You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
MANIGLIE PER PORTA
WELCOME | BIENVENUE | BENVENUTO
E|F|I
M. Lienbacher GmbH
E)
M. Lienbacher GmbH is a young, expanding wholesale and production company from Austria. Our aim is to
serve the specialized trade in Austria, Germany, France, Switzerland and Eastern Europe with first-class quality
products. Since the company was founded 26 years ago, Matthias Lienbacher and his team paid special attetion
for creating an extensive assortment with highest quality of the products, fair business conditions, very good
price-performance ratio and excellent service. Transparency, Reliability, User-Friendly Sales aids and well-trained
employees guarantee smooth business transactions. Lienbacher now serves over 12,300 customers in Central and
Eastern Europe.
F)
M. Lienbacher GmbH est une jeune entreprise de vente en gros et de production en expansion en provenance
d'Autriche. Notre objectif est d'équiper le commerce spécialisé en Autriche, en Allemagne, en France,
en Suisse et en Europe de l'Est, comme au Moyen-Orient, de produits de première qualité. Depuis la création de la
société il y a 26 ans, Matthias Lienbacher et son équipe ont porté une attention particulière à une vaste gamme de
produits, à des produits de la plus haute qualité, à des conditions de marché équitables, à un très bon rapport qualité-prix
et à un excellent service. La transparence, la fiabilité, des aides à la vente conviviales et des employés bien
formés garantissent une transaction en douceur. Lienbacher sert maintenant plus de 12.300 clients en Europe centrale
et orientale.
I)
M. Lienbacher GmbH è una giovane società austriaca specializzata nel commercio all’ingrosso e nella produzione
di prodotti per la ferramenta e per la casa atti a servire un mercato in grande espansione. Il nostro
obiettivo è quello di sostenere la vendita specializzata fornendo prodotti di prima qualità per i mercati dell’Austria,
Germania, Francia, Svizzera e Europei in genere. Fin dalla fondazione dell'azienda avvenuta 26 anni fa, Matthias
Lienbacher e il suo team hanno sempre posto particolare attenzione per la creazione di un vasto assortimento, con
massima qualità dei prodotti, condizioni commerciali trasparenti e un ottimo rapporto qualità/prezzo. Trasparenza,
affidabilità e sostegno alla vendita tramite collaboratori ben preparati garantiscono un'attività commerciale senza
intoppi. Lienbacher oggi serve oltre 12.300 clienti in Europa centrale e orientale.
Company history | Histoire de l'entreprise | Storia della società
1993 Founding of the company | Fondation de l'entreprise | Fondazione dell'azienda
1994 Construction of the Lienbacher headquarters | Construction du siège de Lienbacher |
Costruzione della sede principale a Palting / Austria
1999 Acquisition of the enterprise Caspar Zeitlinger | Acquisition de la socitè de
production Casper Zeitlinger | Acquisizione della società Casper Zeitlinger
di Micheldorf ( upper Austria )
2001 Sales begin in German and French market | Ouverture de marchès allemand
et francais | Inizio vendite sul mercato tedesco e francese
2002 Sales begin in various Eastern Europe countries | Ouvert de divers pays d’Europe
orientale | Inizio vendite in diversi paesi dell’Europa orientale
2003 Extension of the logistic area by 1.500 m2 | Extension de la zone logistique
de 1500 m2 | Ampliamento dell’area logistica di 1500 m2
2008 Extension of the logistic area by 3.000 m2 | Extension de la zone logistique
de 3.000 m2 | Ampliamento dell’area logistica di 3.000 m2
2011 Foundation of the german subsidiary in Leipzig | Fondation de la filiale allemande à
Leipzig | Fondazione della filiale tedesca di Leipzig
2013 Expansion of the company Headquarters and start of the new website | Extension du
siège de la societè et lancement du nouveau site Web | Ampliamento della sede
centrale e avvio del nuovo sito Web
2015 Expansion of export in Scandinavia market | Expansion des marchès d’exportationen
Scandinavia | Espansione dell’export sul mercato scandinavo
2020 Labor employed by the company | Nombre d’employès | Dipendenti occupati dall’azienda 130
1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020
WELCOME | BIENVENUE | BENVENUTO
E|F|I
Dear Business Partner | Partenaires d'affaires | Cari partner commerciali
Customer friendliness, tact in the selection of our products and a well-balanced Assortment - by adhering to these cornerstones
we aim to become the European market leader in the fittings sector. Despite rising raw material prices, we
succeeded in maintaining a stable price-performance ratio. The success of your company is the confirmation of our
actions and thus the foundation stone for further challenges.
Convivialité pour le client, sensibilité dans la sélection de nos produits et un assortiment équilibré et unique - en adhérant
à ces pierres angulaires, nous visons le leadership européen sur le marché du secteur de l’adaptation.Ainsi,
nous avons réussi à maintenir un rapport prix / performance stable malgré la hausse des prix des matières premières.
Le succès de votre entreprise est la confirmation de nos actions et donc la base de nouveaux défis.
Cordialità, sensibilità nella scelta dei nostri prodotti e un assortimento unico ed equilibrato – sono i cardini che ci fanno
battere per la leadership del mercato europeo nel settore della porta. Per questo, siamo riusciti a mantenere un rapporto
qualità-prezzo stabile nonostante l'aumento dei prezzi delle materie prime. Il successo della tua azienda è la conferma
delle nostre azioni e quindi la base per ulteriori sfide.
.
Production Micheldorf
Appreciation | Estime | Stima
Headquarter
Palting
Subsidiary
Leipzig
Lienbacher pay great importance at the competence and well –trained
of his employees who will assist you with advice and support. A motivated
team, clear sales documents as well as the familiar touch characterize the
company and its way of working. Good luck with your business!
Lienbacher attache une grande importance à des employés compétents et bien formés qui vous
aideront avec conseils et assistance. Une équipe motivée, des documents de vente clairs ainsi
que le flair familial caractérisent l’entreprise et son mode de fonctionnement. Bonne chance
avec ton entreprise!
Lienbacher attribuisce grande importanza alla competenza e buona formazione dei suoi collaboratori
che ti aiuteranno con consigli e assistenza. Un team motivato, documenti di vendita
chiari e un tocco familiare caratterizzano l'azienda e il suo modo di lavorare. Buona fortuna con
il tuo business.
Matthias Lienbacher
I am pleased to introduce you our exclusive Sales assistance : the extended Lienbacher assortment.
This shows the poroduct in a simple and transparent way.
Je suis heureux de pouvoir vous présenter notre assortiment avec cette aide à la vente. Votre succès, basé sur mes
nombreuses années d’expérience professionnelle dans ce segment, m’intéresse beaucoup
Sono lieto di presentarvi questo esclusivo strumento di vendita che presenta il vasto assortimento della Lienbacher
che faciliterà la presentazione dei nostri prodotti ai vostri clienti.
SUMMERY :: RÉSUMÉ :: SOMMARIO
E|F|I
DOOR HANDLES
Page
Page
50.18 Adonis Zamac 27
13.16 Agave 350 Forged Iron 134
13.17 Alban 363 Forged Iron 133
11.75 Alt Wien Brass 46
17.10 Alt Wien Brass 145
17.03 Aramis Brass 146
50.07 Atlantis Stainless Steel 82
50.15 Bali Zamac 28
50.99 Berlin Stainless Steel 78
55.17 Bono Stainless Steel 70
50.48 Bormio Stainless Steel 81
51.14 Bos Stainless Steel 77
55.13 Carla BL St. Steel Black 60
55.13 Carla BL soft St. Steel Black 61
50.10 Cecil Stainless Steel 91
50.74 Chiara Brass 39
50.73 Chiara-R Brass 38
50.86 Chur Stainless Steel 117
52.10 Colorado Stainless Steel 105
17.69 Combination Stainless Steel 144
72.09 Cottbus Stainless Steel 142
72.08 Cottbus-CL Stainless Steel 143
50.05 Cuba Stainless Steel 86
55.05 Cuba LS Stainless Steel 104
53.15 Cuba OR Stainless Steel 97
57.13 Data Zamac 20
57.14 Data 2 Zamac 21
13.31 Dolomit Forged Iron 127
13.30 Dolomit-R Forged Iron 126
10.66 Dora Brass 44
13.13 Dorella 303 Forged Iron 131
50.98 Dortmund Stainless Steel 72
57.22 Dubai 2 Zamac 33
51.02 Elena Zamac 31
10.13 Enna Brass 47
16.35 Enrico Brass 37
50.72 Enrico Brass 36
16.32 Enrico-R Brass 34
16.36 Enrico-R Brass 35
50.44 Ferro Stainless Steel 94
50.33 Genf Stainless Steel 116
50.95 Hamburg Stainless Steel 71
50.61 Havanna Stainless Steel 80
13.37 Hubert Forged Iron 123
13.36 Hubert-R Forged Iron 122
17.64 Ikarus Stainless Steel 139
72.03 Ikarus-CL Stainless Steel 138
51.04 Inka Zamac 29
50.30 Inwil Stainless Steel 113
50.12 Isabel Stainless Steel 92
53.40 Kansas Stainless Steel 76
50.97 Köln BL St. Steel Black 57
50.97 Köln BL silk St. Steel Black 59
50.97 Köln BL soft St. Steel Black 58
15.42 Krems Stainless Steel 65
13.41 Kufstein Forged Iron 136
57.18 Lara Zamac 18
57.19 Lara 2 Zamac 19
50.96 Leipzig Stainless Steel 69
50.02 Linus Stainless Steel 88
56.02 Linus 2 Stainless Steel 89
55.02 Linus LS Stainless Steel 101
50.82 Lugano Stainless Steel 110
50.32 Luzern Stainless Steel 115
55.24 Madrid Stainless Steel 120
55.26 Martha Stainless Steel 119
50.88 Max Stainless Steel 109
50.03 Metro Stainless Steel 83
50.67 Metro Design LS Stainless Steel 107
51.33 Metro Design R Stainless Steel 93
55.03 Metro LS Stainless Steel 102
55.03 Metro LS BL soft St. Steel Black 56
