construction with

springs, left or right usable,

silk black finishing

Matiére: Aisi 304, époxy

noir, finition aspect soie,

diam. 20 mm, épaisseur 2

mm, avec ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, diametro tubo 20 mm

spessore materiale 2 mm,

molla di ritorno incorporata

nella sottorosetta, utilizzabile

sia come destra che

come sinistra, finitura nero

effetto seta

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

52


STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO

E|F|I

Mod.

REAL

BLACK LINE

Version

Art.-No.

50.01.6...

50.01.6...

50.01.6...

Material: Aisi 304, diam.

20 mm, thickness 2 mm,

rose under construction with

springs, left or right usable,

polish black finishing

Matiére: Aisi 304, époxy

noir, finition lisse, diam.

20 mm, épaisseur 2 mm,

avec ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, diametro tubo 20 mm,

spessore materiale 2 mm,

con molla di ritorno incorporata

nella sottorosetta, utilizzabile

sia come destra che

come sinistra finitura nero

lucido

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

53


STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO

E|F|I

Mod.

METRO-SLIM

KLIP 2

BLACK LINE

Version

Art.-No.

56.04.6...

56.04.6...

56.04.6...

3

Material: Aisi 304, diam.

20 mm, thickness 2 mm,

flat rose round without

springs 3 mm, height,

equipped with double side

tape for invisible fixing on

the door without screws, left

or right usable, polish black

finishing

Matiére: Aisi 304 epoxy noir,

finition lisse, diam. 20 mm,

épaisseur 2 mm, rosace

plate sans ressorts epaisseur

3 mm, montage du rosaces

avec double face

collant

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, diametro tubo 20 mm,

spessore materiale 2 mm,

rosetta tonda sottile, altezza

3 mm, senza molla di ritorno,

utilizzabile sia come destra

che come sinistra, fissaggio

attraverso nastro bi-adesivo

già fissato su tutte le rosette

per un’installazione senza

viti sulla porta, finitura nero

lucido

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

54


STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO

E|F|I

Mod.

METRO-SLIM

KLIP

BLACK LINE

Version

Art.-No.

56.03.6...

56.03.6...

56.03.6...

Material: Aisi 304, diam.

20 mm, thickness 2 mm,

with flat square rose without

springs 3 mm height, equipped

with double side tape

for invisible fixing on the

door without screws, left or

right usable, polish black

finishing

Matiére: Aisi 304 epoxy noir,

finition lisse, diam. 20 mm,

épaisseur 2 mm, rosace

plate sans ressorts epaisseur

3 mm, montage du rosaces

avec double face

collant

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, diametro tubo 20 mm,

spessore materiale 2 mm, rosetta

quadra sottile, altezza 3

mm, senza molla di ritorno,

utilizzabile sia come destra

che come sinistra, montaggio

attraverso nastro bi-adesivo

già fissato su tutte le rosette

per un’installazione senza viti

sulla porta, finitura nero lucido

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

55


STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO

E|F|I

Mod.

METRO/LS

BLACK LINE

SOFT

Version

Art.-No.

55.03.7...

55.03.7...

55.03.7...

Material: Aisi 304, diam.

20 mm, thickness 2 mm,

on plate without spring, soft

black finish

Matiére: Aisi 304, époxy

noir, finition structure fine

mat, diam. 20 mm, épaisseur

2 mm, sans ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, diametro tubo 20 mm,

spessore materiale 2 mm,

con placca senza molla di

ritorno, finitura nero opaco

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

56


STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO

E|F|I

Mod.

KÖLN

BLACK LINE

Version

Art.-No.

50.97.6...

50.97.6...

50.97.6...

Material: Aisi 304, on

square rose with spring,

polish black finish

Matiére: Aisi 304, époxy

noir, finition lisse, avec ressort,

rosace intérieur en

metal

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su rosetta quadra con

molla di ritorno, finitura nero

lucido

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

57


STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO

E|F|I

Mod.

KÖLN

BLACK LINE

SOFT

Version

Art.-No.

50.97.7...

50.97.7...

50.97.7...

Material: Aisi 304, on

square rose with spring,

soft black finish

Matiére: Aisi 304, époxy

noir, finition structure fine

mat, avec ressort, rosace

intérieur en metal

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su rosetta quadra con

molla di ritorno, finitura nero

opaco

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

58


STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO

E|F|I

Mod.

KÖLN

BLACK LINE

SILK

Version

Art.-No.

50.97.8...

50.97.8...

50.97.8...

Material: Aisi 304, on

square rose with spring, silk

black finish

Matiére: Aisi 304, époxy

noir, finition aspect soíe,

avec ressort, rosace intérieur

en metal

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su rosetta quadra con

molla di ritorno, finitura nero

effetto seta

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

59


STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO

E|F|I

Mod.

CARLA

BLACK LINE

Version

Art.-No.

55.13.6...

55.13.6...

55.13.6...

Material: Aisi 304, diam.

20 mm, thickness 2 mm, on

square rose without spring

polish black finish

Matiére: Aisi 304, époxy

noir, finition lisse, diam. 20

mm, épasseur 2 mm, avec

rosace intérieur en metal,

sans ressort

Maniglia in acciaio inox AISI

304, diametro tubo 20 mm,

spessore materiale 2 mm,

su rosetta quadra senza

molla di ritorno, finitura nero

lucido

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

60


STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO

E|F|I

Mod.

CARLA

BLACK LINE

SOFT

Version

Art.-No.

55.13.7...

55.13.7...

55.13.7...

Material: Aisi 304, diam.

20 mm, thickness 2 mm, on

square rose without spring,

soft black finishing

Matiére: Aisi 304, époxy

noir, finition structure fine

mat, diam. 20 mm, épasseur

2 mm, avec rosace intérieur

en metal, sans

ressort

Maniglia in acciaio inox AISI

304, diametro tubo 20 mm,

spessore materiale 2 mm,

su rosetta quadra senza

molla di ritorno, finitura nero

opaco

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

61


STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO

E|F|I

Mod.

PULL-

HANDLES

Version

Art.-No

Black Line 18.50.690.0

Black Line Soft 18.50.790.0

Glas door Pull-Handle-Set

back to back fixing door

thickness 8-12 mm, support

diam. 15mm, rosette diam.

30, grip diam. 25 x 150 CC,

total lenght 350 mm, black

finishing

Poignée de tirage pour portes

en verre, pour epaisseur

de porte 8-12 mm

- tube-Ø 25 mm

- entraxe 150 mm

- loungueur 350 mm

-rosaceØ30mm

62

Coppia maniglioni in acciaio

inox per porte in vetro, diametro

impugnatura 25 mm,

diametro colli fissaggio

15 mm, diametro rosette

terminali 30 mm, centro

punto fissaggio CC 150 mm,

lunghezza totale 350 mm,

spessori porta idonei

8-12 mm, finitura nero opaco


STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO

E|F|I

1) GLASS LOCKSET

Version

Art.-No.

11.87.741.0SO

11.87.743.0SO

11.87.746.0SO

2) DOORHINGE 3-PIECES

1) BLACK LINE - SOFT

Version

square

vertical holes

Art.-No.

11.87.765.0SO

3) DOORHINGE 2-PIECES

1) BLACK LINE - SOFT (without picture)

Version

square

horizontal holes

Art.-No.

11.87.764.0SO

1) Glass Lockset, soft

black coated

2) Doorhinges, with vertical

hole, incl. fix pin, soft

black finish

1) Serrures pour portes en

verre finition structure fine

mat

2) Fiches pour portes en

verre finition fine mat, pour

trou vertical

1) Serratura per porte in

vetro, finitura nero opaco

2) Cerniere per porte vetro

forate orizzontalmente e

verticalmente, incl.perno fissaggio,

finitura nero opaco

63


STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO

E|F|I

DOORHANDLE-

PAIRS

METRO

Version

Art.-No.

Black Line 15.23.601.0

Black Line Soft 15.23.701.0

REAL

Version

Art.-No.

Black Line 15.29.601.0

Black Line Soft 15.29.701.0

Doorhandle-Pairs, in stainless

steel, black coated

Paire de poignées pour serrures

de portes en verre,

en acier inoxydable, epoxy

noir

Coppia Impugnature, in

acciaio inox, verniciate nere

64


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

KREMS

Version

Art.-No.

15.42.0...

15.42.0...

15.42.0...

Material: Aisi 304 SSS

and Beech Wood, on

round rose, under construction

with spring

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, avec ressort,

poignée en hêtre

Collo in acciaio inox Aisi

304 e impugnatura in

Faggio,su rosetta tonda,

molla di ritorno all’interno

della sottorosetta.

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

65


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

TEICHL

TS 00 – 00

TS WC 00 – 00

Version

Art.-No.

15.41.0...

15.41.0...

15.41.0...

Material: Aisi 304 SSS and

Beech Wood, on round

rose ,under construction

with spring

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, avec ressort,

poignée en hêtre

Collo in acciaio inox Aisi

304 e impugnatura in Faggio,su

rosetta tonda, molla

di ritorno all’interno della

sottorosetta

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

66


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

STEYR

Version

Art.-No.

15.40.0...

15.40.0...

15.40.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

round rose, under construction

with spring

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, avec ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304,su rosetta tonda , sottorosetta

con molla di ritorno

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

67


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

POLARIS

Version

Art.-No.

50.62.0...

50.62.0...

50.62.0...

Material: Aisi 304, on

square rose with spring. Bi-

Color Neck SSS and Grip

White coated

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, epoxy blanc,

avec ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304,su rosetta quadra con

molla di ritorno. Impugnatura

Bi-colore, collo acciaio

satinato impugnatura verniciata

bianca

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

68


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

LEIPZIG

Version

Art.-No.

50.96.0...

50.96.0...

50.96.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

square rose with spring.

Finishing: Chrome-Satin

Nickel

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat / inox poli, avec

ressort, rosace intérieur en

metal

Maniglia in acciaio inox Aisi

304,su rosetta quadra con

molla di ritorno, finitura

Cromo/Nickel Satinato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

69


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

BONO

Version

Art.-No.

55.17.0...

55.17.0...

55.17.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

square rose with spring.

Finishing: Satin Stainless

Steel

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, avec ressort,

rosace intérieur en metal

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su rosetta quadra con

molla di ritorno, finitura:

acciaio inox satinato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

70


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

HAMBURG

Version

Art.-No.

50.95.0...

50.95.0...

50.95.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

square rose with spring.

Finishing: Chrome-Satin

Nickel

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat / inox poli, avec

ressort, rosace intérieur en

metal

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su rosetta quadra con

molla di ritorno, finitura

Cromo/Nickel Satinato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

71


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

DORTMUND

Version

Art.-No.

50.98.0...

50.98.0...

50.98.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

square rose with spring.

Finishing: Satin Stainless

Steel

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, avec ressort,

rosace intérieur en metal

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su rosetta quadra con

molla di ritorno, finitura:

accaio inox satinato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

72


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

METRO

SLIM-FIT

Version

Art.-No.

51.23.0...

51.23.0...

51.23.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

square rose 3 mm. height

without spring, and holes for

screws visible. Available

also with other handles models.

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, rosace plate,

épaisseur 3 mm, sans ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304,su rosetta quadra

spessore 3mm. senza molla

di ritorno, e fori a vista. Disponibile

anche con altri modelli

di maniglie

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

73


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

METRO

SLIM-KLIP

Version

Art.-No.

56.03.0...

56.03.0...

56.03.0...

Material: Aisi 304 SSS,

diam. 20mm. thickness

2mm. ; with flat square rose

without springs 3mm.

height, equipped with double

side tape for invisible fixing

on the door without

screws. Left or right usable.

Available also with other

handles models

Matiére: Aisi 304 finition

lisse: inox brossé mat,

diam. 20 mm, épaisseur 2

mm, rosace plate sans ressorts

epaisseur 3 mm, montage

du rosaces avec

double face collant

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, diametro tubo 20mm.

spessore materiale 2 mm.

Rosetta quadra sottile, altezza

3 mm. senza molla di

ritorno, utilizzabile sia come

destra che come sinistra.

Montaggio attraverso nastro

bi-adesivo già fissato su

tutte le rosette per un’installazione

senza viti sulla

porta. Disponibile anche

con altri modelli

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

74


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

METRO

SLIM-KLIP 2

Version

Art.-No.

56.04.0...

56.04.0...

56.04.0...

Material: Aisi 304 SSS,

diam. 20mm. thickness

2mm. ; with flat round rose

without springs 3mm.

height, equipped with double

side tape for invisible fixing

on the door without

screws. Left or right usable.

Available also with other

handles models

Matiére: Aisi 304 finition

lisse: inox brossé mat,

diam. 20 mm, épaisseur 2

mm, rosace plate sans ressorts

epaisseur 3 mm, montage

du rosaces avec

double face collant

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, diametro tubo 20mm.

spessore materiale 2 mm.

Rosetta tonda sottile, altezza

3 mm. senza molla di

ritorno, utilizzabile sia come

destra che come sinistra.

Montaggio attraverso nastro

bi-adesivo già fissato su

tutte le rosette per un’installazione

senza viti sulla

porta. Disponibile anche

con altri modelli

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

75


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

KANSAS

Version

Art.-No.

53.40.0...

53.40.0...

53.40.0...

10

Material: Aisi 304 SSS, on

round rose with spring.

Fixed through M4 screws

(included)

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, avec ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304,su rosetta tonda con

molla di ritorno e viti di fissaggio

M4 (incluse)

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

76


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

BOS

Version

Art.-No.

51.14.0...

51.14.0...

51.14.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

round rose with spring.

Fixed through M4 screws

(included)

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, avec ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304,su rosetta tonda con

molla di ritorno e viti di fissaggio

M4 (incluse)

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

77


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

BERLIN

Version

Art.-No.

50.99.0...

50.99.0...

50.99.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

round rose with spring.

Fixed through M4 screws

(included)

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, avec ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304,su rosetta tonda con

molla di ritorno e viti di fissaggio

M4 (incluse)

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

78


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

TALON

Version

Art.-No.

50.63.0...

50.63.0...

50.63.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

round rose with spring.

Fixed through M4 screws

(included)

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, avec ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304,su rosetta tonda con

molla di ritorno e viti di fissaggio

M4 (incluse)

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

79


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

HAVANNA

Version

Art.-No.

50.61.0...

50.61.0...

50.61.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

round rose with spring.

Fixed through M4 screws

(included)

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, avec ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304,su rosetta tonda con

molla di ritorno e viti di fissaggio

M4 (incluse)

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

80


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

BORMIO

Version

Art.-No.

50.48.0...

50.48.0...

50.48.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

round rose with spring.

Fixed through M4 screws

(included)

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, avec ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304,su rosetta tonda con

molla di ritorno e viti di fissaggio

M4 (incluse)

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

81


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

ATLANTIS

Version

Art.-No.

50.07.0...

50.07.0...

50.07.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

round rose with spring.

Fixed through M4 screws

(included)

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, avec ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304,su rosetta tonda con

molla di ritorno e viti di fissaggio

M4 (incluse)

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

82


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

METRO

Version

Art.-No.

50.03.0...

50.03.0...

50.03.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

round rose with spring.

Fixed through M4 screws

(included)

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, avec ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304,su rosetta tonda con

molla di ritorno e viti di fissaggio

M4 (incluse)

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

83


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

REAL

Version

Art.-No.

50.01.0...

50.01.0...

50.01.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

round rose with spring.

Fixed through M4 screws

(included)

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, avec ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304,su rosetta tonda con

molla di ritorno e viti di fissaggio

M4 (incluse)

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

84


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

VEGA

Version

Art.-No.

55.17.0... 50.06.0...

55.17.0... 50.06.0...

55.17.0... 50.06.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

round rose with spring.

Fixed through M4 screws

(included)

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, avec ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304,su rosetta tonda con

molla di ritorno e viti di fissaggio

M4 (incluse)

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

85


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

CUBA

Version

Art.-No.

50.05.0...

50.05.0...

50.05.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

round rose with spring.

Fixed through M4 screws

(included)

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, avec ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304,su rosetta tonda con

molla di ritorno e viti di fissaggio

M4 (incluse)

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

86


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

TURIN

Cross-Section

Version

Art.-No.

55.17.0... 53.17.0...

55.17.0... 53.17.0...

55.17.0... 53.17.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

round rose with spring.

Fixed through M4 screws

(included)

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, avec ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su rosetta tonda con

molla di ritorno e viti di fissaggio

M4 (incluse)

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

87


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

LINUS

flat end

Version

Art.-No.

50.02.0...

50.02.0...

50.02.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

round rose with spring.

Fixed through M4 screws

(included)

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, avec ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su rosetta tonda con

molla di ritorno e viti di fissaggio

M4 (incluse)

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

88


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

LINUS 2

round

end

Version

Art.-No.

56.02.0...

56.02.0...

56.02.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

round rose with spring.

Fixed through M4 screws

(included)

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, avec ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304,su rosetta tonda con

molla di ritorno e viti di fissaggio

M4 (incluse)

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

89


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

SWING

Version

Art.-No.

50.04.0...

50.04.0...

50.04.0...

Material: Aisi 304 SSS,

on round rose, underconstruction

with spring

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat / inox poli, avec

ressort

Collo in acciaio inox Aisi

304 e impugnatura in Faggio,

su rosetta tonda, molla

di ritorno all’interno della

sottorosetta

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

90


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

CECIL

Version

Art.-No.

50.10.0...

50.10.0...

50.10.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

round rose with spring.

Fixed through M4 screws

(included)

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat / inox poli, avec

ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304,su rosetta tonda con

molla di ritorno e viti di fissaggio

M4 (incluse)

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

91


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

ISABEL

Version

Art.-No.

50.12.0...

50.12.0...

50.12.0...

Material: Aisi 304 SSS and

Beech Wood, on round

rose, underconstruction with

spring

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat / inox poli, avec

ressort

Collo in acciaio inox Aisi

304 e impugnatura in Faggio,

su rosetta tonda, molla

di ritorno all’interno della

sottorosetta

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

92


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

METRO

DESIGN-R

Version

Art.-No.

51.33.0...

51.33.0...

51.33.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

square rose 3mm. height

without spring, outside without

holes, inside rose with

holes for outside invisible fixation

Aisi 304, inox brossé mat,

sans ressort, rosaces plate

(ep. 3 mm), rosaces inter.

avec trous, rosaces exter.

sans trous (fixation invisible

à l’exter., avec vis traversantes

et boulons filetés)

Maniglia in acciaio inox Aisi

304,su rosetta quadra spessore

3 mm, senza molla di ritorno,

esterno senza foro, rosetta interna

con fori per un montaggio

invisibile dall’esterno

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

93


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

FERRO

Version

Art.-No.

50.44.0...

33

74

4x90°

Material: Aisi 304 SSS, on

oval clip rose with spring,

size 33 x 74 mm, escutcheon

size 33 x 64 mm.

Handle can be operated left

or right, it’s fixed on rose

through an seiger ring, suitable

for panic doors on fix

leaf. Metal mechanism. Finishing:

Satin Stainless Steel

Matiére: Aisi 304, inox brossé

mat, avec ressort

poignée utilisable à droite oŭ

à gauche

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su rosetta ovale con

molla di ritorno, girovole,

misure della rosetta

33 x 74 mm, bocchetta

33 x 64 mm, meccanismo in

metallo. La maniglia è idonea

anche per l’utilizzo su

porte antipanico sulla parte

fissa. Finitura: acciaio inox

satinato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

94


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

SALSA

Version

Art.-No.

50.29.0...

33

74

4x90°

Material: Aisi 304 SSS, on

oval clip rose with spring,

size 33 x 74 mm, escutcheon

size 33 x 64 mm.

Handle can be operated left

or right, it’s fixed on rose

through an seiger ring, suitable

for panic doors on fix

leaf. Metal mechanism. Finishing:

Satin Stainless Steel

Matiére: Aisi 304, inox brossé

mat, avec ressort

poignée utilisable à droite oŭ

à gauche

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su rosetta ovale con

molla di ritorno, girovole,

misure della rosetta

33 x 74 mm, bocchetta

33 x 64 mm, meccanismo in

metallo. La maniglia è idonea

anche per l’utilizzo su

porte antipanico sulla parte

fissa. Finitura: acciaio inox

satinato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

95


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

SWING/OR

Version

Art.-No.

53.14.0...

30

64

Material: Aisi 304 SSS, on

oval clip rose without spring,

metal under construction.

Finishing: Satin Stainless

steel

Matiére: Aisi 304, inox brossé

mat, rosaces intérieurs en

metal

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su rosetta ovale senza

molla di ritorno, sottorosetta

in metallo. Finitura: acciaio

inox satinato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

96


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

CUBA/OR

Version

Art.-No.

53.15.0...

30

64

Material: Aisi 304 SSS, on

oval clip rose without spring,

metal under construction.

Finishing: Satin Stainless

steel

Matiére: Aisi 304, inox brossé

mat, rosaces intérieurs en

metal

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su rosetta ovale senza

molla di ritorno, sottorosetta

in metallo. Finitura: acciaio

inox satinato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

97


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

REAL/OR

Version

Art.-No.

53.11.0...

30

64

Material: Aisi 304 SSS, on

oval clip rose without spring,

metal under construction.

Finishing: Satin Stainless

steel

Matiére: Aisi 304, inox brossé

mat, rosaces intérieurs en

metal

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su rosetta ovale senza

molla di ritorno, sottorosetta

in metallo. Finitura: acciaio

inox satinato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

98


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

METRO/OR

Version

Art.-No.

53.13.0...

30

64

Material: Aisi 304 SSS, on

oval clip rose without spring,

metal under construction.

Finishing: Satin Stainless

steel

Matiére: Aisi 304, inox brossé

mat, rosaces intérieurs en

metal

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su rosetta ovale senza

molla di ritorno, sottorosetta

in metallo. Finitura: acciaio

inox satinato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

99


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

REAL/LS

Version

Art.-No.

55.01.0...

55.01.0...

55.01.0...

11

Material: Aisi 304 SSS, on

long plate without spring

and visible holes for fixations

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, sans ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su placca lunga senza

molla di ritorno e fori a vista

per fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

100


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

LINUS/LS

Version

Art.-No.

55.02.0...

55.02.0...

55.02.0...

8

Material: Aisi 304 SSS, on

long plate without spring

and visible holes for fixations

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, sans ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su placca lunga senza

molla di ritorno e fori a vista

per fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

101


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

METRO/LS

Version

Art.-No.

55.03.0...

55.03.0...

55.03.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

long plate without spring

and visible holes for fixations

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, sans ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su placca lunga senza

molla di ritorno e fori a vista

per fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

102


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

SWING/LS

Version

Art.-No.

55.04.0...

55.04.0...

55.04.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

long plate without spring

and visible holes for fixations

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, sans ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su placca lunga senza

molla di ritorno e fori a vista

per fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

103


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

CUBA/LS

Version

Art.-No.

55.05.0...

55.05.0...

55.05.0...

8

Material: Aisi 304 SSS, on

long plate without spring

and visible holes for fixations

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, sans ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su placca lunga senza

molla di ritorno e fori a vista

per fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

104


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

COLORADO

Version

Art.-No.

52.10.0...

52.10.0...

52.10.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

long plate with spring and

visible holes for fixations

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, avec ressort,

poignée inox brossé mat /

inox poli

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su placca lunga con

molla di ritorno e fori a vista

per fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

105


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

MONTAN

Version

Art.-No.

52.03.0...

52.03.0...

52.03.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

long plate with spring and

visible holes for fixations

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, avec ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su placca lunga con

molla di ritorno e fori a vista

per fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

106


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

METRO

DESIGN-LS

Version

Art.-No.

50.67.0...

50.67.0...

50.67.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

square rose 3mm. height

without spring, outside without

holes, inside rose with

holes for outside invisible fixation

Aisi 304, inox brossé mat,

sans ressort, plaque plate

(ep. 2 mm), plaque inter.

avec trous, plaque exter.

sans trous (fixation invisible

à l’extér., avec vis traversantes

et boulons filetés)

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su rosetta quadra spessore

3 mm, senza molla di ritorno,

esterno senza foro,

rosetta interna con fori per un

montaggio invisibile

dall’esterno

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

107


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

SARA

Version

Art.-No.

50.87.0...

50.87.0...

50.87.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

long plate without spring

and visible holes for fixations

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, sans ressort,

plaque plate (ep. 2 mm)

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su placca lunga senza

molla di ritorno e fori a vista

per fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

108


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

MAX

Version

Art.-No.

50.88.0...

50.88.0...

50.88.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

long plate without spring

and visible holes for fixations

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, sans ressort,

plaque plate (ep. 2 mm)

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su placca lunga senza

molla di ritorno e fori a vista

per fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

109


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

LUGANO

Version

Art.-No.

50.82.0...

50.82.0...

50.82.0...

1,5

Material: Aisi 304 SSS, on

long plate without spring

and visible holes for fixations

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, sans ressort,

plaque plate (ep. 1,5 mm)

plaque avec rallonge pour

poignée en metal

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su placca lunga senza

molla di ritorno e fori a vista

per fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

110


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

THUN

Version

Art.-No.

50.83.0...

50.83.0...

50.83.0...

1,5

Material: Aisi 304 SSS, on

long plate without spring

and visible holes for fixations

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, sans ressort,

plaque plate (ep. 1,5 mm)

plaque avec rallonge pour

poignée en metal

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su placca lunga senza

molla di ritorno e fori a vista

per fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

111


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

ST. GALLEN

Version

Art.-No.

50.84.0...

50.84.0...

50.84.0...

1,5

Material: Aisi 304 SSS, on

long plate without spring

and visible holes for fixations

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, sans ressort,

plaque plate (ep. 1,5 mm)

plaque avec rallonge pour

poignée en metal

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su placca lunga senza

molla di ritorno e fori a vista

per fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

112


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

INWIL

Version

Art.-No.

50.30.0...

50.30.0...

50.30.0...

1,5

Material: Aisi 304 SSS, on

long plate without spring

and visible holes for fixations

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, sans ressort,

plaque plate (ep. 1,5 mm)

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su placca lunga senza

molla di ritorno e fori a vista

per fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

113


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

ZÜRICH

Version

Art.-No.

50.31.0...

50.31.0...

50.31.0...

1,5

Material: Aisi 304 SSS, on

long plate without spring

and visible holes for fixations

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, sans ressort,

plaque plate (ep. 1,5 mm)

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su placca lunga senza

molla di ritorno e fori a vista

per fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

114


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

LUZERN

Version

Art.-No.

50.32.0...

50.32.0...

50.32.0...

1,5

Material: Aisi 304 SSS, on

long plate without spring

and visible holes for fixations

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, sans ressort,

plaque plate (ep. 1,5 mm)

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su placca lunga senza

molla di ritorno e fori a vista

per fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

115


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

GENF

Version

Art.-No.

50.33.0...

50.33.0...

50.33.0...

1,5

Material: Aisi 304 SSS, on

long plate without spring

and visible holes for fixations

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, sans ressort,

plaque plate (ep. 1,5 mm)

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su placca lunga senza

molla di ritorno e fori a vista

per fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

116


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

CHUR

Version

Art.-No.

50.86.0...

50.86.0...

50.86.0...

1,5

Material: Aisi 304 SSS, on

long plate without spring

and visible holes for fixations,

Bi-Color

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, sans ressort,

plaque plate (ep. 1,5 mm)

plaque avec rallonge pour

poignée en metal, poignée

inox brossé mat / inox poli

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su placca lunga senza

molla di ritorno e fori a vista

per fissaggio, Bi-Color

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

117


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

SELENE

Version

Art.-No.

55.25.0...

55.25.0...

55.25.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

long plate without spring

and visible holes for fixations,

Bi-Color

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, sans ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su placca lunga senza

molla di ritorno e fori a vista

per fissaggio, Bi-Color

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

118


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

MARTHA

Version

Art.-No.

55.26.0...

55.26.0...

55.26.0......

Material: Aisi 304 SSS, on

long plate without spring

and visible holes for fixations

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, sans ressort

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su placca lunga senza

molla di ritorno e fori a vista

per fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

119


STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE

E|F|I

Mod.

MADRID

Version

Art.-No.

55.24.0...

55.24.0...

55.24.0...

Material: Aisi 304 SSS, on

long plate without spring

and visible holes for fixations

Matiére: Aisi 304, inox

brossé mat, sans ressort,

plaque plate (ep. 2 mm)

Maniglia in acciaio inox Aisi

304, su placca lunga senza

molla di ritorno e fori a vista

per fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

120



FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO

E|F|I

Mod.

HUBERT-R

Version

Art.-No.

13.36.1...

13.36.1...

13.36.1...

3

Forged Iron lever on rosette

without spring, visible holes

for fixation, grip in wood,

8 mm square spindle, finishing:

termotrophized-black

zinc plated and brushed,

matt lacquered

Matiére fer forgé massif,

galvanisé noir, brossé couleur

TT, laqué mat, poignée

en bois de cerf

Maniglie su rosette in ferro

battuto senza molla di ritorno,

fori a vista per fissaggio, impugnatura

in legno, q. 8 mm,

finitura: termotrofizzato-nero

zincato e spazzolato-vernice

opaca

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

122


FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO

E|F|I

Mod.

HUBERT

Version

Art.-No.

13.37.1...

13.37.1...

13.37.1...

3

Forged Iron lever on long

plate without spring, visible

holes for fixation, grip in

wood, 8 mm square spindle,

finishing termotrophizedblack

zinc plated and brushed,

matt lacquered

Matiére fer forgé massif,

galvanisé noir, brossé couleur

TT, laqué mat, poignée

en bois de cerf

Maniglie in ferro battuto su

placca lunga senza molla di

ritorno, fori a vista per fissaggio,

impugnatura in

legno, q. 8 mm, finitura: termotrofizzato-nero

zincato e

spazzolato-vernice opaca

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

123


FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO

E|F|I

Mod.

SILVRETTA-R

Version

Art.-No.

13.32.2...

13.32.2...

13.32.2...

11

Forged Iron lever on rosette

with spring, visible holes for

fixation, 8 mm square

spindle, finishing: Antic

Bronze Coated

Matiére fer forgé massif,

galvanisé, finition antique

noir, rosace avec ressort

Maniglie in ferro battuto su

rosette con molla di ritorno,

fori a vista per fissaggio, q.

8 mm, finitura: bronzo anticato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

124


FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO

E|F|I

Mod.

SILVRETTA

Version

Art.-No.

13.33.1...

13.33.1...

13.33.1...

6

Forged Iron lever on long

plate without spring, visible

holes for fixation, 8 mm

square spindle, finishing

Steelgrey galvanised patinated

Matiére fer forgé massif,

galvanisé, finition acier-gris

Maniglie in ferro battuto con

placca lunga senza molla di

ritorno con fori a vista per

fissaggio, q. 8 mm, finitura:

grigio acciaio patinato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

125


FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO

E|F|I

Mod.

DOLOMIT-R

Version

Art.-No.

13.30.1...

13.30.1...

13.30.1...

11

54

Forged Iron lever on rosette

with spring, visible holes for

fixation, 8 mm square

spindle, finishing Steelgrey

galvanised patinated

Matiére fer forgé massif,

galvanisé, finition acier-gris,

rosace avec ressort

Maniglie in ferro battuto su

rosette con molla di ritorno,

fori a vista per fissaggio,

q. 8 mm. finitura: grigio acciaio

patinato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

126


FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO

E|F|I

Mod.

DOLOMIT

Version

Art.-No.

13.31.1...

13.31.1...

13.31.1...

6

Forged Iron lever on long

plate without spring, visible

holes for fixation, 8 mm

square spindle, finishing

Steelgrey galvanised patinated

Matiére fer forgé massif,

galvanisé, finition acier-gris

Maniglie in ferro battuto con

placca lunga senza molla di

ritorno, fori a vista per fissaggio,

q. 8 mm. finitura:

grigio acciaio patinato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

127


FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO

E|F|I

Mod.