53.13 Metro OR Stainless Steel 99
51.23 Metro Slim Fit Stainless Steel 73
56.03 Metro Slim Klip Stainless Steel 74
56.04 Metro Slim Klip 2 Stainless Steel 75
56.04 Metro Slim Klip 2 BL St. Steel Black 54
56.03 Metro Slim Klip BL St. Steel Black 55
11.18 Milano-R Brass 45
52.03 Montan Stainless Steel 106
72.00 Phönix Stainless Steel 140
72.01 Phönix-CL Stainless Steel 141
50.62 Polaris Stainless Steel 68
50.68 Quattro Zamac 24
50.01 Real Stainless Steel 84
50.01 Real BL St. Steel Black 53
55.01 Real LS Stainless Steel 100
53.11 Real OR Stainless Steel 98
2
SUMMERY :: RÉSUMÉ :: SOMMARIO
E | F | I
50.19 Reval Zamac 25
51.03 Rico Zamac 32
50.29 Salsa Stainless Steel 95
50.87 Sara Stainless Steel 108
55.25 Selene Stainless Steel 118
51.06 Silvio Zamac 30
13.33 Silvretta Forged Iron 125
13.32 Silvretta-R Forged Iron 124
57.16 Sonata Zamac 22
57.21 Sonata 2 Zamac 23
50.84 St. Gallen Stainless Steel 112
15.40 Steyr Stainless Steel 67
10.88 Straßburg-R Brass 40
10.88 Straßburg-R Brass 41
10.87 Straßburg-R II Zamac 42
10.87 Straßburg-R II Brass 43
50.04 Swing Stainless Steel 90
55.04 Swing LS Stainless Steel 103
53.14 Swing OR Stainless Steel 96
50.63 Talon Stainless Steel 79
15.41 Teichl Stainless Steel 66
15.23 Thema BL St. Steel Black 50
15.23 Thema BL silk St. Steel Black 52
15.23 Thema BL soft St. Steel Black 51
50.83 Thun Stainless Steel 111
13.10 Tilly 310 303 Forged Iron 130
13.23 Tilly-R 310 366 Forged Iron 129
13.22 Tilly-R 310 374 Forged Iron 128
13.40 Traunstein Forged Iron 135
53.17 Turin Stainless Steel 87
13.15 Urban 349 Forged Iron 132
57.17 Vector Zamac 17
50.06 Vega Stainless Steel 85
57.15 Viola Zamac 16
50.17 Wigo Zamac 26
50.31 Zürich Stainless Steel 114
ACCESSOIRES
Page
Page
17.80 Door Closers Steel 169
11.86 Door Holders Stainless Steel 170
17.80 Door Latches Iron 198
11.83 Door Stoppers Brass 186-188
15.83 Door Stoppers Stainless Steel 186-188
17.81 Door Viewers Brass 196
17.83 Door Viewers Brass 196
15.23 Doorhandle-Pairs St. Steel Black 64
15.29 Doorhandle-Pairs St. Steel Black 64
11.87 Doorhinges St. Steel Black 63
18.50 Fixing Systems Metal 182
11.92 Flush Bolts Steel 197
11.87 Glass Locksets St. Steel Black 63
20.10 Hooks Zamac/Aluminium 203
13.81 Knobs Forged Iron 153-154
15.03 Knobs Stainless Steel 149-150
15.40 Knobs Stainless Steel 151
15.80 Knobs Stainless Steel 148-152
55.80 Knobs Stainless Steel 152
17.91 Locks Steel 172-174
18.50 Mounting Sets Metal 182
13.80 Numbers/Letters Iron 201
15.84 Numbers/Letters Stainless Steel 202
15.83 Pictograms Stainless Steel 200
17.91 Profile Cylinders Brass 175-178
18.50 Pull Handles St. Steel Black 62
18.50 Pullhandles Stainless Steel 179-184
11.85 Screws Steel 194
13.85 Screws Steel 189-192
17.91 Security Cylinders Brass 178
11.85 Spindels Steel 189-195
13.85 Spindels Steel 189-191
11.89 Swing Hinges Iron 171
11.82 Window Handles Brass 156
11.82 Window Handles Aluminium 157
15.82 Window Handles Stainless Steel 155
Profiles Brass a.s.o. 210
11.85 Allen Keys Steel 189-195
17.80 Door Chains Iron 199
17.91 Door Chains Iron 199
11.86 Door Closers Nickle 170
17.70 Door Closers Steel 166-167
17.71 Door Closers Steel 158-165
17.73 Door Closers Steel 161-168
3
THE OVERVIEW :: LA VUE D’ENSEMBLE :: LA PANORAMICA
E | F | I
Viola 016 Lara 018 Vector 017 Lara 2 019 Data 020
Data 2 021 Sonata 022 Sonata 2 023 Quattro 024 Reval 025 Wigo 026
Adonis 027 Bali 028 Inka 029 Enrico-R 034 Enrico-R 035 Enrico 036
Chiara-R 038 Chiara 039 Straßburg-R 040 Straßburg-Rll 042 Dora 044 Milano-R 045
Alt Wien 046
Enna 047
4
THE OVERVIEW :: LA VUE D’ENSEMBLE :: LA PANORAMICA
E | F | I
BL =
Black Line
Thema BL 050 Thema BL Soft 051 Thema BL Silk 052 Real BL 050 Metro Slim Klip 2 BL 054
Metro Slim Klip BL 055 Metro/LS BL Soft 056 Köln Black Line 057 Köln BL Soft 058 Köln BL Silk 059 Carla Black Line 060
Carla BL Soft 061
Stoßgriffpaar BL 062 Glastürschlosskasten 063 Türband 063 Drückerpaar Metro 064 Drückerpaar Real 064
5
THE OVERVIEW :: LA VUE D’ENSEMBLE :: LA PANORAMICA
E | F | I
Krems 065 Teichl 066 Steyr 067 Polaris 068 Leipzig 069
Bono 070 Hamburg 071 Dortmund 072 Metro Slim Fit 073 Metro Slim Klip 074 Metro Slim Klip 2 075
Kansas 076 Bos 077
Berlin 078
Talon 079 Havanna 080 Bormio 081
Metro 083 Real 084 Vega 085 Cuba 086 Turin 087 Linus 2 089
Isabel 092
Salsa 095 Swing/OR 096 Cuba/OR 097 Real/OR 098 Metro/OR 099
6
THE OVERVIEW :: LA VUE D’ENSEMBLE :: LA PANORAMICA
E | F | I
Real/LS 100 Linus/LS 101 Metro/LS 102 Swing/LS 103 Cuba/LS 104
Colorado 105 Montan 106 Metro Design-Ls 107 Sara 108 Max 109 Lugano 110
Thun 111 St. Gallen 112 Inwil 113 Zürich 114 Luzern 115 Genf 116
Chur 117
Selene 118
Martha 119 Madrid 120
7
THE OVERVIEW :: LA VUE D’ENSEMBLE :: LA PANORAMICA
E | F | I
Hubert-R 122 Hubert 123 Silvretta-R 124 Silvretta 125 Dolomit-R 126
Dolomit 127 Dorella 131 Urban 132
Agave 134 Traunstein and Door-Handle Shield 135
Alban 133
Kufstein 136
Knobs 148-154
Ikarus 139 Cottbus CL 143 Alt Wien 145
Edelstahl Außenschild 144
8
THE OVERVIEW :: LA VUE D’ENSEMBLE :: LA PANORAMICA
E | F | I
WC-Rosettes Clip-Rosettes Clip-Rosettes Clip-Rosettes oval Flat-Button Rosette
Round Knob/round rose Square Knob/squ. rose Decentred Round Knob on round rose / or Oval Protection Rosette Protection Rosette
Window-Handle Chiara
Window-Handle Svezia
Window-Handle
Window-Handle
Pull Handle Round
Pull Handle Square
9
THE OVERVIEW :: LA VUE D’ENSEMBLE :: LA PANORAMICA
E | F | I
144
235
153/165
235
190 mm
*
Geze TS 1500
Geze TS 2000 Mortise Lock Mortise Lock
Mortise Lock
Profile Cylinder
Profile Cylinder
Profile Cylinder
Door Latch
Door Latch
Pictograms
House Numbers
House Letters
Hat-Hook
Coat-Hook
Piano Hinge
Profiles for Floors
Profiles for Floors
Profiles for Floors
Profiles for Floors Door Stopper Door Stopper Door Stopper
10
E | F | I
Direction determination
1. Door hinges are attached on the inside on the left
= left (handle points inside to the left to the hinges)
2. Door hinges are attached on the outside left
= right (pusher points inside to the right)
3. Door hinges are attached on the inside right
= right (pusher points inside to the right to the hinges)
4. Door hinges are attached on the outside right
= left (pusher points inside to the left)
Utility classes
Applications area:
The Norm applies exclusively to door handles
and knobs (with or without spring, on plate or
rose as well) with which you can activate a
latch or a lock.
The Norm laid down test methods and
requirements:
• spindle and fastening elements
• operation cycles
• permissible free play and safety
• functional longevity
• static strenght and corrosion resistance
• DIN EN 1906 was published May 2002 and
has appeared in every memeber country has
the status of a national Norm. Supplementary
German standards are the DIN 18255:2002-05
and the DIN 18257:2003-3
Category of use (Cl.4 has been set )
Class 1: low frequency of use by people with
a high incentive to exercise care and a small
chance of misuse, e.g. internal residential
doors
Class 2: medium frequency of use by people
with some incentive to exercise care but
where there is some chance of misuse, e.g.
internal office doors
Class 3: high frequency o fuse by public or
others with little incentive to exercise care
and with a high chance of misuse, e.g. public
offices doors
Class 4: for use on doors with extremly high
chance of misuse e.g. football stadiums or
schools
Use on fire & smoke protection doors
Class 0: not approved for fire
Class 1: suitable for fire
Safety-Personal protection
Class 0: no requirement
Class 1: in event of security requirement
Corrosion resistance
Class 0: no corrosion requirement
Class 1: low corosion resistance
Class 2: moderate corrosion resistance
Class 3: high corrosion resistance
Class 5: extremly high specified corrosion
resistance
Security-Burglar protection
Class 0: fitting are not suitable for
installation on burglar
resistance doors
Class 1: low burglar resistance
Class 2: moderate burglar resistance
Class 3: high burglar resistance
Class 4: extremly burglar-resistance
Distance norms
Keylock
Cylinderlock
Toiletlock
Austria
90 mm
Austria
88 mm
Austria
90 mm
Germany
- Roomdoor 72 mm
Switzerland 78 mm
France 70 mm
France 72 mm
Czech Rep. 72 mm
Czech Rep. 90 mm
Hungary 90 mm
Hungary 55 mm
Germany
- Roomdoor 72 mm
- Frontdoor 92 mm
Switzerland 78 mm
- Kaba 78 mm
France 70 mm
France 72 mm
Czech Rep. 72 mm
Czech Rep. 90 mm
Hungary 90 mm
Hungary 55 mm
Germany
Switzerland
France
France
Czech Rep.
Czech Rep.
Hungary
78 mm
78 mm
70 mm
72 mm
72 mm
90 mm
90 mm
Spindles
Toilet Spindles
Austria 8,5 mm
Germany
- Roomdoor 8 mm
- Frontdoor 10 mm
Switzerland 8 mm
France
France
Czech Rep.
Hungary
7 mm
8 mm
8 mm
8 mm
11
Austria
Germany
Switzerland
7 mm
8 mm
7 mm
France
France
Czech Rep.
Hungary
6 mm
8 mm
6 mm
8 mm
E | F | I
Determinazione della direzione
1. Cerniere montate internamente a sx = sinistra
(la maniglia internamente indica a sinistra verso le
cerniere)
2. Cerniere esterne montate sulla sx = destra (la
maniglia all-interno indica verso destra)
3. Cerniere montate interno a destra = destra (la
maniglia internamente indica la destra verso le
cerniere)
4. Cerniere montate esternamente a destra = sinistra
(la manilglia internamente indica verso sinistra)
Utility classes
Aree di applicazione:
La norma vale esclusivamente per maniglie
e pomoli per porte (con o senza molla su
placca o rosetta), con la quale può essere
azionato uno scrocco o una serratura.