TILLY-R 310/374

Version

Art.-No.

13.22.1...

13.22.1...

13.22.1...

3

Forged Iron lever on rosette

without spring, visible holes

for fixation, 8 mm square

spindle, finishing: termotrophized-black

zinc plated and

brushed, matt lacquered

Matiére fer forgé massif,

galvanisé noir, brossé couleur

TT, laqué mat

Maniglie su rosette in ferro

battuto senza molla di ritorno,

fori a vista per fissaggio, q.

8 mm, finitura: termotrofizzato-nero

zincato e spazzolato-vernice

opaca

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

128


FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO

E|F|I

Mod.

TILLY-R 310/366

Version

Art.-No.

13.23.0...

13.23.0...

3

Forged Iron lever on rosette

without spring, visible holes

for fixation, 8 mm square

spindle, finishing: termotrophized-black

zinc plated and

brushed, matt lacquered

Matiére fer forgé massif,

galvanisé noir, brossé,

laqué mat

Maniglie su rosette in ferro

battuto senza molla di ritorno,

fori a vista per fissaggio, q.

8 mm, finitura: termotrofizzato-nero

zincato e spazzolato-vernice

opaca

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

129


FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO

E|F|I

Mod.

TILLY 310/303

Version

Art.-No.

13.10.1...

13.10.1...

13.10.1...

3

Forged Iron lever on long

plate without spring, visible

holes for fixation, 8 mm

square spindle, finishing termotrophized-black

zinc plated

and brushed, matt

lacquered

Matiére fer forgé massif,

galvanisé noir, brossé couleur

TT, laqué mat

Maniglie su placca lunga in

ferro battuto senza molla di

ritorno, fori a vista per fissaggio,

q. 8 mm, finitura:

termotrofizzato-nero zincato

e spazzolato-vernice opaca

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

130


FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO

E|F|I

Mod.

DORELLA 303

Version

Art.-No.

13.13.1...

13.13.1...

13.13.1...

3

Forged Iron lever on long

plate without spring, visible

holes for fixation, 8 mm

square spindle, finishing termotrophized-black

zinc plated

and brushed, matt

lacquered

Matiére fer forgé massif,

galvanisé noir, brossé couleur

TT, laqué mat

Maniglie su placca lunga in

ferro battuto senza molla di

ritorno, fori a vista per fissaggio,

q. 8 mm, finitura:

termotrofizzato-nero zincato

e spazzolato-vernice opaca

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

131


FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO

E|F|I

Mod.

URBAN 349

Version

Art.-No.

13.15.1...

13.15.1...

13.15.1...

3

Forged Iron lever on long

plate without spring, visible

holes for fixation, 8 mm

square spindle, finishing termotrophized-black

zinc plated

and brushed, matt

lacquered

Matiére fer forgé massif,

galvanisé noir, brossé couleur

TT, laqué mat

Maniglie su placca lunga in

ferro battuto senza molla di

ritorno, fori a vista per fissaggio,

q. 8 mm, finitura:

termotrofizzato-nero zincato

e spazzolato- vernice opaca

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

132


FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO

E|F|I

Mod.

ALBAN 363

Version

Art.-No.

13.17.1...

13.17.1...

3

Forged Iron lever on long

plate without spring, visible

holes for fixation, 8 mm

square spindle, finishing termotrophized-black

zinc plated

and brushed, matt

lacquered

Matiére fer forgé massif,

galvanisé noir, brossé couleur

TT, laqué mat

Maniglie su placca lunga in

ferro battuto senza molla di

ritorno, fori a vista per fissaggio,

q. 8 mm, finitura:

termotrofizzato-nero zincato

e spazzolato- vernice opaca

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

133


FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO

E|F|I

Mod.

AGAVE 350

Version

Art.-No.

13.16.1...

13.16.1...

3

Forged iron lever on long

plate without spring, visible

holes for fixation, 8 mm

square spindle, finishing termotrophized-black

zinc plated

and brushed, matt

lacquered

Matiére fer forgé massif,

galvanisé noir, brossé couleur

TT, laqué mat

Maniglie su placca lunga in

ferro battuto senza molla di

ritorno, fori a vista per fissaggio,

q. 8 mm, finitura:

termotrofizzato-nero zincato

e spazzolato- vernice opaca

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

134


FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO

E|F|I

Mod.

TRAUNSTEIN

Version

Art.-No.

13.40.0...

13.40.0...

3

Forged iron lever on long

plate without spring, visible

holes for fixation, 8 mm

square spindle, finishing

Black Zinc Pated and protected

by lacquer

Matiére fer forgé massif,

galvanisé, laqué noir, patiné

argent

Maniglie su placca lunga in

ferro battuto senza molla di

ritorno, fori a vista per fissaggio,

q. 8 mm, finitura:

zincato nero e verniciato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

135


FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO

E|F|I

Mod.

KUFSTEIN

Version

Art.-No.

13.41.0...

13.41.0...

3

Forged Iron lever on long

plate without spring, visible

holes for fixation, 8 mm

square spindle, finishing

Black Zinc Pated and protected

by lacquer

Matiére fer forgé massif,

galvanisé, laqué noir, patiné

argent

Maniglie su placca lunga in

ferro battuto senza molla di

ritorno, fori a vista per fissaggio,

q. 8 mm finitura:

zincato nero e verniciato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

136



SECURITY DOORHANDLES :: ENSEMBLE DE PORTE DE SECURITÉ :: SET SICUREZZA

E|F|I

Mod.

IKARUS-CL

Version

Art.-No.

72.03.0...

Protection set for security

doors, outside plate in SSS

304, 14 mm thick, concealed

protectionplate in hardned

steel, 72 mm with cylinder

protection against drilling for

added security. Available for

entrance doors with fix knob

outsied and moveable

handle inside or on both

side handle. Different selection

of levers or knobs. Installations

accessoires

included. Finishing: Satin

Stainless Steel

Matière Aisi 304, inox brossé

mat, plaque extérieur ep.

14 mm, avec protéction du

cylindre, disp. en normes

PZ 72, 92 mm, avec paire

de poignées ou bouton /

poignee, testé selon norm

DIN 18273

Set di protezione per porte

di sicurezza, placca esterna

in acciaio inox satinato altezza

14 mm, sottopiastra in

acciaio temperato, con copri

cilindro temperato anti trapano

per una maggiore protezione,

foro 72 mm. Utilizzo

su porte d’entrata con pomolo

fisso esterno e maniglia

mobile interna, oppure

maniglie da entrambi i lati.

Sia i pomoli che le maniglie

sono disponibili in diversi

modelli. Accessori per il

montaggio inclusi. Finitura:

acciaio inox satinato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire la lunghezza giusta

del quadro e delle viti

138


SECURITY DOORHANDLES :: ENSEMBLE DE PORTE DE SECURITÉ :: SET SICUREZZA

E|F|I

Mod.

IKARUS

G170

Version

Art.-No.

17.64.0...

Protection set for security

doors, outside plate in SSS

304, 14 mm thick, concealed

protectionplate in hardned

steel, 72 mm with cylinder

protection against drilling for

added security. Available for

entrance doors with fix knob

outsied and moveable

handle inside or on both

side handle. Different selection

of levers or knobs. Installations

accessoires

included. Finishing: Satin

Stainless Steel

Matière Aisi 304, inox brossé

mat, plaque extérieur ep.

14 mm, avec protéction du

cylindre, disp. en normes

PZ 72, 92 mm, avec paire

de poignées ou bouton /

poignee, testé selon norm

DIN 18273

Set di protezione per porte

di sicurezza, placca esterna

in acciaio inox satinato altezza

14 mm, sottopiastra in

acciaio temperato, con copri

cilindro temperato anti trapano

per una maggiore protezione,

foro 72 mm, Utilizzo

su porte d’entrata con pomolo

fisso esterno e maniglia

mobile interna, oppure

maniglie da entrambi i lati.

Sia i pomoli che le maniglie

sono disponibili in diversi

modelli. Accessori per il

montaggio inclusi. Finitura:

acciaio inox satinato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

139


SECURITY DOORHANDLES :: ENSEMBLE DE PORTE DE SECURITÉ :: SET SICUREZZA

E|F|I

Mod.

PHOENIX

Version

Art.-No.

72.00.0...

G160

Protection set for security

doors, outside plate in SSS

304, 14 mm thick, concealed

protectionplate in hardned

steel, 72 mm

countersunk cylinder hole

for added security. Available

for entrance doors with fix

knob outsied and moveable

handle inside or on both

side handle. Different selection

of levers or knobs. Installations

accessoires

included. Finishing: Satin

Stainless Steel

Matière Aisi 304, inox

brossé mat, plaque extérieur

ep. 14 mm, disp. en

normes PZ 72, 92 mm,

avec paire de poignées

ou bouton / poignée

Set di protezione per porte

di sicurezza, placca esterna

in acciaio inox satinato altezza

14 mm, sottopiastra in

acciaio temperato, foro cilindro

72 mm svasato per una

maggiore protezione del cilindro.

Utilizzo su porte

d’entrata con pomolo fisso

esterno e maniglia mobile

interna, oppure maniglie da

entrambi i lati. Sia i pomoli

che le maniglie sono disponibili

in diversi modelli. Accessori

per il montaggio

sono inclusi. Finitura: acciaio

inox satinato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire la lunghezza giusta

del quadro e delle viti

140


SECURITY DOORHANDLES :: ENSEMBLE DE PORTE DE SECURITÉ :: SET SICUREZZA

E|F|I

Mod.

PHOENIX-CL

Version

Art.-No.

72.01.0...

Protection set for security

doors, outside plate in SSS

304, 14 mm thick, concealed

protectionplate in hardned

steel, 72 mm

countersunk cylinder hole

for added security. Available

for entrance doors with fix

knob outsied and moveable

handle inside or on both

side handle. Different selection

of levers or knobs. Installations

accessoires

included. Finishing: Satin

Stainless Steel

Matière Aisi 304, inox

brossé mat, plaque extérieur

ep. 14 mm, disp. en

normes PZ 72, 92 mm,

avec paire de poignées

ou bouton / poignée

Set di protezione per porte

di sicurezza, placca esterna

in acciaio inox satinato altezza

14 mm, sottopiastra in

acciaio temperato, foro cilindro

72 mm svasato per una

maggiore protezione del cilindro.

Utilizzo su porte

d’entrata con pomolo fisso

esterno e maniglia mobile

interna, oppure maniglie da

entrambi i lati. Sia i pomoli

che le maniglie sono disponibili

in diversi modelli. Accessori

per il montaggio

sono inclusi. Finitura: acciaio

inox satinato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

141


SECURITY DOORHANDLES :: ENSEMBLE DE PORTE DE SECURITÉ :: SET SICUREZZA

E|F|I

Mod.

COTTBUS

Version

Art.-No.

72.09.0...

Protection set for security

doors, outside plate in SSS

304, 14 mm thick, concealed

protectionplate in hardned

steel, 72 mm with

cylinder protection against

drilling for added security.

Available for entrance doors

with fix knob outsied and

mowable handle inside or

on both side handle. Different

selection of levers or

knobs. Installations accessoires

included. Finishing:

Satin Stainless Steel

Matière Aisi 304, inox brossé

mat, plaque extérieur ep.

14 mm, avec protéction du

cylindre, disp. en normes

PZ 70, 72, 90, 92 mm,

avec paire de poignées ou

bouton / poignée

Set di protezione per porte

di sicurezza, placca esterna

in acciaio inox satinato altezza

14 mm, sottopiastra in

acciaio temperato, con copri

cilindro temperato anti trapano

per una maggiore protezione,

foro 72 mm. Utilizzo

su porte d’entrata con pomolo

fisso esterno e maniglia

mobile interna, oppure

maniglie da entrambi i lati.

Sia i pomoli che le maniglie

sono disponibili in diversi

modelli. Accessori per il

montaggio inclusi. Finitura:

acciaio inox satinato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire la lunghezza giusta

del quadro e delle viti

142


SECURITY DOORHANDLES :: ENSEMBLE DE PORTE DE SECURITÉ :: SET SICUREZZA

E|F|I

Mod.

COTTBUS-CL

Version

Art.-No.

72.08.0...

Protection set for security

doors, outside plate in SSS

304, 14 mm thick, concealed

protectionplate in hardned

steel, 72 mm with

cylinder protection against

drilling for added security.

Available for entrance doors

with fix knob outsied and

mowable handle inside or

on both side handle. Different

selection of levers or

knobs. Installations accessoires

included. Finishing:

Satin Stainless Steel

Matière Aisi 304, inox brossé

mat, plaque extérieur ep.

14 mm, avec protéction du

cylindre, disp. en normes

PZ 70, 72, 90, 92 mm,

avec paire de poignées ou

bouton / poignée

Set di protezione per porte

di sicurezza, placca esterna

in acciaio inox satinato altezza

14 mm, sottopiastra in

acciaio temperato, con copri

cilindro temperato anti trapano

per una maggiore protezione,

foro 72 mm, Utilizzo

su porte d’entrata con pomolo

fisso esterno e maniglia

mobile interna, oppure

maniglie da entrambi i lati.

Sia i pomoli che le maniglie

sono disponibili in diversi

modelli. Accessori per il

montaggio inclusi. Finitura:

acciaio inox satinato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire la lunghezza giusta

del quadro e delle viti

143


SECURITY DOORHANDLES :: ENSEMBLE DE PORTE DE SECURITÉ :: SET SICUREZZA

E|F|I

Combination

Combinaison

Combinazione

Version

Art.-No.

17.69.0...

Protection set for security

doors, outside long plate in

SSS 304, 3 mm thick, 72

mm with cylinder protection

for added security, inside rosette

and cylinder escutcheon.

Available for

entrance doors with fix knob

outside and moveable

handle inside or on both

side handle. Different selection

of levers or knobs. Installations

accessoires

included. Finishing: Satin

Stainless Steel

Matière Aisi 304, inox brossé

mat, plaques de securité à

l'extérieur, pour faire une

combination avec poignées

sur rosaces a l'intérieur

Set di protezione per porte

di sicurezza, placca esterna

lunga foro 72 mm in acciaio

inox satinato spessore

3 mm, con proteggi cilindro

per una maggiore protezione,interno

rosetta e bocchetta

Yale. Utilizzo su porte

d’entrata con pomolo fisso

esterno e maniglia mobile

interna, oppure maniglie da

entrambi i lati. Sia i pomoli

che le maniglie sono disponibili

in diversi modelli. Accessori

per il montaggio

inclusi. Finitura: acciaio inox

satinato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire la lunghezza giusta

del quadro e delle viti

144


SECURITY DOORHANDLES :: ENSEMBLE DE PORTE DE SECURITÉ :: SET SICUREZZA

E|F|I

Mod.

ALT WIEN

Version

Art.-No.

17.10.0...

Protection set for security

doors, outside plate in

Brass 15 mm thick, concealed

protectionplate in hardned

steel, 72 mm cylinder

hole. Available for entrance

doors with fix knob outsied

and mowable handle inside

or on both side handle. Different

selection of levers or

knobs. Installations accessoires

included. Finishing:

Polished Brass

Matière laiton poli, massif,

plaque extérieur ep. 15 mm,

disponible avec pair de poignée

ou bouton/poignée, en

normes PZ 72, 90, 92 mm

Set di protezione per porte

di sicurezza, placca esterna

in ottone altezza 15 mm,

sottopiastra in acciaio temperato,

foro cilindro 72 mm,

Utilizzo su porte d’entrata

con pomolo fisso esterno e

maniglia mobile interna, oppure

maniglie da entrambi i

lati. Sia i pomoli che le maniglie

sono disponibili in diversi

modelli. Accessori per

il montaggio sono inclusi.

Finitura: ottone lucido verniciato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire la lunghezza giusta

del quadro e delle viti

145


SECURITY DOORHANDLES :: ENSEMBLE DE PORTE DE SECURITÉ :: SET SICUREZZA

E|F|I

Mod.

ARAMIS

Version

Art.-No.

17.03.0...

Protection set for security

doors, outside plate in

Brass 15 mm thick, concealed

protectionplate in hardned

steel, 72 mm cylinder

hole. Available for entrance

doors with fix knob outsied

and mowable handle inside

or on both side handle. Different

selection of levers or

knobs. Installations accessoires

included. Finishing:

Polished Brass

Matière laiton poli, massif,

plaque extérieur ep. 15 mm,

disponible avec pair de poignée

ou bouton/poignée, en

normes PZ 72, 90 92 mm

Set di protezione per porte

di sicurezza, placca esterna

in ottone altezza 15 mm,

sottopiastra in acciaio temperato,

foro cilindro 72 mm,

Utilizzo su porte d’entrata

con pomolo fisso esterno e

maniglia mobile interna, oppure

maniglie da entrambi i

lati. Sia i pomoli che le maniglie

sono disponibili in diversi

modelli. Accessori per

il montaggio sono inclusi.

Finitura: ottone lucido verniciato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire la lunghezza giusta

del quadro e delle viti

146



ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

KNOB

Version

Art.-No.

Knob turnable without rose 15.80.551.0

Fixed knob on rose 15.80.550.0

Knob pairs Ø 55 on rose 8 mm 15.80.552.0

both sides fix on rose (not turnable)

Material Stainless Steel AISI

304 SSS, Ø 50 mm, rose

size-Ø 52 x 7 mm, metal

under construction, finishing:

satin stainless steel

Matiére: Aisi 304 inox

brossé mat

Materiale acciaio inox AISI

304, Ø 50 mm, misure

rosette-Ø 52 x 7 mm, sottorosetta

in metallo finitura:

acciaio inox satinato

*) All knobs are available with M12 thread or 8 mm. Square for spindle, also in fix or movable version

Tutti i pomoli sono disponibili con filetto da M12 o quadro 8 mm e anche nelle versioni fisso o girevole

148


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

KNOBS

1) 2)

Version

Art.-No.

1) Knob turnable (without rose) 15.03.035.0

2) Knob on oval rose 15.03.037.0

Material Stainless Steel AISI

304 SSS, curved knob, Ø 50

mm,rosesize:72x30x13,

lenght 80 mm, metal under

costruction, finishing: satin

stainless steel

Matiére Acier inoxydable

AISI 304, bouton incurvé,

Ø 50 mm, taille de la rose:

72 x 30 x 13, longueur

80 mm, construction métallique,

finition: acier inoxydable

satiné

Materiale acciaio inox AISI

304, pomoli a sfera zancati,

Ø 50 mm, misure rosetta:

72 x 30 x 13, lunghezza

80 mm, sottorosetta in metallo,

finitura: acciaio inox

satinato

*) All knobs are available with M12 thread or 8 mm. Square for spindle, also in fix or movable version

Tutti i pomoli sono disponibili con filetto da M12 o quadro 8 mm e anche nelle versioni fisso o girevole

149


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

KNOBS

1) 2)

Version

Art.-No.

1) Knob-Ø: 55 mm on oval rose 15.03.045.0

Sice of Rose = 70x30 mm

2) Knob-Ø: 55 mm on round rose 15.80.553.0

Sice of Rose = Ø 52 mm

Material Stainless Steel AISI

304 SSS, Ø 55 mm, curved

knob, metal under construction,

finishing: satin stainless

steel

Matiére Acier inoxydable

AISI 304, Ø 55 mm, bouton

incurvé, métal en construction,

finition: acier inoxydable

satiné

Materiale acciaio inox AISI

304, pomoli a sfera zancati,

Ø 55 mm, sottorosetta in

metallo, finitura: acciaio inox

satinato

*) All knobs are available with M12 thread or 8 mm. Square for spindle, also in fix or movable version

Tutti i pomoli sono disponibili con filetto da M12 o quadro 8 mm e anche nelle versioni fisso o girevole

150


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

KNOBS

1) 2)

Version

Art.-No.

1) Knob-Ø: 60 mm on round rose 15.40.035.0

2) Knob-Ø: 52 mm on round rose 15.80.554.0

1) Material Stainless Steel

AISI 304, decentred knob,

Ø 60 mm, rose size 50 mm,

80 mm lenght, metal under

construction, finishing: satin

stainless steel

2) Material Stainless Steel

AISI 304, flat knob, Ø 52

mm, rose size 50 mm, 80

mm lenght, metal under

construction, finishing: satin

stainless steel

1) Matiére Acier inoxydable

AISI 304, bouton décentré, Ø

60 mm, diamètre de la rose

50 mm, longueur 80 mm,

métal en construction, finition:

acier inoxydable satiné

2) Matiére Acier inoxydable

AISI 304, bouton plat, Ø

52 mm, diamètre de la rose

50 mm, longueur 80 mm,

métal en construction, finition:

acier inoxydable satiné

1)Materiale acciaio inox AISI

304, pomolo decentrato Ø

60 mm, misure rosetta 50

mm, 80 mm lunghezza, sottorosetta

in metallo, finitura:

acciaio inox satinato

2) Materiale acciaio inox

AISI 304, pomolo piatto,

Ø 52 mm, misure rosetta

50 mm, 80 mm lunghezza,

sottorosetta in metallo, finitura:

acciaio inox satinato

*) All knobs are available with M12 thread or 8 mm. Square for spindle, also in fix or movable version

Tutti i pomoli sono disponibili con filetto da M12 o quadro 8 mm e anche nelle versioni fisso o girevole

151


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

KNOB

Version

Art.-No.

53 x 53 mm 55.80.050.0

Material Stainless Steel AISI

304, square knob, rose size

53 x 53 mm, metal under

construction, finishing: satin

stainless steel

Matiére Acier inoxydable

AISI 304, bouton carré,

taille de la rose 53 x 53 mm,

métal en construction, finition:

acier inoxydable satiné

Materiale acciaio inox AISI

304, pomolo quadrato, misure

rosetta 53 x 53 mm,

sottorosetta in metallo, finitura:

acciaio inox satinato

*) All knobs are available with M12 thread or 8 mm. Square for spindle, also in fix or movable version

Tutti i pomoli sono disponibili con filetto da M12 o quadro 8 mm e anche nelle versioni fisso o girevole

152


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

KNOBS

1)

2) 3)

Version

Art.-No.

1) Knob on round rose 13.81.145.0

2) Decentred knob on round rose 13.81.147.0

3) Decentred knob on oval rose 13.81.148.0

1) Material forged iron,

round knob Ø 54 mm on

round rose, metal under

construction, available in 3

different finishing

2) Material forged iron, decentred

knob Ø 54 mm on

round rose, metal under

construction, available in 3

different finishing

3) Material forged iron, decentred

knob Ø 54 mm on

oval rose, metal under con

struction, available in 3

different finishing

1) Matière fer forgé, bouton

rond Ø 54 mm sur rosace

ronde, métal en construction,

disponible en 3 finitions

différentes

2) Matière fer forgé, bouton

décentré Ø 54 mm sur rosace

ronde, métal en construction,

disponible en 3

finitions différentes

3) Matière fer forgé, bouton

décentré Ø 54 mm sur rosace

ovale, embase en

métal construction, disponible

en 3 différentes finitions

1) Materiale ferro battuto,

pomolo tondo Ø 54mm su

rosetta tonda, sottorosetta

in metallo, disponibili in 3

finiture diverse

2) Materiale ferro battuto,

pomolo zancato Ø 54 su rosetta

tonda, sottorosetta in

metallo, disponibili in 3

finiture diverse

3) Materiale ferro battuto,

pomolo zancato Ø 54 su rosetta

ovale, sottorosetta in

metallo, disponibili in 3

finiture diverse

*) All knobs are available with M12 thread or 8 mm. Square for spindle, also in fix or movable version

Tutti i pomoli sono disponibili con filetto da M12 o quadro 8 mm e anche nelle versioni fisso o girevole

153


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

KNOBS

1)

2) 3)

wrought iron

Version

Art.-No.

1) Decentred knob on rectangular rose 13.81.156.0

2) Decentred knob on round rose 13.81.107.0

3) Decentred knob on rectangular rose 13.81.157.0

1) Material forged iron, decentred

knob Ø 60 mm on

rectangular rose, metal

under construction, available

in 3 different finishing

2) Material forged iron, decentred

square knob size

48 x 49 mm on small round

rose, metal under construction,

available in 3 different

finishing

3) Material forged iron, decentred

square knob size

48 x 49 mm on rectangular

rose, metal under costruction,

available in 3 different

finishing

1) Matière fer forgé, bouton

décentré Ø 60 mm sur rosace

rectangulaire, métal en

construction, disponible en

3 finitions différentes

2) Matière fer forgé, taille

du bouton carré décentré

48 x 49 mm sur petite rose

ronde, métal en construction,

disponible en 3 versions

différentes finition

3) Matière fer forgé, taille

du bouton carré décentré

48 x 49 mm sur rosace rectangulaire,

métal sous construction,

disponible en 3

versions différentes finition

1) Materiale ferro battuto,

pomolo zancato Ø 60 mm,

su rosetta rettangolare, sottorosetta

in metallo, disponibili

in 3 diverse finiture

2) Materiale ferro battuto,

pomolo quadro zancato mis.

48 x 49 mm, su rosetta

tonda piccola, sottorosetta

in metallo, disponibili in 3

diverse finiture

3) Materiale ferro battuto,

pomolo quadro zancato mis.

48 x 49 mm, su rosetta rettangolare,sottorosetta

in

metallo,disponibili in 3 diverse

finiture

*) All knobs are available with M12 thread or 8 mm. Square for spindle, also in fix or movable version

Tutti i pomoli sono disponibili con filetto da M12 o quadro 8 mm e anche nelle versioni fisso o girevole

154


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

WINDOW HANDLES

1)

2)

3) 4)

Version

Art.-No.

1) Metro-Plus 15.82.160.0

1) spindle 7 x 32/42 mm (spindle turnable)

2) CL-Form with cylinder 15.82.025.0

1) spindle 7 x 35 mm

Version

Art.-No.

3) Real-Plus 15.82.161.0

1) spindle 7 x 32/42 mm (spindle turnable)

4) U-Form with cylinder 15.82.026.0

1) spindle 7 x 35 mm

Material Aisi 304 SSS,

with mechanismus, available

with rotations block or

without

Poignées de fenêtre Mat.

Aisi 304, inox brossé mat,

disponibles avec ou sans,

fermeture a cylindre

Dry Keep, Disponibili con

blocco rotazione o senza

blocco.

155


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

WINDOW HANDLES

in brass / en laiton / ottone

1) 2)

Version

Art.-No.

1) Chiara 15.82.160.0

1) black handle 11.82.043.0

shiny-nickel handle 11.82.343.0

2) Svezia

2) antique brown 11.82.853.0

1) Window handle with

7 x 35 mm, mechanismus,

rosette size: 65 x 31 mm,

1) Poignées de fenêtre avec

carré de 7 x 35 mm, taille

de la rosette: 65 x 32 mm

1) Dry Keep, q. 7 x 35 mm,

misura rosetta 65 x 31 mm

2) Window handle with

7 x 35 mm, mechanismus,

rosette size: 65 x 32 mm,

antique brown

2) Poignées de fenêtre avec

carré de 7 x 35 mm, taille

de la rosette: 65 x 32 mm,

brun antique

2) Dry Keep, q. 7 x 35 mm

misura rosetta 65 x 32 mm,

marrone antico

156


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

WINDOW HANDLES

1) 2)

Version

Art.-No.

1) spindle 7 x 45 mm

white RAL 9016 11.82.560.0

silver grey 11.82.960.0

1) spindle 7 x 35 mm

white RAL 9016 11.82.560.035

silver grey 11.82.960.035

Version

Art.-No.

2) spindle 7 x 45 mm

white RAL 9016 11.82.550.0

silver grey 11.82.950.0

1) spindle 7 x 35 mm

white RAL 9016 11.82.550.035

silver grey 11.82.950.035

1) Aluminum handles with

blocking knobs, rosette

size: 62 x 28 mm, with 45°

rotation mechanism (8-

positions), lockable with

push-button

2) Aluminum handles with

blocking key, rosette size:

62 x 28 mm, with 45° rotation

mechanism (8-positions),

lockable when closed, with

2keys

1) Poignées en aluminium

avec boutons de blocage,

taille de la rosette: 62 x 28

mm, avec mécanisme de

rotation à 45° (8 positions),

avec fermeture à bouton

2) Poignées en aluminium,

taille de la rosette: 62 x 28

mm, avec mécanisme de

rotation à 45° (8 positions),

avec fermeture à cylindre,

avec 2 clés

1) Maniglia in alluminio con

perno sblocco rotazione,

dimensione rosetta: 62 x 28

mm, con meccanismo a

rotazione con scatti da 45°

(8 posizioni), bloccabile con

pulsante

2) Maniglia in alluminio con

chiave, dimensione rosetta

62 x 28 mm, con meccanismo

a rotazione con scatti

da 45°(8 posizioni), bloccabile

con chiave

157


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

Door Closer

GEZ E TS 1500

without Linkage

Version Art.-No.

silver 17.71.030.0

dark bronze 17.71.032.0

white RAL 9016 17.71.034.0

Linkage

Version Art.-No.

silver 17.71.060.0

dark bronze 17.71.062.0

white RAL 9016 17.71.064.0

Locking Linkage

Version Art.-No.

silver 17.71.100.0

dark bronze 17.71.102.0

white RAL 9016 17.71.104.0

TS 1500 – Door closer with adjustable

closing speed, with the

TS 1500 overhead door closer,

the closing speed and the end

stop can be adjusted, the closing

force is variable. It is optionally

available with a mounting plate

and is suitable for both right and

left swing doors without conversion.

Product features:

•Door closer TS 1500 with link

arm for doors with up to 1100 mm

leaf widths •Closing force variable

EN 3/4 for doors up to 950 or

1100 mm leaf width by simply turning

the bearing block •Hydraulic

end stop and closing speed can

be adjusted •Can be used for

right and left swing doors without

conversion •Optional: Hold-open

arm with a hold-open range of

70°-150°

Ferme-porte avec vitesse de fermeture

réglable. Sur le fermeporte

TS 1500, la vitesse de

fermeture, l'à-coup final et la

force de fermeture sont réglables.

Il existe en option avec

plaque de montage et convient

pour les portes à simple action

ouvrant à gauche et à droite sans

besoin de modification. Caractéristiques

du produit - Ferme-porte

TS 1500 avec bras à compas

pour les portes avec une largeur

de vantail jusqu’à 1100 mm -

Force de fermeture réglable EN

3/4 pour les portes avec une largeur

de vantail jusqu’à 950 ou

1100 mm simplement en retournant

le support de palier du bras

- Vitesse de fermeture et à-coup

final hydraulique réglables - Destiné

aux portes à simple action

fermant à droite ou à gauche

sans besoin de modification - En

option : Bras d’arrêt avec amplitude

d’arrêt de 70°-150° - EN

1154, EN 1634 EI 120, DAS NFS

61937 avec ventouse déportée

158

TS 1500 – Chiudiporta con velocità

di chiusura regolabile,

con il chiudiporta aereo TS 1500

è possibile regolare la velocità di

chiusura e il colpo finale, la forza

di chiusura è variabile. Disponibile,

come opzione, con piastra di

montaggio, è adatto per porte a

battente destre e sinistre senza

inversione.

Caratteristiche del prodotto:

•Chiudiporta TS 1500 con cremagliera

per porte con larghezza del

battente fino a 1100 mm •Forza

di chiusura variabile EN 3/4 per

porte con larghezza del battente

di 950 o di 1100 girando semplicemente

il piedistallo di supporto

•Colpo finale idraulico e velocità

di chiusura regolabile

• Per porte a battente destre e sinistre

senza passaggio

•Opzione: braccio a V con fermo

da 70° a 150°


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

Door Closer

GEZ E TS 2000

without Linkage

Version Art.-No.

silver 17.71.040.0

dark bronze 17.71.042.0

white RAL 9016 17.71.044.0

Linkage

Version Art.-No.

silver 17.71.070.0

dark bronze 17.71.072.0

white RAL 9016 17.71.074.0

Locking Linkage

Version Art.-No.

silver 17.71.090.0

dark bronze 17.71.092.0

white RAL 9016 17.71.094.0

Geze TS 2000 Overhead Door

Closer, with the TS 2000 V

overhead door closer with variable

closing force in accordance

with DIN EN 1154 in

sizes 2, 4 and 5, the closing

speed can conveniently be set

from the front. The stopper

setting is made using the arm.