La norma specifica le procedure di prova
e i requisiti per :
• Perni e dispositivi di fissaggio
• Cicli azionamento
• Gioco libero e sicurezza consentiti
• Gioco assiale
• Funzione permanente
• Resistenza statica e resistenza alla
corruzione
• La DIN EN 1906 e apparsa in maggio del
2002 e ha in ogni stato membro lo status
di una norma nazionale. Le norme
supplementari tedesche sono la DIN
18255:2002-05 e la DIN 18257:2003-3
Distance norms
Foro chiave
Categorie d'utilizzo (sono fissate 4 classi)
Classe 1: Utilizzo di media frequenza delle
maniglie da parte di persone che esercitano
un utilizzo sostanzialmente accurato ma che
presentano un rischio ridotto per quanto
riguarda l'uso non corretto ad esempio porte
interne di appartamenti
Classe 2: Utilizzo di media
frequenza da parte
di persone che esercitano un utilizzo
sostanzialmente accurato ma che presentano
un certo rischio per quanto riguarda l'uso non
corretto ad esempio porte di uffici
Classe 3: Utilizzo ad elevata frequenza delle
guarniture da parte del pubblico o di altre
persone, che non hanno particolare cura
nell'uso e per le quali esiste un notevole rischio
d'utilizzo errato, p.e. porte di edifici pubblici
ad alta frequenza
Classe 4: Per impiego su porte che vengono
azionate spesso e con forza ( porte in stadi di
calcio, piattaforme petrolifere, scuole, caserme,
bagni pubblici eccetera...
Misura della porta testata
non classificata
Foro Yale
UItilizzo su porte tagliafuoco/fumo
Classe 0: non idonee al montaggio
Classe 1: idonee al montaggio
Sicurezza - persone/cose
Classe 0: per scopi normali senza sicurezza
Classe 1: dove è richiesta la sicurezza
Corrusione
Classe 0: keine festgel. Korrosionsbest.
Classe 1: resistenza minima alla corrusione
Classe 2: resistenza media alla corrusione
Classe 3: resistenza alta alla corrusione
Classe 5: resitenza alla corrusione e
estremamente elevata
Sicurezza - Antieffrazione
Classe 0: Le maniglie non sono idonee al
montaggio su porte antieffrazione
Classe 1: bassa protezione
Classe 2: protezione media
Classe 3: alta protezione
Classe 4: estremamente alta protezione
antieffrazione
WC
Austria
90 mm
Austria
88 mm
Austria
90 mm
Germania
92 mm
Germania
92 mm
Germania
78 mm
- P. interne 72 mm
Svizzera 78 mm
Francia 70 mm
Francia 72 mm
Rep. Ceca 72 mm
Rep. Ceca 90 mm
Ungheria 90 mm
Ungheria 55 mm
- P. interne 72 mm
- P. esterna 92 mm
Svizzera 78 mm
- Kaba 78 mm
Francia 70 mm
Francia 72 mm
Rep. Ceca 72 mm
Rep. Ceca 90 mm
Ungheria 90 mm
Ungheria 55 mm
Svizzera
Francia
Francia
Rep. Ceca
Rep. Ceca
Ungheria
78 mm
70 mm
72 mm
72 mm
90 mm
90 mm
Spindles
Toilet Spindles
Austria 8,5 mm
Germania
- P. interne 8 mm
- P. esterne 10 mm
Svizzera 8 mm
Francia
Francia
Rep. Ceca
Ungheria
7 mm
8 mm
8 mm
8 mm
12
Austria
Germania
Svizzera
7 mm
8 mm
7 mm
Francia
Francia
Rep. Ceca
Ungheria
6 mm
8 mm
6 mm
8 mm
E | F | I
Skinpackaging
single box for set without spring
Singlecarton Nr. 2 265 x 138 x 60 mm
single box for set with and without spring
per compartment in
the fitting cabinet: 18 grt.
Singlecarton
162 x 180 x 60 mm
single box for set with and without spring
per compartment in
the fitting cabinet: 20 grt.
Eurocarton 2
190 x 280 x 64 mm
for handles on plate with spring
Standard Packaging
• for handles with or without spring
• doorfittings without spring:
5 pairs of pushers in 1 box
10 pairs of pushers in 1 box
Eurocarton 1
190 x 280 x 62 mm
for handles on plate without spring
or handles on rose with or
without spring
• protective door fittings
• equipment
13
E | F | I
Modules with doors á 33 cm high incl. Base and attachment
approx. 225 cm, attachment height approx. 25 cm,
Depth approx. 50 cm, base height 6 cm, compartment height
approx. 37 cm, compartment width approx. 31 cm, also in the
existing self-service system, can be integrated without a base.
Advertising
Presentation
stands in different
possibilities
Solution 1
3x 33cm
Individual equipment possible.
From door fittings to
various accessories.
Solution 2
for lever handle sets
Sales tower 2-sided
for approx. 20 models
individual equipped
according to customer
requirements
Module prices
on demand
Sales tower
for 2 different models
approx. 50-60 sets
14
ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA
E|F|I
Mod.
VIOLA
Version
Art.-No.
57.15.0...
57.15.0...
57.15.0...
Handle on square rose with
spring and Metal under construction,
finishing: Chrome /
Nickel Matt
Poignée sur rosace avec
ressort, rosace intérieur en
metal, finition: Chromé /
Nickelé Mat
Maniglia su rosetta quadra
con molla di ritorno, sottorosetta
in metallo, finitura:
Cromo-Nickel Matt
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
16
ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA
E|F|I
Mod.
VECTOR
Version
Art.-No.
57.17.0...
57.17.0...
57.17.0...
Handle on square rose with
spring and Metal under construction,
finishing: Chrome /
Polished Black
Poignée sur rosace avec
ressort, rosace intérieur en
metal, finition: Chromé Noir
Maniglia su rosetta quadra
con molla di ritorno, sottorosetta
in metallo, finitura
Cromo-Nero Lucido
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
17
ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA
E|F|I
Mod.
LARA
Version
Art.-No.
57.18.0...
57.18.0...
57.18.0...
Handle on round rose with
spring and metal under construction,
finishing: Chrome /
Nickel Matt
Poignée sur rosace avec
ressort, rosace intérieur en
metal, finition: Chromé /
Nickelé Mat
Maniglia su rosetta tonda ad
avvitare con molla di ritorno,
sottorosetta in metallo, finitura
Cromo-Nickel Matt
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
18
ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA
E|F|I
Mod.
LARA 2
Version
Art.-No.
57.19.0...
57.19.0...
57.19.0...
Handle on round rose with
spring and metal under construction,
finishing: Polished
Black / Nickel Matt
Poignée sur rosace avec
ressort, rosace intérieur en
metal, finition: Chromé Noir
Maniglia su rosetta tonda ad
avvitare con molla di ritorno,
sottorosetta in metallo, finitura
Nero Lucio / Nickel Matt
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
19
ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA
E|F|I
Mod.
DATA
Version
Art.-No.
57.13.0...
57.13.0...
57.13.0...
Handle on round rose with
spring and metal under construction,
finishing: Chrome /
Nickel Matt
Poignée sur rosace avec
ressort, rosace intérieur en
metal, finition: Chromé /
Nickelé Mat
Maniglia su rosetta tonda ad
avvitare con molla di ritorno,
sottorosetta in metallo, finitura
Cromo-Nickel Matt
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
20
ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA
E|F|I
Mod.
DATA 2
Version
Art.-No.
57.14.0...
57.14.0...
57.14.0...
Handle on round rose with
spring and metal under construction,
finishing: Chrome /
Polished Black
Poignée sur rosace avec
ressort, rosace intérieur en
metal, finition: Chromé Noir
Maniglia su rosetta tonda ad
avvitare con molla di ritorno,
sottorosetta in metallo, finitura
Cromo-Nero Lucido
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
21
ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA
E|F|I
Mod.
SONATA
Version
Art.-No.
57.16.0...
57.16.0...
57.16.0...
Handle on round rose with
spring and metal under construction,
finishing: Chrome /
Polished Black
Poignée sur rosace avec
ressort, rosace intérieur en
metal, finition: Chromé Noir
Maniglia su rosetta tonda ad
avvitare con molla di ritorno,
sottorosetta in metallo, finitura
Cromo-Nero Lucido
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
22
ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA
E|F|I
Mod.
SONATA 2
Version
Art.-No.
57.21.0...
57.21.0...
57.21.0...
Handle on round rose with
spring and metal under construction,
finishing: Chrome /
Nickel Matt
Poignée sur rosace avec
ressort, rosace intérieur en
metal, finition: Chromé /
Nickelé Mat
Maniglia su rosetta tonda ad
avvitare con molla di ritorno,
sottorosetta in metallo, finitura
Cromo / Nickel Matt
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
23
ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA
E|F|I
Mod.
QUATTRO
Version
Art.-No.
50.68.0...
50.68.0...
50.68.0...
Handle on square rose with
spring fixed in under construction,
finishing: Nickel
Matt
Poignée sur rosace avec
ressort, rosace intérieur en
metal, finition: Nickelé Mat
Maniglia su rosetta quadra
con molla di ritorno inserita
nella sottorosetta, finitura
Nickel Matt
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
24
ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA
E|F|I
Mod.
REVAL
Version
Art.-No.
50.19.0...
50.19.0...
50.19.0...
Handle on round rose with
spring fixed in under construction,
finishing: Nickel
Matt
Poignée sur rosace avec
ressort, rosace intérieur en
metal, finition: Nickelé Mat
Maniglia su rosetta tonda
con molla di ritorno inserita
nella sottorosetta, finitura
Nickel Matt
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
25
ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA
E|F|I
Mod.
WIGO
Version
Art.-No.
50.17.0...
50.17.0...
50.17.0...
Handle in solid zinc alloy
on round rose with spring,
finishing: Nickel Matt
Poignée sur rosace avec
ressort, rosace intérieur en
metal, finition: Nickelé Mat
Maniglia in Zama massiccia
su rosetta tonda con molla
di ritorno, finitura Nickel Matt
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
26
ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA
E|F|I
Mod.
ADONIS
Version
Art.-No.
50.18.0...
50.18.0...
50.18.0...
Handle on round rose with
spring, finishing: Chrome /
Nickel Matt
Poignée sur rosace avec
ressort, rosace intérieur en
metal, finition: Chromé /
Nickelé Mat
Maniglia su rosetta tonda
con molla di ritorno, finitura
Cromo / Nickel Matt
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
27
ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA
E|F|I
Mod.
BALI
Version
Art.-No.
50.15.0...
50.15.0...
50.15.0...
Handle on round rose with
spring, finishing: Chrome /
Nickel Matt
Poignée sur rosace avec
ressort, rosace intérieur en
metal, finition: Chromé /
Nickelé Mat
Maniglia su rosetta tonda
con molla di ritorno, finitura
Cromo / Nickel Matt
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
28
ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA
E|F|I
Mod.
INKA
Version
Art.-No.
51.04.0...
51.04.0...
51.04.0...
Handle on round rose with
spring fixed in under construction,
finishing: Chrome /
Nickel Matt
Poignée sur rosace avec
ressort, rosace intérieur en
plastique, finition: Chromé /
Nickelé Mat
Maniglia su rosetta tonda
con molla di ritorno inserita
nella sottorosetta, finitura
Cromo / Nickel Matt
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
29
ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA
E|F|I
Mod.
SILVIO
Version
Art.-No.
51.06.0...
51.06.0...
51.06.0...
Handle on round rose with
spring fixed in under construction,
finishing: Chrome /
Nickel Matt
Poignée sur rosace avec
ressort, rosace intérieur en
plastique, finition: Chromé /
Nickelé Mat
Maniglia su rosetta tonda
con molla di ritorno inserita
nella sottorosetta, finitura
Cromo / Nickel Matt
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
30
ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA
E|F|I
Mod.