•Door closer TS 2000 V with

link arm for doors with up to

1250mmleafwidths

•Closing force variable EN

2/4/5 by using offset mounting

•Endstopadjustedusingthe

arm, closing speed can also

be adjusted

•Can be used for right and left

swing doors without conversion

•Optional: Hold-open range

70°-150° (via the hold-open

arm)

• Silver finish

Ferme-porte à crémaillère droite

avec force de fermeture réglable,

portes jusqu’à 1250 mm. Sur le

ferme-porte TS 2000 V avec force

de fermeture réglable selon la

norme DIN EN 1154 avec les forces

2, 4 et 5, la vitesse de fermeture se

règle confortablement par le devant.

Le réglage de l’à-coup final

s’effectue par le bras à compas.

Caractéristiques du produit -

Ferme-porte TS 2000 V avec bras à

compas pour les portes avec une

largeur de vantail jusqu’à 1250 mm

- Force de fermeture réglable EN

2/4/5 par un montage décentré - À-

coup final réglable par le bras à

compas et vitesse de fermeture réglable

- Destiné aux portes à simple

action fermant à droite ou à gauche

sans besoin de modification - En

option : Amplitude d’arrêt 70° - 150°

(par le bras d’arrêt) - En option : À-

coup final hydraulique réglable par

le devant et freinage fixe à l'ouverture

(GEZE TS 2000 V BC) - EN

1154, EN 1634 EI 120, DAS NFS

61937 avec ventouse déportée

159

TS 2000 V – Chiudiporta a

cremagliera con forza di chiusura

variabile fino a 1250 mm,

con il chiudiporta aereo TS

2000 V con forza di chiusura

variabile a norma DIN EN

1154 dimensione 2, 4 e 5, la

velocità di chiusura può essere

comodamente regolata frontalmente.

La regolazione del

colpo finale avviene tramite la

cremagliera.

Caratteristiche del prodotto

•Chiudiporta TS 2000 V con

cremagliera per porte con larghezza

del battente fino a 1250

mm

•Forza di chiusura variabile EN

2/4/5 con montaggio in modo

sfalsato

•Colpo finale, attraverso la cremagliera,

e velocità di chiusura

regolabili

•Per porte a battente destre e

sinistre

•Idoneo per utilizzo su porte

taglia fuoco


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

Door Closer

GEZ E TS 4000

without Linkage

Version Art.-No.

silver 17.71.050.0

dark bronze 17.71.052.0

white RAL 9016 17.71.054.0

Linkage

Version Art.-No.

silver 17.71.070.0

dark bronze 17.71.072.0

white RAL 9016 17.71.074.0

Locking Linkage

Version Art.-No.

silver 17.71.090.0

dark bronze 17.71.092.0

white RAL 9016 17.71.094.0

TS 4000 – Geze Door Closer wihout

Bar, with the TS 4000 overhead

door closer, the closing

force is set from the front. The

opening buffer and the thermo

stabilised closing speed with

large optical display can also be

regulated.

Product features:

•Door closer TS 4000 with link

arm for doors with up to 1400 to

1600 mm leaf widths

•Closing force, infinitely adjustable

EN 1-6 or EN 5-7

•End stop adjusted using the

arm, closing speed can also be

adjusted •Integrated opening buffer

and optical closing force display

•Can be used for right and

left swing doors without conversion

•For fire and smoke protection

doors •Optional: Hold-open

range 150° (via the hold-open

arm) •Optional: Closing delay, set

from the front, of up to 30 seconds

(TS 4000 S)

Ferme-porte à crémaillère droite avec

freinage à l'ouverture. Sur le fermeporte

TS 4000, la force de fermeture

se règle par le devant. Le freinage à

l’ouverture ainsi que la vitesse de fermeture

thermo-stabilisée avec lecteur

optique de la force sont également réglables.

Caractéristiques du produit -

Ferme-porte TS 4000 avec bras à

compas pour les portes avec une largeur

de vantail jusqu’à 1400 ou 1600

mm - Force de fermeture réglable sur

plage continue EN 1-6 ou EN 5-7.- À-

coup final réglable par le bras à compas

et vitesse de fermeture réglable -

Freinage à l’ouverture intégré et lecteur

optique de la force de fermeture -

Destiné aux portes à simple action fermant

à droite ou à gauche sans besoin

de modification - Pour les portes

coupe-feu et pare-flammes - En option

: Amplitude d’arrêt jusqu’à 150° (par le

bras d’arrêt) - En option : Retard à la

fermeture réglable par le devant

jusqu’à 30 secondes (TS 4000 S) - EN

1154, EN 1634 EI 120, DAS NFS

61937 avec ventouse déportée

160

TS 4000 – Chiudiporta a cremagliera

con resistenza in apertura

senza braccio. Nel chiudiporta

aereo TS 4000 la forza di chiusura

può essere regolata frontalmente.

La resistenza in apertura

e la velocità di chiusura termostabilizzata

con indicatore ottico di

grandezza sono regolabili.

Caratteristiche del prodotto:

•Chiudiporta TS 4000 con cremagliera

per porte con larghezza del

battente fino a 1400 o 1600 mm •

Forza di chiusura a regolazione

continua EN 1-6 o EN 5-7 •Colpo

finale, attraverso la cremagliera,

e velocità di chiusura regolabili

•Resistenza in apertura integrata

e visualizzazione ottica della

forza di chiusura •Per porte a battente

destre e sinistre senza passaggio

• Per porta tagliafuoco e

tagliafumo (con piastra di montaggio)

•Opzione: fermo fino a

150° (mediante braccio a V con

fermo) •Opzione: ritardo di chiusura

regolabile frontalmente fino

a 30 secondi (TS 4000 S)


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

Door Closer

TS 14

with Linkage

Version

Art.-No.

silver 17.73.000.0

brown 17.73.002.0

white RAL 9016 17.73.004.0

ECO TS-14, closing force

1/2/3/4accordingtoEN

norms (for door width up to

1.100 mm), adjustable by

moving the door closer, latching

speed and closing

speed continously adjustable

from the side, same version

DIN left and DIN right,

height only 38 mm, max.

door opening angle: 180°

ECO TS-14, force de fermeture

1/2/3/4 selon les normes

EN (largeur de porte

jusqu'à 1 100 mm), ajustable

en se rapprochant,

vitesse de verrouillage et

fermeture réglables en continu

depuis le côté, même

version DIN gauche et DIN

droite, hauteur uniquement

38 mm, max. Angle d'ouverture

de la porte: 180 °

ECO TS-14, velocità di chiusura

regolabile senza limiti,

forza di chiusura graduata,

corsa finale regolabile

senza limiti, larghezza massima

del battente 1.100

mm, altezza 38 mm, angolo

di apertura max. 180°,

stessa versione per porte

DinSxoDx

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

161


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

Door Closer

TS 15

with Linkage

Version

Art.-No.

silver 17.73.010.0

dark brown 17.73.012.0

white RAL 9016 17.73.014.0

Locking Linkage

Version

Art.-No.

silver 17.73.011.0

dark brown 17.73.013.0

white RAL 9016 17.73.015.0

ECO Newton TS-15, closing

force2/3/4/5according

to EN 1154 (for door width

up to 1.250 mm), adjustable

by moving the door closer

on the door frame, latching

speed and closing speed

continously adjustable from

the side, same version DIN

left and DIN right, height

only 38 mm, max. door opening

angle: 180°

ECO Newton TS-15, force

de fermeture 2/3/4/5 selon

EN 1154 (largeur de porte

jusqu'à 1250 mm), réglable

en rapprochant la porte du

dormant, vitesse de verrouillage

et vitesse de fermeture

réglables en continu

latéralement , même version

DIN gauche et droite,

hauteur seulement 38 mm,

max. angle d'ouverture de la

porte: 180 °

ECO TS-15, velocità di chiusura

e battuta finale regolabile

senza limiti, chiusura

regolabile 2/3/4/5 secondo

Norma EN 1154, larghezza

massima del battente

1.250 mm, altezza 38 mm,

angolo di apertura max.180°

Stessa versione per porte

Din SX o DX .. l’apertura

fortemente decrescente permette

di aprire più facilmente

la porta, aumentando

così il comfort di marcia

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

162


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

Door Closer

TS 50

with Linkage

Version

Art.-No.

stainless steel / silver 17.73.050.0

Locking Linkage

Version

Art.-No.

silver 17.73.011.0

ECO TS-50, closing force

1–5,testedaccordingto

EN 1154 A (for door widths

up to 1.250 mm) continuously

adjustable, latching

speed and closing speed

continuously adjustable,

back-check constant (not

adjustable), same version

DIN left and DIN right,

mounting height only 41 mm,

max. door opening angle:

180°

ECO TS-50, force de fermeture

1 – 5, selon EN 1154 A

(pour des largeurs de porte

jusqu’à 1250 mm) constante

de contrôle arrière (non réglable),

même version DIN

gauche et droite, hauteur de

montage uniquement 41mm,

max. Angle d'ouverture de

la porte: 180 °

ECO TS-50, velocità di chiusura

regolabile 1-5 secondo

Norma EN 1154 A, velocità

di chiusura e battuta finale

regolabile senza limiti, larghezza

massima del battente

1.250 mm, altezza 41 mm,

angolo di apertura max.

180°, stessa versione per

porte Din SX o DX, punto

bloccaggio costante

(non modificabile)

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

163


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

Door Closer

GEZ E TS 3000 V

without Sliding Rail

Version Art.-No.

silver 17.71.160.0

dark bronze 17.71.162.0

white RAL 9016 17.71.164.0

Sliding Rail

Version Art.-No.

silver 17.71.140.0

dark bronze 17.71.142.0

white RAL 9016 17.71.144.0

Equipment

Version Art.-No.

Locking Unit 17.71.146.0

clamping shoe 17.71.175.0

silver

TS 3000 V – Door closer for

leaf widths of up to 1100 mm,

overhead door closer for single

leaf right and left swing doors

of up to 1100 mm, for mounting

on fire and smoke protection

doors

Product features

•Door closer TS 3000 V with

guide rail for doors with up to

1,100 mm leaf widths

•Closing force - adjustable

EN 1-4

•Can be used for right and

left swing doors without

conversion

•For fire and smoke protection

doors

•Latch action and closing

speed can be adjusted

•Optional extras: GEZE T-Stop

guide rail with integrated opening

buffer

Ferme-porte à crémaillère elliptique

pour une largeur de

vantail jusqu’à 1100 mm.

Ferme-porte pour les portes à

simple action à 1 vantail fermant

à droite ou à gauche mesurant

jusqu’à 1100 mm pour

montage sur des portes

coupe-feu et pare-flammes.

Caractéristiques du produit

- Ferme-porte TS 3000 V avec

bras à coulisse pour les portes

avec une largeur de vantail

jusqu’à 1100 mm - Force de

fermeture réglable EN 1-4

- Destiné aux portes à simple

action fermant à droite ou à

gauche sans besoin de modification

- Pour les portes coupefeu

et pare-flammes - Vitesse

de fermeture et à-coup final

hydraulique réglables - En option

: Le bras à coulisse GEZE

T-Stop avec limiteur d’ouverture

intégré - EN 1154, EN

1634 EI 120, DAS NFS 61937

164

TS 3000 V – Chiudiporta con

larghezza del battente fino a

1100 mm, chiudiporta aereo

per porte a battente ad un'anta

destre e sinistre fino a 1100

mm per montaggio su porte

tagliafuoco e tagliafumo

Caratteristiche del prodotto

•Chiudiporta TS 3000 V con

guida di scorrimento per porte

con larghezza del battente fino

a1100mm

•Forza di chiusura regolabile

EN 1-4

•Per porte a battente destre e

sinistre senza inversione

•Per porta tagliafuoco e tagliafumo

(installazione su anta

con piastra di montaggio)

•Colpo finale idraulico e velocità

di chiusura regolabile

•Opzionale: guida di scorrimento

stop T GEZE con resistenza

in apertura integrata


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

Door Closer

GEZ E TS 5000

without Sliding Rail

Version Art.-No.

silver 17.71.130.0

dark bronze 17.71.132.0

white RAL 9016 17.71.134.0

Sliding Rail

Version Art.-No.

silver 17.71.140.0

dark bronze 17.71.142.0

white RAL 9016 17.71.144.0

Locking Unit

Version Art.-No.

Locking Unit 17.71.146.0

TS 5000 – Door closer for leaf

widths of up to 1,400 mm, this

overhead door closer for single

leaf doors represents clear

lines. it is authorised for mounting

on fire and smoke protection

doors.

Special edition: GEZE door

closer TS 5000 S with a frontadjustable

closing delay

Product features:

• Door closer TS 5000 with

guide rail for doors with up to

1,400 mm leaf widths

• Closing force, adjustable EN

2-6 • Can be used for right and

left swing doors without conversion

• For fire and smoke

protection doors • Hydraulic

end stop and closing speed

can be adjusted • Integrated

opening buffer and optical closing

force display • All functions

can be set from the front

Ferme-porte à crémaillère droite avec

freinage à l'ouverture. Sur le fermeporte

TS 4000, la force de fermeture

se règle par le devant. Le freinage à

l’ouverture ainsi que la vitesse de fermeture

thermo-stabilisée avec lecteur

optique de la force sont également réglables.

Caractéristiques du produit -

Ferme-porte TS 4000 avec bras à

compas pour les portes avec une largeur

de vantail jusqu’à 1400 ou 1600

mm - Force de fermeture réglable sur

plage continue EN 1-6 ou EN 5-7 - À-

coup final réglable par le bras à compas

et vitesse de fermeture réglable -

Freinage à l’ouverture intégré et lecteur

optique de la force de fermeture -

Destiné aux portes à simple action fermant

à droite ou à gauche sans besoin

de modification

- Pour les portes coupe-feu et pareflammes

- En option : Amplitude d’arrêt

jusqu’à 150° (par le bras d’arrêt) - En

option : Retard à la fermeture réglable

par le devant jusqu’à 30 secondes (TS

4000 S) - EN 1154, EN 1634 EI 120,

DAS NFS 61937 avec ventouse déportée

165

TS 5000 – chiudiporta con

larghezza del battente fino a

1400 mm, questo chiudiporta

aereo per porte ad un'anta è

ideale per il suo design lineare

e pulito, È omologato per il

montaggio su porte tagliafuoco

e tagliafumo.

Versione speciale: chiudiporta

GEZE TS 5000 S con ritardo di

chiusura anteriore regolabile

Caratteristiche del prodotto:

• Chiudiporta TS 5000 con

guida di scorrimento per porte

con larghezza del battente fino

a 1400 mm • Forza di chiusura

regolabile EN 2-6 • Per porte a

battente destre e sinistre senza

inversione • Per porta tagliafuoco

e tagliafumo (installazione

su anta con piastra di

montaggio) • Colpo finale

idraulico e velocità di chiusura

regolabile • Resistenza in apertura

integrata e visualizzazione

ottica della forza di chiusura •

Tutte le funzioni regolabili frontalmente


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

Door Closer

T44

size2–5

Version Art.-No.

silver 17.70.200.0

dark brown 17.70.202.0

white 17.70.205.0

size4–6

Version Art.-No.

silver 17.70.204.0

fixing mechanism

Version Art.-No.

silver 17.70.210.0

dark brown 17.70.212.0

white 17.70.214.0

TJSS T44 - The bar door closer,

user-friendliness coupled with optimum

effect. A particularly versatile,

installation- and user-friendly

bar door closer with automatic

backcheck function. The friction

loss is minimal thanks to the use

of Teflon-coated pistons. The

TJSS T44 is available in various

special designs, with adjustable

backcheck function, with a closing

delay, corrosion protection or as a

round arc door close

Product features •Designsizes

EN 2-5 (door widths of 0.6 m to

1.25 m) and EN 4-6 (door widths

of up to 1.40 m) • Tested in accordance

with DIN 1154 for fire doors

• Massive aluminium housing with

attachable plastic casing • The attachable

axis can be pulled out

up to 20 mm. This also makes an

installation with trim strips or special

doors easy • A long lifecycle

for all parts used thanks to excess

load valves • Latching with

valve steplessly adjustable

• Available in all RAL colours

TJSS T44 - Le ferme-porte à

barre, convivialité associée à un

effet optimal. Ferme-porte de bar

très polyvalent, facile à installer et

à utiliser, avec fonction de contrôle

automatique du temps. La

perte de friction est minimale

grâce à l'utilisation de pistons revêtus

de téflon. Le TJSS T44 est

disponible dans différentes versions

spéciales, avec fonction de

contrôle du retour ajustable, avec

un délai de fermeture et une fermeture

de porte à arc rond

Caractéristiques du produit •

Dimensions nominales EN 2-5

(largeurs de porte de 0,6 m à

1,25 m) et EN 4-6 (largeurs de

porte jusqu'à 1,40 m) • Testé conformément

à la norme DIN 1154

pour les portes coupe-feu • Boîtier

en aluminium massif avec

matière plastique pouvant être attachée

L'axe pouvant être fixé

peut être tiré jusqu'à 20 mm. •

Verrouillage avec soupape réglable

en continu • Disponible dans

toutes les couleurs RAL

166

Chiudiporta TJSS T 44, con

bracci normali

• conforme alla norma

EN 1154 per porte tagliafuoco

• battuta finale regolabile

par valvole

• regolazione progressiva

della forza di chiusura

• termostabile

• apertura angolare max. 180°

• utilizzabile a sinistra/destra DIN

• moderatore d'apertura

automatico

• accesso ai disabili a

norma DIN 18040


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

Door Closer

T46

with Sliding Rail

Version

Art.-No.

silver 17.70.100.0

dark brown 17.70.102.0

Version

Art.-No.

silver Mod. T 46 17.70.110.0

TJSS T46 – The slide rail door

closer, ergonomics and aesthetics

ideally combined. The slide

rail door closer with steplessly

adjustable closing force for the

design sizes EN 2-4 has two separately

adjustable speed valves

for the ideal adjustment of the

closing sequence. Due to its design

with Teflon-coated pistons

and a slide rail roller, the TJSS

T46 has a very low level of friction

loss. For the fire protection,

electromechanical locking devices

(EMF) are available for the

slide rail door closer T46 and the

closing sequence regulator T46

GSR.

Product features: •Design size

EN 2-4 (door width from 0.6m to

1.10m). •Tested in accordance

with DIN 1154 for fire doors. •

Massive aluminium housing with

attachable plastic casing. •Highquality

aluminium slide rails. •Two

independently adjustable closing

speed ranges from 0°–12° and

from 12°–180°. •A long lifecycle

for all parts used thanks to excess

load valves.

TJSS T46 - Le ferme-porte à glissière,

ergonomie et esthétique Le

ferme-porte coulissant pour une

force de fermeture réglable en

continu pour les tailles EN 2-4

dispose de deux vannes de vitesse

réglables séparées pour un

réglage idéal de la séquence de

fermeture. Grâce à sa conception

avec des pistons revêtus de téflon

et un galet de glissière, le

TJSS T46 présente un très faible

coefficient de perte de charge.

Des dispositifs de verrouillage

électromécaniques (CEM) sont

disponibles pour le ferme-porte à

glissière T46 et le régulateur de

séquence de fermeture T46

GSR. Caractéristiques du

produit: • Taille de conception

EN 2-4 (largeur de porte de 0,6

m à 1,10 m). • Testé conformément

à la norme DIN 1154 pour

les portes coupe-feu. • Boîtier en

aluminium massif avec boîtier en

plastique amovible. • Glissières

en aluminium de haute qualité. •

Deux vitesses réglables indépendamment

de 0 ° à 12 ° et de 12 °

à 180 °. • Une longue durée de

vie de toutes les pièces utilisées

grâce aux vannes de surcharge.

167

Chiudiporta TJSS T 46, con

guida di scorrimento

scatola in metallo leggero con

rivestimento in plastica

• prodotto svizzero

• conforme alla norma EN 1154

per porte tagliafuoco

• battuta finale regolabile

par valvole

• regolazione progressiva della

forza di chiusura

• termostabile

• apertura angolare max. 180°

• utilizzabile a sinistra/destra DIN


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

Door Closer

TS 31

25

370

56

18

41

243

with Sliding Rail

Version

Art.-No.

stainless steel / silver 17.73.100.0

white RAL 9016 17.73.104.0

mounting plate

Version

Art.-No.

silver 17.73.019.0

TS 31 Overhead door

closer with guide rail

EN 1154: FORCE 1/5

• for single action doors

• closing speed, closing

• force and end stroke infini-

• tely adjustable

• door width: up to 950mm

• door weight: up to 60kg

• for right and left handed

• doors

TS 31 porte basculante plus

près avec un rail de guidage

EN 1154: FORCE 1/5

• pour portes à simple action

• vitesse de fermeture, force

de fermeture et fin de

course réglable en continu

• largeur de porte: jusqu'à

950mm

• poids de la porte:

jusqu'à 60 kg

• pour droitiers et gauchers

168

TS 31 Chiudiporta con guida

•EN1154 1-5

• Velocità di chiusura,forza

di chiusura e corsa finale

regolabili in continuo

• Per porte con peso max.

di 60kg

• Larghezza massima del

battente 950 mm

• L’apertura fortemente decrescente

permette di

aprire piu’ facilmente la

porta,aumentando così il

comfort di marcia


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

DOOR CLOSER

Iron

Version

Art.-No.

galvanized, 90/235 mm 17.80.001.0

galvanized, 125/255 mm 17.80.002.0

Bar door closer made of

galvanized iron, size

90 x 235 suitable for doors

up to 40 kg, size 125 x 255

suitable for doors up to

60 kg

Ferme-porte en acier zingué,

taille 90 x 235 adapté aux

portes jusqu'à 40 kg, taille

125 x 255 adapté aux portes

jusqu'à 60 kg

Chiudiporta a molla in ferro

zincato, misure 90 x 235

adatto per porte peso max.

di 40 kg, misure 125 x 255

adatto per porte peso max.

di 60 kg

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

169


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

DOOR LIFTER

Version

Art.-No.

nickel-plated 11.86.027.7

brass-plated 11.86.028.7

with screws, lifting height

adjustable from 9 to 16 mm

levier de porte acier nickelé,

avec vis, hauteur de levage

réglablede9à16mm

con viti, altezza di sollevamento

regolabile da 9 a

16 mm

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

170


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

SWING HINGES

Note:

for a swing door

you need 2 pieces,

for a double swing

door 4 pieces

picture = 1 piece

iron nickel plated

Height for door thickness for door weight Art.-No.

75 mm 18 – 25 mm till ≈ 15 kg 11.89.301.0

100 mm 25 – 30 mm till ≈ 22 kg 11.89.302.0

125 mm 30 – 35 mm till ≈ 27 kg 11.89.303.0

150 mm 35 – 40 mm till ≈ 40 kg 11.89.304.0

150 mm = door thickness

35 to 40 mm, size 150 mm

suitable for door-weight up

to 40 kg

Charnières pour portes vaet-vient,

avec ressort spiralé

double action, utilisable à

gauche'et à droite

150 mm = spessore della

porta da 35 a 40 mm,

dimensioni 150 mm adatte

per porte con peso fino a

40 kg

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

171


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

DOOR-LOCKS

153/165

235

Version

Art.-No.

DIN-left gauche 17.91.989.01

DIN-right droite 17.91.989.02

other sizes and types available on request

PZ mortise lock, 55 mm

backset, forend silver 18

mm round, closed box, selftightening,

latch and bolt in

pressed zink alloy, steel

wing nut with polyamide bearing

shells, box 12,5 mm,

DIN-NORM 8/72 mm

Serrures à larder entraxe

cyl. 8/72 mm, axe fouillot têtière

55 mm, tetière arrondie

20mm, pêne en métal

Serratura da infilare PZ, entrata

55 mm, frontale tondo

18 mm, colore argento nikkelato,

scatola chiusa per

protezione segatura,scrocco

e catenaccio in zama fusa,

quadro in acciaio autobloccante

con guscio in poliammide,

spessore scatola 12,5

mm, DIN-NORM 8/72 mm

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

172


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

DOOR-LOCKS

144

235

Version

Art.-No.

DIN-left gauche 17.91.981.01

DIN-right droite 17.91.981.02

other sizes and types available on request

BB mortise lock (room door

lock) with 55 mm backset,

forend silver, width 18 mm

round, closed box, iron gray,

DIN standard 8/72 mm,

DIN 18251 class 1

Serrures à larder entraxe

clé 8/72 mm, axe fouillot têtière

55 mm, tetière arrondie

20mm, pêne en métal

Serratura da infilare foro

ovale per porte interne, entrata

55 mm, frontale 18 mm

tondo finitura argento nickelato,

scatola chiusa, grigio

ferro, DIN-NORM 8/72 mm,

DIN 18251 classe 1

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

173


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

DOOR-LOCKS

144

235

Version

Art.-No.

DIN-left gauche 17.91.985.01

DIN-right droite 17.91.985.02

other sizes and types available on request

WC mortise lock, backset

55 mm, latch and bolt in

pressed zink alloy, forend

silver width 20 mm round,

closed box, iron gray, DIN

standard 8/78 mm, DIN

18251 class 1

Serrures à larder WC 8/78

mm, axe fouillot têtière 55

mm, WC 8/78 tetière arrondie

20mm, pêne en métal

Serratura da infilare per

bagno, con entrata da

55 mm, scrocco e catenaccio

in zama fusa, larghezza

frontale 20 mm finitura

argento, scatola chiusa,

grigio ferro, DIN-NORM

8/78/8MM, DIN 18251

classe 1

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

174


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

PROFILE CYLINDER

Nickel-plated brass

Version

Art.-No.

28 / 28 mm 17.91.200.01

25 / 25 mm 17.91.200.02

28 / 33 mm 17.91.200.04

30 / 30 mm 17.91.200.0

30 / 35 mm 17.91.201.0

30 / 40 mm 17.91.202.0

30 / 45 mm 17.91.202.01

other sizes and types available on request

Double profile brass

cylinder, matt nickel-plated,

incl. 3 keys and fixing screw

Double profil cylindre laiton,

nickelé mat, incl. 3 clés et

vis de fixation

Doppio cilindro profilato in

ottone,nichelato opaco, incl.

3 chiavi e viti di

fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

175


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

PROFILE CYLINDER

Nickel-plated brass

Version

Art.-No.

2) 30 / 10 mm 17.91.250.0

other sizes and types available on request

2) Single profile brass

cylinder, matt nickel-plated,

size 40 mm (10 + 30) incl.

3 keys and fixing screw

2) Profil cylindre unique en

laiton, nickelé mat, taille 40

mm (10 + 30) incl. 3 clés et

vis de fixation

2) Mezzo cilindro profilato in

ottone nichelato opaco

misure 40 mm (10 + 30) incl.

3 chiavi e viti di fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

176


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

PROFILE CYLINDER

Version

Art.-No.

Knob 30/35 mm 17.91.231.0

Knob 35/30 mm 17.91.231.01

Knob 30/40 mm 17.91.232.0

Knob 30/45 mm 17.91.233.0

Knob 45/45 mm 17.91.236.0

Knob 40/50 mm 17.91.237.0

other sizes and types available on request

Thumbturn brass profile

with knob, matt nickel plated,

incl. 3 keys and fixing

screws

Profilé cylindre laiton

nickelé mat, avec bouton

incl. 3 clés et vis de fixation

Doppio Cilindro con pomolo,

ottone nichelato opaco,

incl. 3 chiavi e viti di

fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

177


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

SECURITY CYLINDER

(with panic-function)

Version

Art.-No.

30/30 mm 17.91.600.0

30/35 mm 17.91.601.0

30/40 mm 17.91.602.0

30/50 mm 17.91.603.0

35/45 mm 17.91.604.01

40/40 mm 17.91.605.0

40/50 mm 17.91.606.0

other sizes and types available on request

Double profile brass security

cylinder, quality according

to ISO 9001, matt

nickel-plated, with 6 pins

incl. 5 keys and fixing screw

Cylindre de sécurité en laiton

à double profil, qualité

selon ISO 9001, nickelé

mat, avec 6 broches incl. 5

clés et vis de fixation

Doppio cilindro di sicurezza

in ottone nichelato opaco,

qualità secondo la norma

ISO 9001, con 6 perni, incl.

5 chiavi e viti di fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

178


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

PULL HANDLE

L = length, E = CC Distance

00L / E Art.-No.

350 / 250 18.50.070.01

450 / 350 18.50.070.0

600 / 350 18.50.071.0

800 / 500 18.50.072.0

other sizes and types available on request

Stainless steel pull handles,

ø 32 mm, thickness: 1,2 mm,

satin stainless steel, L= total

lenght, E= distance center

to center fixing point, wall

distance outer dimension

74 mm, inner dimension

42 mm, without fastening

material, Delivery time: up

on request

Poignée de tirage, Mat. Aisi

304, inox brossé mat,

Ø tube 32 mm, épaisseur

1,2 mm, Ø consoles 25 mm,

E = entraxe, L = longueur

Materiale acciaio inossidabile,

ø 32 mm, spessore:

1,2 mm, acciaio satinato,

L= Lunghezza totale, E= distanza

da centro a centro

fissaggio, distanza dalla parete

dimensione esterna

74 mm, dimensione interna

42 mm, senza materiale di

fissaggio, Tempi di consegna:

a richiesta

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

179


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

PULL HANDLE

L = length, E = CC Distance

00L / E Art.-No.

350 / 250 18.50.080.01

450 / 350 18.50.080.0

600 / 350 18.50.081.0

800 / 500 18.50.082.0

other sizes and types available on request

Stainless steel pull handles,

ø 32 mm, thickness: 1,2 mm,

neck Ø 25 mm, final part

cutted 45°, satin finishing:

Satin Stainless Steel

L = total lenght, E=distance

center to center

fixing point, please check

available sizes

Poignée de tirage, Mat. Aisi

304, inox brossé mat,

Ø tube 32 mm, épaisseur

1,2 mm, Ø consoles 25 mm

(contre 45° coudées),

E = entraxe, L = longueur

Materiale acciaio inossidabile,

ø 32 mm, spessore:

1,2 mm, gambo Ø 25 mm

terminale tagliato a 45°, finiture:

acciaio satinato,

L = Lunghezza totale, E= distanza

da centro a centro

fissaggio, vedere tabelle per

le misure disponibili

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

180


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

PULL HANDLES

1) HOUSTON // L = length, E = CC Distance

00L / E Art.-No.

500 / 400 18.50.110.0

400 / 300 18.50.111.0

2) AUSTIN // L = length, E = CC Distance

00L / E Art.-No.

500 / 350 18.50.120.0

1) 2)

Stainless steel pull handles,

ø 25 mm, thickness: 2 mm,

satin stainless steel, L= total

lenght, E= distance center

to center fixing point,

without mounting material,

Poignées de tirage, Mat.