ELENA
Version
Art.-No.
51.02.0...
51.02.0...
51.02.0...
Handle on round rose with
spring fixed in under construction,
finishing: Chrome /
Nickel Matt
Poignée sur rosace avec
ressort, rosace intérieur en
plastique, finition: Chromé /
Nickelé Mat
Maniglia su rosetta tonda
con molla di ritorno inserita
nella sottorosetta, finitura
Cromo / Nickel Matt
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
31
ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA
E|F|I
Mod.
RICO
Version
Art.-No.
51.03.0...
51.03.0...
51.03.0...
Handle on round rose with
spring fixed in under construction,
finishing: Chrome /
Nickel Matt
Poignée sur rosace avec
ressort, rosace intérieur en
plastique, finition: Chromé /
Nickelé Mat
Maniglia su rosetta tonda
con molla di ritorno inserita
nella sottorosetta, finitura
Cromo / Nickel Matt
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
32
ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA
E|F|I
Mod.
DUBAI 2
Version
Art.-No.
57.22.0...
57.22.0...
57.22.0...
Handle on round rose with
spring and metal under construction,
finishing: Chrome /
Nickel Matt
Poignée sur rosace avec
ressort, rosace intérieur en
metal, finition: Chromé /
Nickelé Mat
Maniglia su rosetta tonda ad
avvitare con molla di ritorno,
sottorosetta in metallo, finitura
Cromo-Nickel Matt
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
33
BRASS :: LAITON :: OTTONE
E|F|I
Mod.
ENRICO-R
Version
Art.-No.
16.32.3...
16.32.3...
16.32.3...
12
Handle on round rose with
spring and metal under construction,
finishing: Chrome /
Polished Black
Poignée sur rosace avec
ressort, rosace intérieur en
metal, finition: Chromé / Noir
Maniglia su rosetta tonda ad
avvitare con molla di ritorno,
sottorosetta in metallo, finitura:
Cromo-Nero Lucido
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
34
BRASS :: LAITON :: OTTONE
E|F|I
Mod.
ENRICO-R
Version
Art.-No.
16.36.3...
16.36.3...
16.36.3...
TS 33 – 40
TSWC–40
12
Handle on round rose with
spring and metal under construction,
finishing: Chrome /
White
Poignée sur rosace ronde
avec ressort, rosace intérieur
en metal, finition:
Chrome / Porcelaine
Blanche
Maniglia su rosetta tonda ad
avvitare con molla di ritorno,
sottorosetta in metallo, finitura
Cromo-Bianco
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
35
BRASS :: LAITON :: OTTONE
E|F|I
Mod.
ENRICO
Version
Art.-No.
50.72.04...
50.72.04...
50.72.04...
11
Handle on long plate with
spring suitable for renovations
doors, finishing:
Chrome / Polished Black
Poignée sur plaque longue
avec ressort, finition:
Chromé / Noir
Maniglia con molla di ritorno
su placca lunga idonea per
l’installazione su porte di
restauro, finitura Cromo
Lucido / Nero
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
36
BRASS :: LAITON :: OTTONE
E|F|I
Mod.
ENRICO
Version
Art.-No.
16.35.3...
16.35.3...
16.35.3...
11
Handle on long plate with
spring suitable for renovations
doors, finishing: Shining
Nickel / White
Poignée sur plaque longue,
avec ressort, finition: Nickel
Chromé/Porcelaine Blanche
Maniglia con molla di ritorno
su placca lunga idonea per
l’installazione su porte di
restauro, finitura Cromo
Lucido / Bianco
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
37
BRASS :: LAITON :: OTTONE
E|F|I
Mod.
CHIARA-R
Version
Art.-No.
50.73.0...
50.73.0...
50.73.0...
Handle on square rose with
spring and metal under construction,
finishing: Shining
Nickel / Black
Poignée sur rosace avec
ressort, finition: Nickelé
Brillant / Noir
Maniglia con molla di ritorno
su rosetta quadra e sottorosetta
in metallo, finitura
Nickel Lucido / Nero
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
38
BRASS :: LAITON :: OTTONE
E|F|I
Mod.
CHIARA
Version
Art.-No.
50.74.0...
50.74.0...
50.74.0...
Handle on long plate with
spring suitable for renovations
doors, finishing: Shining
Nickel / Black
Poignée sur plaque longue,
avec ressort, finition: Nickelé
Brillant / Noir
Maniglia con molla di ritorno
su placca lunga idonea per
l’installazione su porte di
restauro, finitura Nickel Lucido
/ Nero
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
39
BRASS :: LAITON :: OTTONE
E|F|I
Mod.
STRASSBURG-R
Version
Art.-No.
10.88.2...
10.88.2...
10.88.2...
Handle on round rose with
metal under construction,
finishing: Polished Chrome/
Handle Porcelain Black
Poignée sur rosace, rosace
intérieur en metal, finition:
Chromé / Poignée Noir
Maniglia su rosetta tonda,
sottorosetta in metallo, finitura
Cromo-Nero
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
40
BRASS :: LAITON :: OTTONE
E|F|I
Mod.
STRASSBURG-R
Version
Art.-No.
10.88.3...
10.88.3...
10.88.3...
Handle on round rose with
metal under construction,
finishing: Polished Chrome/
Handle Porcelain White
Poignée sur rosace, rosace
intérieur en metal, finition:
Chromé / Poignée Porcelaine
Blanche
Maniglia su rosetta tonda,
sottorosetta in metallo, finitura
Cromo-Bianco
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
41
ZAMAK :: ZAMAC :: ZAMA
E|F|I
Mod.
STRASSBURG-R II
Version
Art.-No.
10.87.7...
10.87.7...
10.87.7...
Handle on round rose with
spring and metal under construction,
finishing: Antique
grey / Handle Porcelaine
White
Poignée sur rosace ronde
avec ressort, rosace intérieur
en metal, finition:
Antique Grise / Poignée Porcelaine
Blanche
Maniglia su rosetta tonda ad
avvitare con molla di ritorno,
sottorosetta in metallo, finitura
Grigio Antico
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
42
BRASS :: LAITON :: OTTONE
E|F|I
Mod.
STRASSBURG-R II
Version
Art.-No.
10.87.3...
10.87.3...
10.87.3...
Handle on round rose with
spring and metal under construction,
finishing: Polished
Chrome / Handle Porcelaine
White
Poignée sur rosace ronde
avec ressort, rosace intérieur
en metal, finition:
Chromé / Poignée Porcelaine
Blanche
Maniglia su rosetta tonda ad
avvitare con molla di ritorno,
sottorosetta in metallo, finitura
Cromo-Bianco
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
43
BRASS :: LAITON :: OTTONE
E|F|I
Mod.
DORA
Version
Art.-No.
10.66.7...
10.66.7...
10.66.7...
5
Handle on long plate
without spring, finishing:
Antique Grey
Poignée sur plaque longue
sans ressort, finition:
Antique Grise
Maniglia su placca lunga
senza molla di ritorno, finitura
Grigio Antico
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
44
BRASS :: LAITON :: OTTONE
E|F|I
Mod.
MILANO-R
Version
Art.-No.
11.18.0...
11.18.0...
11.18.0...
Handle on round rose with
spring, fixed in under construction,
rosette with support
cams, escutcheons
without support cams,
finishing: Polished Brass
Poignée sur rosace avec,
ressort, finition: Laiton Poli
Maniglia su rosetta tonda
con molla di ritorno inserita
nella sottorosetta, rosette
maniglia con poppette e
bocchette senza poppette,
finitura Oro Lucido
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
45
BRASS :: LAITON :: OTTONE
E|F|I
Mod.
ALT WIEN
Version
Art.-No.
11.75.0...
11.75.0...
11.75.0...
8
Handle on long plate with
spring, finishing: Polished
Brass
Poignée sur plaque longue
avec ressort, finition: Laiton
Poli
Maniglia con molla di ritorno
su placca lunga, finitura Oro
Lucido
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
46
BRASS :: LAITON :: OTTONE
E|F|I
Mod.
ENNA
Version
Art.-No.
10.13.0...
10.13.0...
10.13.0...
5
Handle on long plate
without spring, finishing:
Polished Brass
Poignée sur plaque longue
sans ressort de, finition:
Laiton Poli
Maniglia senza molla di ritorno
su placca lunga, finitura
Oro Lucido
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
47
STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO
E|F|I
Mod.
THEMA
BLACK LINE
Version
Art.-No.
15.23.6...
15.23.6...
15.23.6...
Material: Aisi 304, diam.
20 mm, thickness 2 mm,
rose under construction with
springs inside, left or right
usable, black finishing
Matiére: Aisi 304, époxy
noir, finition lisse, diam.
20 mm, épaisseur 2 mm,
avec ressort
Maniglia in acciaio inox AISI
304, diametro tubo 20 mm,
spessore materiale 2 mm,
con molla di ritorno incorporata
nella sottorosetta, utilizzabile
sia come destra che
come sinistra, finitura nero
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
50
STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO
E|F|I
Mod.
THEMA
BLACK LINE
SOFT
Version
Art.-No.
15.23.7...
15.23.7...
15.23.7...
Material: Aisi 304, diam.
20 mm, thickness 2 mm,
rose under construction with
springs inside, left or right
usable, soft black finishing
Matiére: Aisi 304, époxy
noir, finition structure fine
mat, diam. 20 mm, épaisseur
2 mm, avec ressort
Maniglia in acciaio inox AISI
304, diametro tubo 20 mm,
spessore materiale 2 mm,
con molla di ritorno incorporata
nella sottorosetta, utilizzabile
sia come destra che
come sinistra, finitura Nero
opaco
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
51
STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO
E|F|I
Mod.
THEMA
BLACK LINE
SILK
Version
Art.-No.
15.23.8...
15.23.8...
15.23.8...
Material: Aisi 304, diam.
20 mm, thickness 2 mm,
rose under construction with
springs, left or right usable,
silk black finishing
Matiére: Aisi 304, époxy
noir, finition aspect soie,
diam. 20 mm, épaisseur 2
mm, avec ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, diametro tubo 20 mm
spessore materiale 2 mm,
molla di ritorno incorporata
nella sottorosetta, utilizzabile
sia come destra che
come sinistra, finitura nero
effetto seta
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
52
STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO
E|F|I
Mod.
REAL
BLACK LINE
Version
Art.-No.
50.01.6...
50.01.6...
50.01.6...
Material: Aisi 304, diam.
20 mm, thickness 2 mm,
rose under construction with
springs, left or right usable,
polish black finishing
Matiére: Aisi 304, époxy
noir, finition lisse, diam.
20 mm, épaisseur 2 mm,
avec ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, diametro tubo 20 mm,
spessore materiale 2 mm,
con molla di ritorno incorporata
nella sottorosetta, utilizzabile
sia come destra che
come sinistra finitura nero
lucido
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
53
STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO
E|F|I
Mod.
METRO-SLIM
KLIP 2
BLACK LINE
Version
Art.-No.
56.04.6...
56.04.6...
56.04.6...
3
Material: Aisi 304, diam.