Aisi 304, inox brossé mat,

Ø tube 25 mm, épaisseur

2 mm, E = entraxe, L =

longueur

Materiale acciaio inossidabile,

ø 25 mm, spessore:

2 mm, acciaio satinato,

L= Lunghezza totale, E=

distanza da centro a centro

fissaggio, senza materiale

di montaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

181


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

FIXING SYSTEMS

FOR PULL HANDLES

Housing-Ø ca. 10,7-10,9 mm

*

18.50.950.0

18.50.951.0

*

18.50.952.0 18.50.953.0

Version

Art.-No.

single fixing 18.50.950.0

invisible (for hollow doors)

two-sided 18.50.951.0

drilled (also for glass doors)

single fixing 18.50.952.0

drilled (also for glass doors)

two-sided 18.50.953.0

invisible (for wooden / plastic doors)

*) Ø = 12 mm

Mounting set for pull handles

18.50.070.0 - 082.0;

18.50.110.0; 120.0, incl. M8

threaded rods;

Version: • One-side:

18.50.950.0 with sleeve (Ø =

10,7-10,9 mm) for concealed

fixing on hollow doors

• Double-side: 18.50.951.0

drilled through (also for glass

doors) • One-side:

18.50.952.0 drilled through

(also for glass doors)

• One-side: 18.50.953.0 concealed

for wooden or PVC

doors

Set de fixation pour poignées,

18.50.070.0 - 082,0; 110.0;

111.0; 120.0; incl. tiges filetées

M8, 18.50.950.0: unilatéral,

invisible (pour portes

creuses), 18.50.951.0: bilatéral

(aussi pour portes en

verre), 18.50.952.0: unilatéral

percé (aussi pour portes en

verre), 18.50.953.0: unilatéral

(pour portes en bois et PVC)

Set di montaggio per maniglioni

18.50.070.0 - 082.0;

18.50.110.0; 111.0; 120.0 incluse

barre filettate da 8 mm.

Versione: • Montaggio da 1

lato: 18.50.950.0 con bussola

(Ø = 10,7-10,9 mm) per porte

cave fissaggio invisibile

• Montaggio a 2 lati,foro passante

anche per vetro :

18.50.951.0 • Montaggio a 1

lato, con foro passante anche

per vetro: 18.50.952.0

• Montaggio a 1 lato, invisibile:

18.50.953.0 (per porte in

legno e PVC)

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

182


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

PULL HANDLE PAIR

L = length, E = CC Distance

00L / E Art.-No.

1) 350 / 150 18.50.155.50

Stainless steel push handle

pair Mod. Capri, for wooden

doors, satin stainless steel,

size 25 x 25 mm, incl. fixing

material for wooden doors,

for door thickness up to 50

mm (surcharge for door

thicknesses up to 60 mm ),

hole d = 14 mm, L = total

lenght, E = distance center

to center fixing point

Paire de poignées de tirage,

Mat. Aisi 304, inox brossé

mat, utilisable pour portes en

bois, avec set de fixation,

pour enpaisseur de porte

jusqu'à 50 mm (sur demande

avec set de fixation

pour enpaisseur 60 mm),

L = longeur, E = entraxe

de fixation

Coppia di maniglioni in acciaio

inox Mod. Capri, per

applicazione su porte in

legno, acciaio inossidabile

satinato misure 25 x 25 mm,

incl. materiale di fissaggio

per porte con spessore fino

a 50 mm (supplemento per

spessori delle porte fino a

60mm),forod=14mm,

L = lunghezza totale, E =

distanza da centro a centro

punto di fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

183


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

PULL HANDLE PAIR

L = length, E = CC Distance

00L / E Art.-No.

1) 350 / 150 18.50.090.0

1) 800 / 600 18.50.091.0

2) 350 / 150 18.50.090.050

2) 800 / 600 18.50.091.050

1) Stainless steel pull

handle set Mod. Paris, for

all-glass doors, material ø

25 mm / rosette 30 mm /

supports

15 mm, Satin Stainless

Steel, incl. fixing material,

for pairwisemounting, for

22 mm holes, glass thickness

8/10/12 mm, L= total

lenght, E = distance center

to center fixing point

1) Paire de poignées de

tirage, Mat. Aisi 304, inox

brossé mat, utilisable pour

portes en verre, mat. Ø

25 mm, rosaces Ø 30 mm,

consoles Ø 15 mm, avec

set de fixation, pour trous

de Ø 22 mm, enpaisseur

de porte 8, 10, 12 mm,

L = longeur, E = entraxe

de fixation

1) Coppia di maniglioni in

acciaio inossidabile Mod.

Paris, per porte interamente

in vetro, materiale ø 25 mm

/ rosetta 30 mm / supporti

15 mm, acciaio satinato,

incl. materiale di fissaggio,

per montaggio a coppia, per

fori da 22 mm, spessore

vetro 8/10/12 mm, L = lunghezza

totale, E = distanza

dal centro a centro fissaggio

2) Stainless steel pull

handle set Mod. Paris, for

wood application, Satin

Stainless Steel, material ø

25 mm, support 15 mm,

incl. fixing material for wooden

doors, for door thickness

up to 50 mm

(surcharge for door thicknesses

up to 60 mm), hole

d = 14 mm, L= total lenght,

E= distance center to center

fixing point

2) Paire de poignées de

tirage, Mat. Aisi 304, inox

brossé mat, utilisable pour

portes en bois, mat. Ø

25 mm, rosaces Ø 30 mm,

consoles Ø 15 mm, avec

set de fixation, pour trous

de Ø 14 mm, enpaisseur

de porte jusqu’á 50 mm,

(surmande avec set de fixation

pour epaisseur 60 mm)

L = longeur, E = entraxe

de fixation

2) Coppia di maniglioni in

acciaio inox Mod. Paris, acciaio

inossidabile satinato,

ø 25 mm, supporti 15 mm

incl. materiale di fissaggio

per porte in legno, per spessore

della porta fino a 50

mm (spessori porta fino a

60 mm disponibili con sovraprezzo),

foro d = 14 mm,

L = lunghezza totale, E =

distanza da centro a centro

punto di fissaggio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

184


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

DOOR HOLDER

1) 2)

Version

Art.-No.

1) satin 11.86.401.0

2) satin 11.86.404.0

other types available on request

1) Stainless steel door holder,

height 137 mm, width

32 mm, depth 30 mm,

stroke approx. 30 mm

2) Stainless steel door holder,

height 180 mm, width

36 mm, depth 43 mm,

stroke approx. 50 mm

1) Arrêt de porte, inox

brossé mat, hauteur 137 mm,

largeur 32 mm, profondeur

30 mm, course env. 30 mm

2) Arrêt de porte, inox

brossé mat, hauteur 180 mm,

largeur 36 mm, profondeur

43 mm, course env. 50 mm

1) Fermaporta in acciaio

inossidabile, altezza 137 mm,

larghezza 32 mm, profondità

30 mm, corsa ca. 30 mm

2) Feramaporta in acciaio

inossidabile, altezza 180 mm,

larghezza 36 mm, profondità

43 mm, corsa ca. 50 mm

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

185


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

DOOR STOPPER

1) 2)

3) 4)

Version

Art.-No.

1) for floor 15.83.015.0

2) for wall 15.83.017.0

3) for floor 15.83.021.0

4) for floor 11.83.021.0

other types available on request

1) Satin stainless steel,

Ø 32 mm, height 50 mm

2) Satin stainless steel,

Ø 20 mm, height 78 mm

3) Satin stainless steel,

Ø 45 mm, height 23 mm

1) Butoir de porte, inox

brossé mat, Ø 32 mm,

hauteur 50 mm

2) Butoir de porte, inox

brossé mat, Ø 20 mm,

hauteur 78 mm

3) Butoir de porte, inox

brossé mat, Ø 45 mm,

hauteur 23 mm

1) Acciaio inossidabile,

Ø 32 mm, altezza 50 mm

2) Acciaio inossidabile,

Ø 20 mm, altezza 78 mm

3) Acciaio inossidabile,

Ø 45 mm, altezza 23 mm

4) Polished brass,

4) Butoir de porte,

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

Ø 45 mm, height 21 mm laiton poli, Ø 45 mm, altezza 21 mm

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

hauteur 21 mm

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

186

4) Ottone, Ø 45 mm,


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

DOOR STOPPER

1) 2)

3)

Version

Art.-No.

1) for wall 11.83.022.0

2) for floor 11.83.023.0

3) for floor 15.83.025.0

other types available on request

1) Polished brass, Ø 55 mm,

height 85 mm

2) Polished brass, Ø 31 mm,

height 43 mm

3) Satin stainless steel,

Ø 65 mm, height 25 mm

1) Butoir de porte, laiton

poli, Ø 55 mm, hauteur

50 mm

2) Butoir de porte, laiton

poli, Ø 31 mm, hauteur

43 mm

3) Butoir de porte, inox

brossé mat, Ø 65 mm,

hauteur 25 mm

1) Ottone, Ø 55 mm,

altezza 85 mm

2) Ottone, Ø 31 mm, altezza

43 mm, in due pezzi,

avvitato

3) Acciaio inossidabile,

Ø 65 mm, altezza 25 mm,

con viti e tasselli

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

187


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

DOOR STOPPER

1) 4)

2)

5)

2)

6)

Version

Art.-No.

1) colour stainless steel 15.83.032.0

2) colour polished brass 11.83.039.0

3) colour polished chrome 11.83.339.0

Version

Art.-No.

4) colour stainless steel 15.83.029.0

5) colour polished brass 11.83.026.0

6) colour polished chrome 11.83.326.0

1, 2, 3) Ø 60 mm, height

85 mm, solid iron, weight

1,33 kg, with non-slip rubber

on the bottom, only to put

on floor, without screwing

4, 5, 6) Ø 91 cm, height

35 mm, solid iron, weight

1,25 kg, with non-slip rubber

on the bottom

1, 2, 3) Butoirs de porte, en

fer/massif, poids 1,33 kg,

cerclage caoutchouc, surface

de pose caoutchouc, Ø

60 mm, hauteur 85 mm

4, 5, 6) Butoirs de porte, en

fer/massif, poids 1,25 kg,

cerclage caoutchouc, surface

de pose caoutchouc,

Ø 91 mm, hauteur 35 mm

1, 2, 3) Ø 60 mm, altezza

85 mm, ottone massiccio,

peso 1,33 kg, con gomma

antiscivolo sul fondo

4, 5, 6) Ø 91 mm, altezza

35 mm, ottone massiccio,

peso 1,25 kg, con gomma

antiscivolo sul fondo

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

188


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

SPINDLES,

GRAB SCREWS AND

ALLEN KEY

Spiltted spindels

Version

Art.-No.

7 x 110 11.85.005.0

7 x 130 11.85.005.4

7 x 160 11.85.005.5

8 x 90 11.85.003.01

8 x 110 11.85.003.0

8 x 130 11.85.004.01

8 x 150 11.85.004.0

8,5 x 105 11.85.007.4

8,5 x 130 11.85.007.5

8,5 x 150 11.85.007.6

10 x 110 11.85.008.6

10 x 130 11.85.008.7

Heso spindle with dec. hole

Version

Art.-No.

8 x 80 13.85.006.0

8 x 100 13.85.007.0

8 x 120 13.85.008.0

8 x 140 13.85.009.0

8 x 155 13.85.010.0

8,5 x 80 13.85.001.0

8,5 x 100 13.85.002.0

8,5 x 120 13.85.003.0

8,5 x 140 13.85.004.0

8,5 x 155 13.85.005.0

9 x 120 13.85.017.0

9 x 140 13.85.018.0

9 x 160 13.85.019.0

Material: Steel Matériel: Acier Materiale: Ferro

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

189


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

SPINDLES,

GRAB SCREWS AND

ALLEN KEY

Solid spindle

Version

Art.-No.

6 x 70 11.85.027.0

7 x 70 11.85.027.1

Alternate spindle with threadroll M12

Version

Art.-No.

7 x 86 11.85.016.3

8 x 70 11.85.016.0

8 x 110 11.85.017.0

8 x 130 11.85.017.2

9 x 90 11.85.013.5

10 x 110 11.85.019.6

Alternate spindle with threadroll M14

Version

Art.-No.

7 x 70 11.85.014.0

7 x 90 11.85.015.0

8 x 70 11.85.012.0

8 x 90 11.85.013.0

8 x 110 11.82.019.0

8 x 130 11.85.019.3

10 x 100 11.85.019.5

Material: Steel Matériel: Acier Materiale: Ferro

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

190


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

SPINDLES,

GRAB SCREWS AND

ALLEN KEY

One side fixing spindle with dec. hole

Version

Art.-No.

8 x 65 13.85.013.0

8 x 75 13.85.014.0

8,5 x 65 13.85.011.0

8,5 x 75 13.85.012.0

One side fixing spindle with plate

Version

Art.-No.

8 x 70 11.85.029.0

8,5 x 70 11.85.029.3

8,5 x 90 11.85.029.4

M6 thread spindle

Version

Art.-No.

8 x 115 11.85.028.0

8 x 80 11.85.028.1

8,5 x 115 11.85.028.01

One side fixing spindle with adjustble

door thickness, using for doors with

hole for handle only on 1 side of the door

Version

Art.-No.

8 x 60 11.85.034.0

8 x 80 11.85.035.0

80 / 10 x 80 11.85.035.01

Material: Steel Matériel: Acier Materiale: Ferro

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

191


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

SPINDLES,

GRAB SCREWS AND

ALLEN KEY

Hexagon socket head screw with tip,

suitable for split pins

Version

Art.-No.

M5 x 8 11.85.040.0

M6 x 8 11.85.041.0

Hexagon socket screw, black,

suitable for wrought iron door-handles

Version

Art.-No.

M6 x 7,6 13.85.015.0

Hexagon socket screw for eccentrically drilled pins

M6 x 7 mm, stainless steel, f. Mod. Metro etc.

Version

Art.-No.

8 x 115 11.85.045.0

Allen key

Version

Art.-No.

M5 11.85.051.0

M6 11.85.050.0

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

192


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

SLEEVES // SCREWS

Reducing-Sleeves, metal

Version

Art.-No.

8 / 8,5 11.85.020.0

8 / 9 11.85.024.5

8 / 10 11.85.021.0

7 / 8 11.85.022.5

6 / 8 11.85.022.1

Reducing-Sleeves, plastic

Version

Art.-No.

6/7 11.85.023.0

7/8 11.82.022.0

Handle-Storage, plastic

Version

Art.-No.

18 / 16, white 11.85.032.0

18 / 16, brown 11.85.033.0

20 / 18, white 11.85.030.0

20 / 18, brown 11.85.031.0

Slide ring, plastic

white, inner-Ø 16 mm 11.85.032.02

Threaded screws without sleeves

Version

Art.-No.

M4x70, galvanized 11.85.067.0

M4x80, galvanized 11.85.067.01

M4x100, galvanized 11.85.067.02

Sleeve screws with sleeves

Version

Art.-No.

M4x40, polished 11.85.069.0

M4x45, polished 11.85.070.0

M4x60, polished 11.85.074.0

M4x60, nickel satin 11.85.074.01

M4x60, bronzed 11.85.075.0

M4x45, bronzed 11.85.071.0

Sleeve screws with sleeves, 2 pieces in a bag

Version

Art.-No.

M4x45, polished 11.85.077.0

M4x45, nickel 11.85.078.0

M4x50, polished 11.85.076.0

M4x55, nickel 11.85.079.0

M4x40, polished 11.85.068.0

M4x40, nickel 11.85.082.0

193


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

SCREWS

Wooden-screws, 3,5 x 20 mm, 4 pieces in a bag

Version

Art.-No.

polished 11.85.063.0

bronzed 11.85.163.0

galvanized 11.85.363.0

Threaded-screws,M5x90mm

Version

Art.-No.

stainless steel 11.85.095.0

Threaded-screws, M 5 x 100 mm, 2 pieces in a bag

Version

Art.-No.

polished 11.85.087.0

stainless steel 11.85.987.01

Special threaded-screws, M 6 x 100 mm

Version

Art.-No.

polished 11.85.090.0

bronzed 11.85.091.0

chromed 11.85.390.0

nickel 11.85.690.0

194


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

SPINDLES,

GRAB SCREWS AND

ALLEN KEY

1) Panic spindle

Version

Art.-No.

110 (55 + 55 mm) 11.85.705.0

120 (60 + 60 mm) 11.85.706.0

140 (70 + 70 mm) 11.85.708.0

145 (60 + 85 mm) 11.85.709.0

2) Panic spindle

Version

Art.-No.

124 (60 + 60 mm) 11.85.720.0

139 (70 + 65) 11.85.721.0

1) Panic spindle, for locks

with split follower 9 mm, steel

yellow passivated, square

offset from 9 to 8 mm

2) Panic spindle, for locks

with split follower 9 mm, galvanized,

square 9 mm, can

be shortened up to 30 mm

on both sides

1) Perno antipanico, per

serrature con quadro diviso

9 mm, acciaio zincato giallo,

pernofresatoda9a8mm

2) Perno antipanico, per

serrature con quadro diviso

da 9 mm, zincato, quadro

9 mm, accorciabile fino a

30 mm su entrambi lati

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

195


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

DOOR VIEWER

Brass door viewer Mod.3, FH approved, Ø14mm,

door thickness 35 to 60 mm, viewing angle 180 °

Version

Art.-No.

colour brass 17.83.003.0

colour chrome 17.83.308.0

colour nickel satin 17.81.903.0

Brass door viewer Mod.3, Ø 14 mm, door thickness

35 to 60 mm, viewing angle 180 °

Version

Art.-No.

colour brass 17.81.003.0

colour chrome 17.81.308.0

Brass door viewer Mod.5, Ø 16 mm, door thickness

60 to 85 mm, viewing angle 180 °

Version

Art.-No.

colour brass 17.81.005.0

Brass door viewer Mod.6, Ø 12 mm, door thickness

10 to 15 mm, viewing angle 180 °

Version

Art.-No.

colour brass 17.81.006.0

Brass door viewer Mod.7, Ø 16 mm, door thickness

35 to 60 mm, viewing angle 180 °

Version

Art.-No.

colour brass 17.81.007.0

colour chrome 17.81.309.0

Material: Brass Judas de porte en laiton Materiale: Ottone

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

196


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

FLUSH BOLTS

L = Length, steel, including counter plate

Version

Art.-No.

L 160 mm | yellow galvanised 11.92.010.00

L 160 mm | brass color 11.92.010.01

L 160 mm | white galvanised 11.92.010.04

L 200 mm | yellow galvanised 11.92.020.00

L 200 mm | brass color 11.92.020.01

L 250 mm | yellow galvanised 11.92.030.00

L 250 mm | brass color 11.92.030.01

Material: Steel

Targettes à entailler

en acier

Materiale: Acciaio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

197


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

DOOR LATCHES

L = Length, bolt lock, iron galvanized, galvanisé

Version

Art.-No.

L 100 mm 17.80.010.0

L 125 mm 17.80.011.0

L 150 mm 17.80.012.0

L 180 mm 17.80.013.0

L = Length, bolt lock, iron brassed, width 65 mm, laitonné

Version

Art.-No.

L 70 mm 17.80.040.0

L 85 mm 17.80.041.0

L 100 mm 17.80.042.0

L 120 mm 17.80.043.0

door latch, iron, 125/65 mm, for flush doors

Version

Art.-No.

chromed, chromé 17.80.032.0

brassed, laitonné 17.80.031.0

Material: Iron Verrous de porte en fer Materiale: Acciaio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

198


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

DOOR CHAINS

Security door chain TK 64, incl. screws, chain length

approx. 16 cm, with child safety lock

Version

Art.-No.

TK 64 | nickel-plated 17.91.020.7

TKW 64 | white 17.91.023.7

TKM 64 | brass color 17.91.021.7

Security door chain TK 75, fine-door luxury door chain,

chain length approx. 15 cm, with child safety lock

Version

Art.-No.

TK 75 | nickel-plated 17.91.024.7

TKM 75 | brass color 17.91.025.7

door chain, steel

Version

Art.-No.

nickel 17.80.020.0

brass color 17.80.021.0

Material: Iron Chaînes de porte Materiale: Acciaio

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

199


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

PICTOGRAMS

1)

Version

Art.-No.

Woman 15.83.102.0

Man 15.83.101.0

WC 15.83.106.0

Handicap 15.83.107.0

Non-Smoker 15.83.108.0

1) Satin stainless steel, overrosette

with metal under constrution

with thread and

cover to be screw on, Ø 50

mm

1) Inox brossé mat, placque

intérieurs a visser sur la

porte, Ø 50 mm

1) Acciaio inossidabile satinato,

sottorosetta filettata

e rosetta da avvitare,

Ø50mm

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

200


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

NUMBERS / LETTERS

1)

Version

Art.-No.

Nr. 0 13.80.000.0

Nr. 1 13.80.001.0

Nr. 2 13.80.002.0

Nr. 3 13.80.003.0

Nr. 4 13.80.004.0

Nr. 5 13.80.005.0

Nr. 6 13.80.006.0

Nr. 7 13.80.007.0

Nr. 8 13.80.008.0

Nr. 9 13.80.009.0

2)

Version

Art.-No.

Letter a 13.80.010.0

Letter b 13.80.011.0

Letter c 13.80.012.0

Letter d 13.80.013.0

1) Wrought iron house numbers,

height approx. 120

mm, material thickness 3

mm, fixing by means of stikking

screw + dowel, hammered,

galvanized, black

lacquered, silver patina

2) Wrought iron letters,

height approx. 60 mm, hammered,

galvanized, black

lacquered, patinated silver

1) Numéros de maison en

fer forgé, hauteur env. 120

mm, épaisseur du matériau

3 mm, zingué, lacqué noir,

argent patiné, fixation avec

vis et cheville

2) Lettres en fer forgé, hauteur

env. 60 mm, zingué,

lacqué noir, argent patiné,

fixation avec vis et cheville

1) Numeri civici in ferro battuto,

altezza ca. 120 mm,

spessore del materiale

3 mm, fissaggio mediante

vite + tassello, martellato,

zincato, laccato nero, patina

argento

2) Lettere in ferro battuto, altezza

ca. 60 mm, martellato,

zincato, laccato nero, argento

patinato

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

201


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

NUMBERS / LETTERS

1)

Version

Art.-No.

Nr. 0 15.84.300.0

Nr. 1 15.84.301.0

Nr. 2 15.84.302.0

Nr. 3 15.84.303.0

Nr. 4 15.84.304.0

Nr. 5 15.84.305.0

Nr. 6 or 9 15.84.306.0

Nr. 7 15.84.307.0

Nr. 8 15.84.308.0

other sizes and types available on request

2)

Version

Art.-No.

Letter a 15.84.310.0

Letter b 15.84.311.0

Letter c 15.84.312.0

Letter d 15.84.313.0

other sizes and types available on request

1) Stainless steel house

numbers, satin finishing,

height approx. 150 mm,

material thickness 2 mm,

fixing with screw + dowel

2) Stainless steel letters,

satin finishing, height a, c =

approx. 115 mm / b, d =

approx. 150 mm, material

thickness 2 mm, fixing with

screw + dowel

1) Numéros de maison en

inox brossé mat, finition satinée,

hauteur env. 150 mm

épaisseur du matériau 2 mm,

fixation avec vis + cheville

2) Lettres en inox brossé

mat, hauteur a, c = env.

115 mm / b, d = env. 150

mm, épaisseur du

matériau 2 mm, fixation

avec vis + cheville

1) Numeri civici in acciaio

inossidabile, finitura satinata,

altezza ca. 150 mm, spessore

del materiale 2 mm, fissaggio

tramite viti + tassello

2) Lettere in acciaio inossidabile,finitura

satinata,altezza

a, c = ca. 115 mm /b,

d = ca. 150 mm, spessore

del materiale 2 mm, fissaggio

tramite viti + tassello

available also with height

120 mm and suiting

valable aussi en hauteur

de 120 mm avec lettres

disponibile anche con altezza

120 mm e numeri

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

numbers

convenables

adatti

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

202


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

HOOKS / CROCHETS

1) 2)

3) 4)

Zamak hat hooks, height 180 mm

Version

Art.-No.

1) polished 20.10.002.0

2) nickel matt 20.10.602.0

Zamak coat hooks, height 75 m

Version

Art.-No.

3) polished 20.10.001.0

4) bronzed 20.10.101.0

5) 6)

Aluminum coat hooks, F1 natural anodized

Version

Art.-No.

5) height 57 mm 20.10.173.0

6) height 55 mm 20.10.175.0

7) 8)

Aluminum hat hooks, F1 natural anodized

Version

Art.-No.

7) height 150 mm 20.10.172.0

8) height 150 mm 20.10.174.0

9)

10)

12)

Wrought iron hooks

Version

Art.-No.

9) height 160 mm 20.10.082.0

10) height 70 mm 20.10.084.0

Hat and coathooks, stainless steel

11)

Version

Art.-No.

11) height 93 mm 20.10.155.0

12) height 175 mm 20.10.154.0

other types available on request

Material: zamak or aluminium

or stainless steel

Matériel: zamak ou aluminium

ou inox brossé mat

Materiale: zama o alluminio

a acciaio inox

*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un

bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso

**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande

merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire

la lunghezza giusta del quadro e delle viti

203


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

Profiles for floors, carpets, tiles, …

Profilés pour parquette, tapis, carreau

Profili per pavimenti, moquette, piastrelle

204


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

Profiles and strips

Profilés et bandes

Profili e strisce

ALUMINIUM ANDONIZED

EXTRUD.

ALUMINIUM ANDONIZED

EXTRUD.

Mat. th. ca. 2,7 mm

Mat. th. ca. 1,8 mm

ALUMINIUM ANDONIZED

EXTRUD.

POLISHED STAINLESS STEEL

with protection film

POLISHED STAINLESS STEEL

with protection film

Mat. th. ca. 2,2 mm

ALUMINIUM ANDONIZED

EXTRUD.

8

43

205


ACCESSORIES :: ACCESSORI

E|F|I

The product Range | La gamme de produits | La gamma di prodotti

Door fittings | Poignee de porte | Maniglie per porta

Building facilities | Installations du batiment | Accessori per l’edilizia

Profiles for floors | Profils pour sols | Profili per pavimenti

Door Fittings | Quincaillerie du batiment |

accessori per porte

Security products | Produits de sécurité |

Prodotti per la sicurezza

Building products | Produits de construction |

Prodotti da costruzione

Glass Door Systems | Porte en verre Systèmes

| Sistemi di porte in vetro

fireplace sets | accessoires pour cheminées

| Accessori caminetto

Garden products | Produits de jardin |

Prodotti da giardino

Fair occurs | Juste se produit | Fiera si verifica

206




SALES CONDITIONS :: CONDIZIONI DI VENDITA

E | F | I

1. Offers: Quotations are given free of charge, are valid only for

a limited time and upon acceptance of the stated quantity and

without engagement. We reserve the right of ownership and

copyright for all drawings and documents provided by us, those

material have to be not made accessible to third parties without

our written permission.

2. Prices: All previous price lists and offers in written or verbal

form become invalid with the entry into force of this price list. All

our prices are not binding. Price changes due material or labor

cost increases can be implemented at any time, even without

prior notice.

3. Delivery: Each shipment is made at risk and cost of the costumer.

Deliveries in Austria and Germany by order value of

250,00 Euro net and above are free of destination, below this

amount are ex work. If the client wish to receive the material by

urgent courier the cost are paid by the client . Scheduled orders

are valid for maximum of 1 year from the order date. After expiration

of this time, the company is entitled to send the pending

material to the client and to charge the cost.

4. Returns: Returns may only be made with our agreement, without

cash on delivery and only in perfect condition of the goods

and the packaging. If the customer is in debt or delay without

reason to pay the invoices , any transport costs incurred as well

as correspondingly reasonable handling costs will be charged

or deducted from the credit note amount. Special orders made

of special finishing or shape can’t be taken back.

5. Complaints: Any complaints must be made in writing within 8

days after receipt of the goods. Conversion and reduction as

well as the right to unilaterally withdraw from the contract on part

of the buyer are excluded .

6. Retention of title: The material remain our unrestricted property

until complete payment is made. In the case of resale, you

assign your claims to your customer to us.

7. Payment: Unless agreed otherwise payments shall be effected

within 14 days from the date of invoice with 2% discount or

30 days net.

If the costumer delays in the agreed terms of payment, it shall be

liable without reminder, and bank interest will be charged. The

right to claim further damage is reserved.

8. Tolerances: The deviations in dimensions, contents, weights

and color tones caused by the production or the improvement

are permitted in the context of the commercial or existing tolerances

as well as according to the provisions of the law of size

and weight. Samples used as a basis for delivery are considered

to be the approximate basis of the delivery.

9. Printing error: We accept no responsibility for misprints in catalogs

and price lists. Likewise, all illustrations and dimensions

are approximate and not binding. We reserve the right to make

appropriate changes.

10. Jurisdiction: Ried / Innkreis

MANIGLIE PER PORTA

1. Preventivi: I preventivi vengono comunicati gratuitamente e

senza impegno, rimanendo validi solo per un periodo prefissato

e per il volume d’ordine specificato. Per i disegni e il materiale

illustrativo reso disponibile ci riserviamo i diritti d’autore/proprietà.

Le documentazioni non possono essere inoltrate a terzi

senza il nostro espresso consenso.

2. Prezzi: Tutti i precedenti listini/ preventivi sia scritti che verbali

perdono la loro validità con l’entrata in vigore del presente

listino. Tutti i nostri prezzi si intendono non vincolanti e possono

subire modifiche, anche senza preavviso, a seguito di rincari dei

costi salariali o dei materiali.

3. Consegna: Ogni spedizione viene effettuata a carico e a rischio

dell’acquirente, nelle modalità da noi definite.

4. Termini e condizioni di vendita: Per ordini superiori a 400,00

Euro netti viene applicata la consegna franco destino , per ordini

inferiori viene addebitato un costo di 10,00 Euro per pacco fino

a 30 Kg. Spedizioni su bancali: per ordinativi da 1001,00 Euro in

su il trasporto è gratuito, al di sotto vengono concordati i costi a

secondo del peso e del volume. In caso di spedizioni con corriere

espresso richieste espressamente dal cliente, queste

vanno a carico dell’acquirente. Gli ordini programmati hanno una

validità massima di 1 anno a partire dalla data dell’ordine. Trascorso

tale periodo, la ditta è autorizzata ad inviare all’acquirente

la merce non ancora ritirata e a fatturarla.

5. Resi: I resi sono possibili solo previo nostro consenso, senza

contrassegno e solo inviando la merce nelle condizioni e nell’imballaggio

originale. Nel caso la colpa sia da attribuirsi al cliente,

vengono fatturati ovvero scalati dall’accredito i costi di trasporto

e quelli di manipolazione a nostro carico. Le produzioni speciali

e gli ordini separati non sono restituibili.

6. Reclami: I reclami vanno inoltrati per iscritto entro 8 giorni

dalla consegna della merce. Sono escluse pretese di commutazioni

o riduzioni nonché il diritto di recesso unilaterale dal contratto

da parte dell’acquirente.

7. Proprietà riservata: La merce rimane di nostra esclusiva proprietà

fino al saldo del pagamento. In caso di cessione a terzi,

le spettanze nei loro confronti vengono cedute a noi.

8. Pagamento: Se non diversamente pattuito, le fatture vanno

saldate con il 2% di sconto entro 14 giorni dalla data di emissione

oppure al netto entro 30 giorni. Oltrepassata la scadenza,

vengono fatturati i normali interessi bancari di mora. In caso di

pagamento ritardato, il cliente si impegna a rimborsare alla parte

contraente tutti i costi derivanti, di qualunque natura essi siano,

compresi i costi necessari al contraente a far valere i suoi giustificati

diritti contrattuali, in particolare in merito ai costi tariffari

legati alla delega di un ufficio di recupero crediti.

9. Tolleranze: Gli scostamenti di misure, contenuti, pesi o colori,

condizionati dalla produzione o necessari ad un miglioramento,

sono leciti entro le tolleranze usuali in commercio e in conformità

alle disposizioni legislative su pesi e misure. I campioni

usati come base di una fornitura sono da considerarsi modelli

orientativi della fornitura stessa.

10. Errori di stampa: Non ci assumiamo alcuna responsabilità

per errori di stampa in cataloghi e listini. Parimenti tutte le illustrazioni

e misure sono orientative e non vincolanti. Ci riserviamo

la facoltà di apportare modifiche di ordine tecnico.

11. Foro competente: Ried/Innkreis


Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!