20 mm, thickness 2 mm,
flat rose round without
springs 3 mm, height,
equipped with double side
tape for invisible fixing on
the door without screws, left
or right usable, polish black
finishing
Matiére: Aisi 304 epoxy noir,
finition lisse, diam. 20 mm,
épaisseur 2 mm, rosace
plate sans ressorts epaisseur
3 mm, montage du rosaces
avec double face
collant
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, diametro tubo 20 mm,
spessore materiale 2 mm,
rosetta tonda sottile, altezza
3 mm, senza molla di ritorno,
utilizzabile sia come destra
che come sinistra, fissaggio
attraverso nastro bi-adesivo
già fissato su tutte le rosette
per un’installazione senza
viti sulla porta, finitura nero
lucido
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
54
STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO
E|F|I
Mod.
METRO-SLIM
KLIP
BLACK LINE
Version
Art.-No.
56.03.6...
56.03.6...
56.03.6...
Material: Aisi 304, diam.
20 mm, thickness 2 mm,
with flat square rose without
springs 3 mm height, equipped
with double side tape
for invisible fixing on the
door without screws, left or
right usable, polish black
finishing
Matiére: Aisi 304 epoxy noir,
finition lisse, diam. 20 mm,
épaisseur 2 mm, rosace
plate sans ressorts epaisseur
3 mm, montage du rosaces
avec double face
collant
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, diametro tubo 20 mm,
spessore materiale 2 mm, rosetta
quadra sottile, altezza 3
mm, senza molla di ritorno,
utilizzabile sia come destra
che come sinistra, montaggio
attraverso nastro bi-adesivo
già fissato su tutte le rosette
per un’installazione senza viti
sulla porta, finitura nero lucido
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
55
STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO
E|F|I
Mod.
METRO/LS
BLACK LINE
SOFT
Version
Art.-No.
55.03.7...
55.03.7...
55.03.7...
Material: Aisi 304, diam.
20 mm, thickness 2 mm,
on plate without spring, soft
black finish
Matiére: Aisi 304, époxy
noir, finition structure fine
mat, diam. 20 mm, épaisseur
2 mm, sans ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, diametro tubo 20 mm,
spessore materiale 2 mm,
con placca senza molla di
ritorno, finitura nero opaco
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
56
STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO
E|F|I
Mod.
KÖLN
BLACK LINE
Version
Art.-No.
50.97.6...
50.97.6...
50.97.6...
Material: Aisi 304, on
square rose with spring,
polish black finish
Matiére: Aisi 304, époxy
noir, finition lisse, avec ressort,
rosace intérieur en
metal
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su rosetta quadra con
molla di ritorno, finitura nero
lucido
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
57
STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO
E|F|I
Mod.
KÖLN
BLACK LINE
SOFT
Version
Art.-No.
50.97.7...
50.97.7...
50.97.7...
Material: Aisi 304, on
square rose with spring,
soft black finish
Matiére: Aisi 304, époxy
noir, finition structure fine
mat, avec ressort, rosace
intérieur en metal
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su rosetta quadra con
molla di ritorno, finitura nero
opaco
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
58
STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO
E|F|I
Mod.
KÖLN
BLACK LINE
SILK
Version
Art.-No.
50.97.8...
50.97.8...
50.97.8...
Material: Aisi 304, on
square rose with spring, silk
black finish
Matiére: Aisi 304, époxy
noir, finition aspect soíe,
avec ressort, rosace intérieur
en metal
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su rosetta quadra con
molla di ritorno, finitura nero
effetto seta
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
59
STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO
E|F|I
Mod.
CARLA
BLACK LINE
Version
Art.-No.
55.13.6...
55.13.6...
55.13.6...
Material: Aisi 304, diam.
20 mm, thickness 2 mm, on
square rose without spring
polish black finish
Matiére: Aisi 304, époxy
noir, finition lisse, diam. 20
mm, épasseur 2 mm, avec
rosace intérieur en metal,
sans ressort
Maniglia in acciaio inox AISI
304, diametro tubo 20 mm,
spessore materiale 2 mm,
su rosetta quadra senza
molla di ritorno, finitura nero
lucido
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
60
STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO
E|F|I
Mod.
CARLA
BLACK LINE
SOFT
Version
Art.-No.
55.13.7...
55.13.7...
55.13.7...
Material: Aisi 304, diam.
20 mm, thickness 2 mm, on
square rose without spring,
soft black finishing
Matiére: Aisi 304, époxy
noir, finition structure fine
mat, diam. 20 mm, épasseur
2 mm, avec rosace intérieur
en metal, sans
ressort
Maniglia in acciaio inox AISI
304, diametro tubo 20 mm,
spessore materiale 2 mm,
su rosetta quadra senza
molla di ritorno, finitura nero
opaco
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
61
STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO
E|F|I
Mod.
PULL-
HANDLES
Version
Art.-No
Black Line 18.50.690.0
Black Line Soft 18.50.790.0
Glas door Pull-Handle-Set
back to back fixing door
thickness 8-12 mm, support
diam. 15mm, rosette diam.
30, grip diam. 25 x 150 CC,
total lenght 350 mm, black
finishing
Poignée de tirage pour portes
en verre, pour epaisseur
de porte 8-12 mm
- tube-Ø 25 mm
- entraxe 150 mm
- loungueur 350 mm
-rosaceØ30mm
62
Coppia maniglioni in acciaio
inox per porte in vetro, diametro
impugnatura 25 mm,
diametro colli fissaggio
15 mm, diametro rosette
terminali 30 mm, centro
punto fissaggio CC 150 mm,
lunghezza totale 350 mm,
spessori porta idonei
8-12 mm, finitura nero opaco
STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO
E|F|I
1) GLASS LOCKSET
Version
Art.-No.
11.87.741.0SO
11.87.743.0SO
11.87.746.0SO
2) DOORHINGE 3-PIECES
1) BLACK LINE - SOFT
Version
square
vertical holes
Art.-No.
11.87.765.0SO
3) DOORHINGE 2-PIECES
1) BLACK LINE - SOFT (without picture)
Version
square
horizontal holes
Art.-No.
11.87.764.0SO
1) Glass Lockset, soft
black coated
2) Doorhinges, with vertical
hole, incl. fix pin, soft
black finish
1) Serrures pour portes en
verre finition structure fine
mat
2) Fiches pour portes en
verre finition fine mat, pour
trou vertical
1) Serratura per porte in
vetro, finitura nero opaco
2) Cerniere per porte vetro
forate orizzontalmente e
verticalmente, incl.perno fissaggio,
finitura nero opaco
63
STAINLESS STEEL BLACK :: ACIER INOXYDABLE NOIR :: ACCIAIO INOSSIDABILE NERO
E|F|I
DOORHANDLE-
PAIRS
METRO
Version
Art.-No.
Black Line 15.23.601.0
Black Line Soft 15.23.701.0
REAL
Version
Art.-No.
Black Line 15.29.601.0
Black Line Soft 15.29.701.0
Doorhandle-Pairs, in stainless
steel, black coated
Paire de poignées pour serrures
de portes en verre,
en acier inoxydable, epoxy
noir
Coppia Impugnature, in
acciaio inox, verniciate nere
64
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
KREMS
Version
Art.-No.
15.42.0...
15.42.0...
15.42.0...
Material: Aisi 304 SSS
and Beech Wood, on
round rose, under construction
with spring
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, avec ressort,
poignée en hêtre
Collo in acciaio inox Aisi
304 e impugnatura in
Faggio,su rosetta tonda,
molla di ritorno all’interno
della sottorosetta.
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
65
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
TEICHL
TS 00 – 00
TS WC 00 – 00
Version
Art.-No.
15.41.0...
15.41.0...
15.41.0...
Material: Aisi 304 SSS and
Beech Wood, on round
rose ,under construction
with spring
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, avec ressort,
poignée en hêtre
Collo in acciaio inox Aisi
304 e impugnatura in Faggio,su
rosetta tonda, molla
di ritorno all’interno della
sottorosetta
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
66
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
STEYR
Version
Art.-No.
15.40.0...
15.40.0...
15.40.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
round rose, under construction
with spring
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, avec ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304,su rosetta tonda , sottorosetta
con molla di ritorno
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
67
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
POLARIS
Version
Art.-No.
50.62.0...
50.62.0...
50.62.0...
Material: Aisi 304, on
square rose with spring. Bi-
Color Neck SSS and Grip
White coated
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, epoxy blanc,
avec ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304,su rosetta quadra con
molla di ritorno. Impugnatura
Bi-colore, collo acciaio
satinato impugnatura verniciata
bianca
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
68
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
LEIPZIG
Version
Art.-No.
50.96.0...
50.96.0...
50.96.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
square rose with spring.
Finishing: Chrome-Satin
Nickel
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat / inox poli, avec
ressort, rosace intérieur en
metal
Maniglia in acciaio inox Aisi
304,su rosetta quadra con
molla di ritorno, finitura
Cromo/Nickel Satinato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
69
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
BONO
Version
Art.-No.
55.17.0...
55.17.0...
55.17.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
square rose with spring.
Finishing: Satin Stainless
Steel
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, avec ressort,
rosace intérieur en metal
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su rosetta quadra con
molla di ritorno, finitura:
acciaio inox satinato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
70
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
HAMBURG
Version
Art.-No.
50.95.0...
50.95.0...
50.95.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
square rose with spring.
Finishing: Chrome-Satin
Nickel
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat / inox poli, avec
ressort, rosace intérieur en
metal
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su rosetta quadra con
molla di ritorno, finitura
Cromo/Nickel Satinato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
71
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
DORTMUND
Version
Art.-No.
50.98.0...
50.98.0...
50.98.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
square rose with spring.
Finishing: Satin Stainless
Steel
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, avec ressort,
rosace intérieur en metal
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su rosetta quadra con
molla di ritorno, finitura:
accaio inox satinato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
72
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
METRO
SLIM-FIT
Version
Art.-No.
51.23.0...
51.23.0...
51.23.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
square rose 3 mm. height
without spring, and holes for
screws visible. Available
also with other handles models.
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, rosace plate,
épaisseur 3 mm, sans ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304,su rosetta quadra
spessore 3mm. senza molla
di ritorno, e fori a vista. Disponibile
anche con altri modelli
di maniglie
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
73
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
METRO
SLIM-KLIP
Version
Art.-No.
56.03.0...
56.03.0...
56.03.0...
Material: Aisi 304 SSS,
diam. 20mm. thickness
2mm. ; with flat square rose
without springs 3mm.
height, equipped with double
side tape for invisible fixing
on the door without
screws. Left or right usable.
Available also with other
handles models
Matiére: Aisi 304 finition
lisse: inox brossé mat,
diam. 20 mm, épaisseur 2
mm, rosace plate sans ressorts
epaisseur 3 mm, montage
du rosaces avec
double face collant
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, diametro tubo 20mm.
spessore materiale 2 mm.
Rosetta quadra sottile, altezza
3 mm. senza molla di
ritorno, utilizzabile sia come
destra che come sinistra.
Montaggio attraverso nastro
bi-adesivo già fissato su
tutte le rosette per un’installazione
senza viti sulla
porta. Disponibile anche
con altri modelli
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
74
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
METRO
SLIM-KLIP 2
Version
Art.-No.
56.04.0...
56.04.0...
56.04.0...
Material: Aisi 304 SSS,
diam. 20mm. thickness
2mm. ; with flat round rose
without springs 3mm.
height, equipped with double
side tape for invisible fixing
on the door without
screws. Left or right usable.
Available also with other
handles models
Matiére: Aisi 304 finition
lisse: inox brossé mat,
diam. 20 mm, épaisseur 2
mm, rosace plate sans ressorts
epaisseur 3 mm, montage
du rosaces avec
double face collant
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, diametro tubo 20mm.
spessore materiale 2 mm.
Rosetta tonda sottile, altezza
3 mm. senza molla di
ritorno, utilizzabile sia come
destra che come sinistra.
Montaggio attraverso nastro
bi-adesivo già fissato su
tutte le rosette per un’installazione
senza viti sulla
porta. Disponibile anche
con altri modelli
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
75
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
KANSAS
Version
Art.-No.
53.40.0...
53.40.0...
53.40.0...
10
Material: Aisi 304 SSS, on
round rose with spring.
Fixed through M4 screws
(included)
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, avec ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304,su rosetta tonda con
molla di ritorno e viti di fissaggio
M4 (incluse)
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
76
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
BOS
Version
Art.-No.
51.14.0...
51.14.0...
51.14.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
round rose with spring.
Fixed through M4 screws
(included)
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, avec ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304,su rosetta tonda con
molla di ritorno e viti di fissaggio
M4 (incluse)
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
77
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
BERLIN
Version
Art.-No.
50.99.0...
50.99.0...
50.99.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
round rose with spring.
Fixed through M4 screws
(included)
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, avec ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304,su rosetta tonda con
molla di ritorno e viti di fissaggio
M4 (incluse)
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
78
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
TALON
Version
Art.-No.
50.63.0...
50.63.0...
50.63.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
round rose with spring.
Fixed through M4 screws
(included)
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, avec ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304,su rosetta tonda con
molla di ritorno e viti di fissaggio
M4 (incluse)
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
79
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
HAVANNA
Version
Art.-No.
50.61.0...
50.61.0...
50.61.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
round rose with spring.
Fixed through M4 screws
(included)
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, avec ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304,su rosetta tonda con
molla di ritorno e viti di fissaggio
M4 (incluse)
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
80
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
BORMIO
Version
Art.-No.
50.48.0...
50.48.0...
50.48.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
round rose with spring.
Fixed through M4 screws
(included)
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, avec ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304,su rosetta tonda con
molla di ritorno e viti di fissaggio
M4 (incluse)
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
81
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
ATLANTIS
Version
Art.-No.
50.07.0...
50.07.0...
50.07.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
round rose with spring.
Fixed through M4 screws
(included)
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, avec ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304,su rosetta tonda con
molla di ritorno e viti di fissaggio
M4 (incluse)
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
82
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
METRO
Version
Art.-No.
50.03.0...
50.03.0...
50.03.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
round rose with spring.
Fixed through M4 screws
(included)
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, avec ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304,su rosetta tonda con
molla di ritorno e viti di fissaggio
M4 (incluse)
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
83
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
REAL
Version
Art.-No.
50.01.0...
50.01.0...
50.01.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
round rose with spring.
Fixed through M4 screws
(included)
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, avec ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304,su rosetta tonda con
molla di ritorno e viti di fissaggio
M4 (incluse)
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
84
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
VEGA
Version
Art.-No.
55.17.0... 50.06.0...
55.17.0... 50.06.0...
55.17.0... 50.06.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
round rose with spring.
Fixed through M4 screws
(included)
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, avec ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304,su rosetta tonda con
molla di ritorno e viti di fissaggio
M4 (incluse)
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
85
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
CUBA
Version
Art.-No.
50.05.0...
50.05.0...
50.05.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
round rose with spring.
Fixed through M4 screws
(included)
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, avec ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304,su rosetta tonda con
molla di ritorno e viti di fissaggio
M4 (incluse)
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
86
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
TURIN
Cross-Section
Version
Art.-No.
55.17.0... 53.17.0...
55.17.0... 53.17.0...
55.17.0... 53.17.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
round rose with spring.
Fixed through M4 screws
(included)
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, avec ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su rosetta tonda con
molla di ritorno e viti di fissaggio
M4 (incluse)
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
87
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
LINUS
flat end
Version
Art.-No.
50.02.0...
50.02.0...
50.02.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
round rose with spring.
Fixed through M4 screws
(included)
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, avec ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su rosetta tonda con
molla di ritorno e viti di fissaggio
M4 (incluse)
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
88
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
LINUS 2
round
end
Version
Art.-No.
56.02.0...
56.02.0...
56.02.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
round rose with spring.
Fixed through M4 screws
(included)
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, avec ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304,su rosetta tonda con
molla di ritorno e viti di fissaggio
M4 (incluse)
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
89
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
SWING
Version
Art.-No.
50.04.0...
50.04.0...
50.04.0...
Material: Aisi 304 SSS,
on round rose, underconstruction
with spring
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat / inox poli, avec
ressort
Collo in acciaio inox Aisi
304 e impugnatura in Faggio,
su rosetta tonda, molla
di ritorno all’interno della
sottorosetta
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
90
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
CECIL
Version
Art.-No.
50.10.0...
50.10.0...
50.10.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
round rose with spring.
Fixed through M4 screws
(included)
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat / inox poli, avec
ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304,su rosetta tonda con
molla di ritorno e viti di fissaggio
M4 (incluse)
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
91
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
ISABEL
Version
Art.-No.
50.12.0...
50.12.0...
50.12.0...
Material: Aisi 304 SSS and
Beech Wood, on round
rose, underconstruction with
spring
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat / inox poli, avec
ressort
Collo in acciaio inox Aisi
304 e impugnatura in Faggio,
su rosetta tonda, molla
di ritorno all’interno della
sottorosetta
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
92
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
METRO
DESIGN-R
Version
Art.-No.
51.33.0...
51.33.0...
51.33.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
square rose 3mm. height
without spring, outside without
holes, inside rose with
holes for outside invisible fixation
Aisi 304, inox brossé mat,
sans ressort, rosaces plate
(ep. 3 mm), rosaces inter.
avec trous, rosaces exter.
sans trous (fixation invisible
à l’exter., avec vis traversantes
et boulons filetés)
Maniglia in acciaio inox Aisi
304,su rosetta quadra spessore
3 mm, senza molla di ritorno,
esterno senza foro, rosetta interna
con fori per un montaggio
invisibile dall’esterno
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
93
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
FERRO
Version
Art.-No.
50.44.0...
33
74
4x90°
Material: Aisi 304 SSS, on
oval clip rose with spring,
size 33 x 74 mm, escutcheon
size 33 x 64 mm.
Handle can be operated left
or right, it’s fixed on rose
through an seiger ring, suitable
for panic doors on fix
leaf. Metal mechanism. Finishing:
Satin Stainless Steel
Matiére: Aisi 304, inox brossé
mat, avec ressort
poignée utilisable à droite oŭ
à gauche
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su rosetta ovale con
molla di ritorno, girovole,
misure della rosetta
33 x 74 mm, bocchetta
33 x 64 mm, meccanismo in
metallo. La maniglia è idonea
anche per l’utilizzo su
porte antipanico sulla parte
fissa. Finitura: acciaio inox
satinato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
94
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
SALSA
Version
Art.-No.
50.29.0...
33
74
4x90°
Material: Aisi 304 SSS, on
oval clip rose with spring,
size 33 x 74 mm, escutcheon
size 33 x 64 mm.
Handle can be operated left
or right, it’s fixed on rose
through an seiger ring, suitable
for panic doors on fix
leaf. Metal mechanism. Finishing:
Satin Stainless Steel
Matiére: Aisi 304, inox brossé
mat, avec ressort
poignée utilisable à droite oŭ
à gauche
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su rosetta ovale con
molla di ritorno, girovole,
misure della rosetta
33 x 74 mm, bocchetta
33 x 64 mm, meccanismo in
metallo. La maniglia è idonea
anche per l’utilizzo su
porte antipanico sulla parte
fissa. Finitura: acciaio inox
satinato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
95
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
SWING/OR
Version
Art.-No.
53.14.0...
30
64
Material: Aisi 304 SSS, on
oval clip rose without spring,
metal under construction.
Finishing: Satin Stainless
steel
Matiére: Aisi 304, inox brossé
mat, rosaces intérieurs en
metal
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su rosetta ovale senza
molla di ritorno, sottorosetta
in metallo. Finitura: acciaio
inox satinato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
96
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
CUBA/OR
Version
Art.-No.
53.15.0...
30
64
Material: Aisi 304 SSS, on
oval clip rose without spring,
metal under construction.
Finishing: Satin Stainless
steel
Matiére: Aisi 304, inox brossé
mat, rosaces intérieurs en
metal
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su rosetta ovale senza
molla di ritorno, sottorosetta
in metallo. Finitura: acciaio
inox satinato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
97
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
REAL/OR
Version
Art.-No.
53.11.0...
30
64
Material: Aisi 304 SSS, on
oval clip rose without spring,
metal under construction.
Finishing: Satin Stainless
steel
Matiére: Aisi 304, inox brossé
mat, rosaces intérieurs en
metal
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su rosetta ovale senza
molla di ritorno, sottorosetta
in metallo. Finitura: acciaio
inox satinato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
98
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
METRO/OR
Version
Art.-No.
53.13.0...
30
64
Material: Aisi 304 SSS, on
oval clip rose without spring,
metal under construction.
Finishing: Satin Stainless
steel
Matiére: Aisi 304, inox brossé
mat, rosaces intérieurs en
metal
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su rosetta ovale senza
molla di ritorno, sottorosetta
in metallo. Finitura: acciaio
inox satinato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
99
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
REAL/LS
Version
Art.-No.
55.01.0...
55.01.0...
55.01.0...
11
Material: Aisi 304 SSS, on
long plate without spring
and visible holes for fixations
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, sans ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su placca lunga senza
molla di ritorno e fori a vista
per fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
100
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
LINUS/LS
Version
Art.-No.
55.02.0...
55.02.0...
55.02.0...
8
Material: Aisi 304 SSS, on
long plate without spring
and visible holes for fixations
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, sans ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su placca lunga senza
molla di ritorno e fori a vista
per fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
101
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
METRO/LS
Version
Art.-No.
55.03.0...
55.03.0...
55.03.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
long plate without spring
and visible holes for fixations
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, sans ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su placca lunga senza
molla di ritorno e fori a vista
per fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
102
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
SWING/LS
Version
Art.-No.
55.04.0...
55.04.0...
55.04.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
long plate without spring
and visible holes for fixations
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, sans ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su placca lunga senza
molla di ritorno e fori a vista
per fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
103
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
CUBA/LS
Version
Art.-No.
55.05.0...
55.05.0...
55.05.0...
8
Material: Aisi 304 SSS, on
long plate without spring
and visible holes for fixations
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, sans ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su placca lunga senza
molla di ritorno e fori a vista
per fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
104
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
COLORADO
Version
Art.-No.
52.10.0...
52.10.0...
52.10.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
long plate with spring and
visible holes for fixations
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, avec ressort,
poignée inox brossé mat /
inox poli
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su placca lunga con
molla di ritorno e fori a vista
per fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
105
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
MONTAN
Version
Art.-No.
52.03.0...
52.03.0...
52.03.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
long plate with spring and
visible holes for fixations
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, avec ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su placca lunga con
molla di ritorno e fori a vista
per fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
106
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
METRO
DESIGN-LS
Version
Art.-No.
50.67.0...
50.67.0...
50.67.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
square rose 3mm. height
without spring, outside without
holes, inside rose with
holes for outside invisible fixation
Aisi 304, inox brossé mat,
sans ressort, plaque plate
(ep. 2 mm), plaque inter.
avec trous, plaque exter.
sans trous (fixation invisible
à l’extér., avec vis traversantes
et boulons filetés)
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su rosetta quadra spessore
3 mm, senza molla di ritorno,
esterno senza foro,
rosetta interna con fori per un
montaggio invisibile
dall’esterno
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
107
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
SARA
Version
Art.-No.
50.87.0...
50.87.0...
50.87.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
long plate without spring
and visible holes for fixations
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, sans ressort,
plaque plate (ep. 2 mm)
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su placca lunga senza
molla di ritorno e fori a vista
per fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
108
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
MAX
Version
Art.-No.
50.88.0...
50.88.0...
50.88.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
long plate without spring
and visible holes for fixations
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, sans ressort,
plaque plate (ep. 2 mm)
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su placca lunga senza
molla di ritorno e fori a vista
per fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
109
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
LUGANO
Version
Art.-No.
50.82.0...
50.82.0...
50.82.0...
1,5
Material: Aisi 304 SSS, on
long plate without spring
and visible holes for fixations
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, sans ressort,
plaque plate (ep. 1,5 mm)
plaque avec rallonge pour
poignée en metal
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su placca lunga senza
molla di ritorno e fori a vista
per fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
110
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
THUN
Version
Art.-No.
50.83.0...
50.83.0...
50.83.0...
1,5
Material: Aisi 304 SSS, on
long plate without spring
and visible holes for fixations
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, sans ressort,
plaque plate (ep. 1,5 mm)
plaque avec rallonge pour
poignée en metal
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su placca lunga senza
molla di ritorno e fori a vista
per fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
111
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
ST. GALLEN
Version
Art.-No.
50.84.0...
50.84.0...
50.84.0...
1,5
Material: Aisi 304 SSS, on
long plate without spring
and visible holes for fixations
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, sans ressort,
plaque plate (ep. 1,5 mm)
plaque avec rallonge pour
poignée en metal
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su placca lunga senza
molla di ritorno e fori a vista
per fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
112
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
INWIL
Version
Art.-No.
50.30.0...
50.30.0...
50.30.0...
1,5
Material: Aisi 304 SSS, on
long plate without spring
and visible holes for fixations
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, sans ressort,
plaque plate (ep. 1,5 mm)
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su placca lunga senza
molla di ritorno e fori a vista
per fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
113
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
ZÜRICH
Version
Art.-No.
50.31.0...
50.31.0...
50.31.0...
1,5
Material: Aisi 304 SSS, on
long plate without spring
and visible holes for fixations
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, sans ressort,
plaque plate (ep. 1,5 mm)
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su placca lunga senza
molla di ritorno e fori a vista
per fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
114
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
LUZERN
Version
Art.-No.
50.32.0...
50.32.0...
50.32.0...
1,5
Material: Aisi 304 SSS, on
long plate without spring
and visible holes for fixations
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, sans ressort,
plaque plate (ep. 1,5 mm)
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su placca lunga senza
molla di ritorno e fori a vista
per fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
115
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
GENF
Version
Art.-No.
50.33.0...
50.33.0...
50.33.0...
1,5
Material: Aisi 304 SSS, on
long plate without spring
and visible holes for fixations
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, sans ressort,
plaque plate (ep. 1,5 mm)
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su placca lunga senza
molla di ritorno e fori a vista
per fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
116
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
CHUR
Version
Art.-No.
50.86.0...
50.86.0...
50.86.0...
1,5
Material: Aisi 304 SSS, on
long plate without spring
and visible holes for fixations,
Bi-Color
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, sans ressort,
plaque plate (ep. 1,5 mm)
plaque avec rallonge pour
poignée en metal, poignée
inox brossé mat / inox poli
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su placca lunga senza
molla di ritorno e fori a vista
per fissaggio, Bi-Color
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
117
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
SELENE
Version
Art.-No.
55.25.0...
55.25.0...
55.25.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
long plate without spring
and visible holes for fixations,
Bi-Color
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, sans ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su placca lunga senza
molla di ritorno e fori a vista
per fissaggio, Bi-Color
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
118
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
MARTHA
Version
Art.-No.
55.26.0...
55.26.0...
55.26.0......
Material: Aisi 304 SSS, on
long plate without spring
and visible holes for fixations
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, sans ressort
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su placca lunga senza
molla di ritorno e fori a vista
per fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
119
STAINLESS STEEL :: ACCIAIO INOSSIDABILE :: ACIER INOXYDABLE
E|F|I
Mod.
MADRID
Version
Art.-No.
55.24.0...
55.24.0...
55.24.0...
Material: Aisi 304 SSS, on
long plate without spring
and visible holes for fixations
Matiére: Aisi 304, inox
brossé mat, sans ressort,
plaque plate (ep. 2 mm)
Maniglia in acciaio inox Aisi
304, su placca lunga senza
molla di ritorno e fori a vista
per fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
120
FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO
E|F|I
Mod.
HUBERT-R
Version
Art.-No.
13.36.1...
13.36.1...
13.36.1...
3
Forged Iron lever on rosette
without spring, visible holes
for fixation, grip in wood,
8 mm square spindle, finishing:
termotrophized-black
zinc plated and brushed,
matt lacquered
Matiére fer forgé massif,
galvanisé noir, brossé couleur
TT, laqué mat, poignée
en bois de cerf
Maniglie su rosette in ferro
battuto senza molla di ritorno,
fori a vista per fissaggio, impugnatura
in legno, q. 8 mm,
finitura: termotrofizzato-nero
zincato e spazzolato-vernice
opaca
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
122
FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO
E|F|I
Mod.
HUBERT
Version
Art.-No.
13.37.1...
13.37.1...
13.37.1...
3
Forged Iron lever on long
plate without spring, visible
holes for fixation, grip in
wood, 8 mm square spindle,
finishing termotrophizedblack
zinc plated and brushed,
matt lacquered
Matiére fer forgé massif,
galvanisé noir, brossé couleur
TT, laqué mat, poignée
en bois de cerf
Maniglie in ferro battuto su
placca lunga senza molla di
ritorno, fori a vista per fissaggio,
impugnatura in
legno, q. 8 mm, finitura: termotrofizzato-nero
zincato e
spazzolato-vernice opaca
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
123
FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO
E|F|I
Mod.
SILVRETTA-R
Version
Art.-No.
13.32.2...
13.32.2...
13.32.2...
11
Forged Iron lever on rosette
with spring, visible holes for
fixation, 8 mm square
spindle, finishing: Antic
Bronze Coated
Matiére fer forgé massif,
galvanisé, finition antique
noir, rosace avec ressort
Maniglie in ferro battuto su
rosette con molla di ritorno,
fori a vista per fissaggio, q.
8 mm, finitura: bronzo anticato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
124
FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO
E|F|I
Mod.
SILVRETTA
Version
Art.-No.
13.33.1...
13.33.1...
13.33.1...
6
Forged Iron lever on long
plate without spring, visible
holes for fixation, 8 mm
square spindle, finishing
Steelgrey galvanised patinated
Matiére fer forgé massif,
galvanisé, finition acier-gris
Maniglie in ferro battuto con
placca lunga senza molla di
ritorno con fori a vista per
fissaggio, q. 8 mm, finitura:
grigio acciaio patinato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
125
FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO
E|F|I
Mod.
DOLOMIT-R
Version
Art.-No.
13.30.1...
13.30.1...
13.30.1...
11
54
Forged Iron lever on rosette
with spring, visible holes for
fixation, 8 mm square
spindle, finishing Steelgrey
galvanised patinated
Matiére fer forgé massif,
galvanisé, finition acier-gris,
rosace avec ressort
Maniglie in ferro battuto su
rosette con molla di ritorno,
fori a vista per fissaggio,
q. 8 mm. finitura: grigio acciaio
patinato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
126
FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO
E|F|I
Mod.
DOLOMIT
Version
Art.-No.
13.31.1...
13.31.1...
13.31.1...
6
Forged Iron lever on long
plate without spring, visible
holes for fixation, 8 mm
square spindle, finishing
Steelgrey galvanised patinated
Matiére fer forgé massif,
galvanisé, finition acier-gris
Maniglie in ferro battuto con
placca lunga senza molla di
ritorno, fori a vista per fissaggio,
q. 8 mm. finitura:
grigio acciaio patinato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
127
FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO
E|F|I
Mod.
TILLY-R 310/374
Version
Art.-No.
13.22.1...
13.22.1...
13.22.1...
3
Forged Iron lever on rosette
without spring, visible holes
for fixation, 8 mm square
spindle, finishing: termotrophized-black
zinc plated and
brushed, matt lacquered
Matiére fer forgé massif,
galvanisé noir, brossé couleur
TT, laqué mat
Maniglie su rosette in ferro
battuto senza molla di ritorno,
fori a vista per fissaggio, q.
8 mm, finitura: termotrofizzato-nero
zincato e spazzolato-vernice
opaca
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
128
FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO
E|F|I
Mod.
TILLY-R 310/366
Version
Art.-No.
13.23.0...
13.23.0...
3
Forged Iron lever on rosette
without spring, visible holes
for fixation, 8 mm square
spindle, finishing: termotrophized-black
zinc plated and
brushed, matt lacquered
Matiére fer forgé massif,
galvanisé noir, brossé,
laqué mat
Maniglie su rosette in ferro
battuto senza molla di ritorno,
fori a vista per fissaggio, q.
8 mm, finitura: termotrofizzato-nero
zincato e spazzolato-vernice
opaca
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
129
FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO
E|F|I
Mod.
TILLY 310/303
Version
Art.-No.
13.10.1...
13.10.1...
13.10.1...
3
Forged Iron lever on long
plate without spring, visible
holes for fixation, 8 mm
square spindle, finishing termotrophized-black
zinc plated
and brushed, matt
lacquered
Matiére fer forgé massif,
galvanisé noir, brossé couleur
TT, laqué mat
Maniglie su placca lunga in
ferro battuto senza molla di
ritorno, fori a vista per fissaggio,
q. 8 mm, finitura:
termotrofizzato-nero zincato
e spazzolato-vernice opaca
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
130
FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO
E|F|I
Mod.
DORELLA 303
Version
Art.-No.
13.13.1...
13.13.1...
13.13.1...
3
Forged Iron lever on long
plate without spring, visible
holes for fixation, 8 mm
square spindle, finishing termotrophized-black
zinc plated
and brushed, matt
lacquered
Matiére fer forgé massif,
galvanisé noir, brossé couleur
TT, laqué mat
Maniglie su placca lunga in
ferro battuto senza molla di
ritorno, fori a vista per fissaggio,
q. 8 mm, finitura:
termotrofizzato-nero zincato
e spazzolato-vernice opaca
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
131
FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO
E|F|I
Mod.
URBAN 349
Version
Art.-No.
13.15.1...
13.15.1...
13.15.1...
3
Forged Iron lever on long
plate without spring, visible
holes for fixation, 8 mm
square spindle, finishing termotrophized-black
zinc plated
and brushed, matt
lacquered
Matiére fer forgé massif,
galvanisé noir, brossé couleur
TT, laqué mat
Maniglie su placca lunga in
ferro battuto senza molla di
ritorno, fori a vista per fissaggio,
q. 8 mm, finitura:
termotrofizzato-nero zincato
e spazzolato- vernice opaca
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
132
FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO
E|F|I
Mod.
ALBAN 363
Version
Art.-No.
13.17.1...
13.17.1...
3
Forged Iron lever on long
plate without spring, visible
holes for fixation, 8 mm
square spindle, finishing termotrophized-black
zinc plated
and brushed, matt
lacquered
Matiére fer forgé massif,
galvanisé noir, brossé couleur
TT, laqué mat
Maniglie su placca lunga in
ferro battuto senza molla di
ritorno, fori a vista per fissaggio,
q. 8 mm, finitura:
termotrofizzato-nero zincato
e spazzolato- vernice opaca
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
133
FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO
E|F|I
Mod.
AGAVE 350
Version
Art.-No.
13.16.1...
13.16.1...
3
Forged iron lever on long
plate without spring, visible
holes for fixation, 8 mm
square spindle, finishing termotrophized-black
zinc plated
and brushed, matt
lacquered
Matiére fer forgé massif,
galvanisé noir, brossé couleur
TT, laqué mat
Maniglie su placca lunga in
ferro battuto senza molla di
ritorno, fori a vista per fissaggio,
q. 8 mm, finitura:
termotrofizzato-nero zincato
e spazzolato- vernice opaca
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
134
FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO
E|F|I
Mod.
TRAUNSTEIN
Version
Art.-No.
13.40.0...
13.40.0...
3
Forged iron lever on long
plate without spring, visible
holes for fixation, 8 mm
square spindle, finishing
Black Zinc Pated and protected
by lacquer
Matiére fer forgé massif,
galvanisé, laqué noir, patiné
argent
Maniglie su placca lunga in
ferro battuto senza molla di
ritorno, fori a vista per fissaggio,
q. 8 mm, finitura:
zincato nero e verniciato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
135
FORGED IRON :: FER FORGÉ :: FERRO FORGIATO
E|F|I
Mod.
KUFSTEIN
Version
Art.-No.
13.41.0...
13.41.0...
3
Forged Iron lever on long
plate without spring, visible
holes for fixation, 8 mm
square spindle, finishing
Black Zinc Pated and protected
by lacquer
Matiére fer forgé massif,
galvanisé, laqué noir, patiné
argent
Maniglie su placca lunga in
ferro battuto senza molla di
ritorno, fori a vista per fissaggio,
q. 8 mm finitura:
zincato nero e verniciato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
136
SECURITY DOORHANDLES :: ENSEMBLE DE PORTE DE SECURITÉ :: SET SICUREZZA
E|F|I
Mod.
IKARUS-CL
Version
Art.-No.
72.03.0...
Protection set for security
doors, outside plate in SSS
304, 14 mm thick, concealed
protectionplate in hardned
steel, 72 mm with cylinder
protection against drilling for
added security. Available for
entrance doors with fix knob
outsied and moveable
handle inside or on both
side handle. Different selection
of levers or knobs. Installations
accessoires
included. Finishing: Satin
Stainless Steel
Matière Aisi 304, inox brossé
mat, plaque extérieur ep.
14 mm, avec protéction du
cylindre, disp. en normes
PZ 72, 92 mm, avec paire
de poignées ou bouton /
poignee, testé selon norm
DIN 18273
Set di protezione per porte
di sicurezza, placca esterna
in acciaio inox satinato altezza
14 mm, sottopiastra in
acciaio temperato, con copri
cilindro temperato anti trapano
per una maggiore protezione,
foro 72 mm. Utilizzo
su porte d’entrata con pomolo
fisso esterno e maniglia
mobile interna, oppure
maniglie da entrambi i lati.
Sia i pomoli che le maniglie
sono disponibili in diversi
modelli. Accessori per il
montaggio inclusi. Finitura:
acciaio inox satinato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire la lunghezza giusta
del quadro e delle viti
138
SECURITY DOORHANDLES :: ENSEMBLE DE PORTE DE SECURITÉ :: SET SICUREZZA
E|F|I
Mod.
IKARUS
G170
Version
Art.-No.
17.64.0...
Protection set for security
doors, outside plate in SSS
304, 14 mm thick, concealed
protectionplate in hardned
steel, 72 mm with cylinder
protection against drilling for
added security. Available for
entrance doors with fix knob
outsied and moveable
handle inside or on both
side handle. Different selection
of levers or knobs. Installations
accessoires
included. Finishing: Satin
Stainless Steel
Matière Aisi 304, inox brossé
mat, plaque extérieur ep.
14 mm, avec protéction du
cylindre, disp. en normes
PZ 72, 92 mm, avec paire
de poignées ou bouton /
poignee, testé selon norm
DIN 18273
Set di protezione per porte
di sicurezza, placca esterna
in acciaio inox satinato altezza
14 mm, sottopiastra in
acciaio temperato, con copri
cilindro temperato anti trapano
per una maggiore protezione,
foro 72 mm, Utilizzo
su porte d’entrata con pomolo
fisso esterno e maniglia
mobile interna, oppure
maniglie da entrambi i lati.
Sia i pomoli che le maniglie
sono disponibili in diversi
modelli. Accessori per il
montaggio inclusi. Finitura:
acciaio inox satinato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
139
SECURITY DOORHANDLES :: ENSEMBLE DE PORTE DE SECURITÉ :: SET SICUREZZA
E|F|I
Mod.
PHOENIX
Version
Art.-No.
72.00.0...
G160
Protection set for security
doors, outside plate in SSS
304, 14 mm thick, concealed
protectionplate in hardned
steel, 72 mm
countersunk cylinder hole
for added security. Available
for entrance doors with fix
knob outsied and moveable
handle inside or on both
side handle. Different selection
of levers or knobs. Installations
accessoires
included. Finishing: Satin
Stainless Steel
Matière Aisi 304, inox
brossé mat, plaque extérieur
ep. 14 mm, disp. en
normes PZ 72, 92 mm,
avec paire de poignées
ou bouton / poignée
Set di protezione per porte
di sicurezza, placca esterna
in acciaio inox satinato altezza
14 mm, sottopiastra in
acciaio temperato, foro cilindro
72 mm svasato per una
maggiore protezione del cilindro.
Utilizzo su porte
d’entrata con pomolo fisso
esterno e maniglia mobile
interna, oppure maniglie da
entrambi i lati. Sia i pomoli
che le maniglie sono disponibili
in diversi modelli. Accessori
per il montaggio
sono inclusi. Finitura: acciaio
inox satinato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire la lunghezza giusta
del quadro e delle viti
140
SECURITY DOORHANDLES :: ENSEMBLE DE PORTE DE SECURITÉ :: SET SICUREZZA
E|F|I
Mod.
PHOENIX-CL
Version
Art.-No.
72.01.0...
Protection set for security
doors, outside plate in SSS
304, 14 mm thick, concealed
protectionplate in hardned
steel, 72 mm
countersunk cylinder hole
for added security. Available
for entrance doors with fix
knob outsied and moveable
handle inside or on both
side handle. Different selection
of levers or knobs. Installations
accessoires
included. Finishing: Satin
Stainless Steel
Matière Aisi 304, inox
brossé mat, plaque extérieur
ep. 14 mm, disp. en
normes PZ 72, 92 mm,
avec paire de poignées
ou bouton / poignée
Set di protezione per porte
di sicurezza, placca esterna
in acciaio inox satinato altezza
14 mm, sottopiastra in
acciaio temperato, foro cilindro
72 mm svasato per una
maggiore protezione del cilindro.
Utilizzo su porte
d’entrata con pomolo fisso
esterno e maniglia mobile
interna, oppure maniglie da
entrambi i lati. Sia i pomoli
che le maniglie sono disponibili
in diversi modelli. Accessori
per il montaggio
sono inclusi. Finitura: acciaio
inox satinato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
141
SECURITY DOORHANDLES :: ENSEMBLE DE PORTE DE SECURITÉ :: SET SICUREZZA
E|F|I
Mod.
COTTBUS
Version
Art.-No.
72.09.0...
Protection set for security
doors, outside plate in SSS
304, 14 mm thick, concealed
protectionplate in hardned
steel, 72 mm with
cylinder protection against
drilling for added security.
Available for entrance doors
with fix knob outsied and
mowable handle inside or
on both side handle. Different
selection of levers or
knobs. Installations accessoires
included. Finishing:
Satin Stainless Steel
Matière Aisi 304, inox brossé
mat, plaque extérieur ep.
14 mm, avec protéction du
cylindre, disp. en normes
PZ 70, 72, 90, 92 mm,
avec paire de poignées ou
bouton / poignée
Set di protezione per porte
di sicurezza, placca esterna
in acciaio inox satinato altezza
14 mm, sottopiastra in
acciaio temperato, con copri
cilindro temperato anti trapano
per una maggiore protezione,
foro 72 mm. Utilizzo
su porte d’entrata con pomolo
fisso esterno e maniglia
mobile interna, oppure
maniglie da entrambi i lati.
Sia i pomoli che le maniglie
sono disponibili in diversi
modelli. Accessori per il
montaggio inclusi. Finitura:
acciaio inox satinato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire la lunghezza giusta
del quadro e delle viti
142
SECURITY DOORHANDLES :: ENSEMBLE DE PORTE DE SECURITÉ :: SET SICUREZZA
E|F|I
Mod.
COTTBUS-CL
Version
Art.-No.
72.08.0...
Protection set for security
doors, outside plate in SSS
304, 14 mm thick, concealed
protectionplate in hardned
steel, 72 mm with
cylinder protection against
drilling for added security.
Available for entrance doors
with fix knob outsied and
mowable handle inside or
on both side handle. Different
selection of levers or
knobs. Installations accessoires
included. Finishing:
Satin Stainless Steel
Matière Aisi 304, inox brossé
mat, plaque extérieur ep.
14 mm, avec protéction du
cylindre, disp. en normes
PZ 70, 72, 90, 92 mm,
avec paire de poignées ou
bouton / poignée
Set di protezione per porte
di sicurezza, placca esterna
in acciaio inox satinato altezza
14 mm, sottopiastra in
acciaio temperato, con copri
cilindro temperato anti trapano
per una maggiore protezione,
foro 72 mm, Utilizzo
su porte d’entrata con pomolo
fisso esterno e maniglia
mobile interna, oppure
maniglie da entrambi i lati.
Sia i pomoli che le maniglie
sono disponibili in diversi
modelli. Accessori per il
montaggio inclusi. Finitura:
acciaio inox satinato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire la lunghezza giusta
del quadro e delle viti
143
SECURITY DOORHANDLES :: ENSEMBLE DE PORTE DE SECURITÉ :: SET SICUREZZA
E|F|I
Combination
Combinaison
Combinazione
Version
Art.-No.
17.69.0...
Protection set for security
doors, outside long plate in
SSS 304, 3 mm thick, 72
mm with cylinder protection
for added security, inside rosette
and cylinder escutcheon.
Available for
entrance doors with fix knob
outside and moveable
handle inside or on both
side handle. Different selection
of levers or knobs. Installations
accessoires
included. Finishing: Satin
Stainless Steel
Matière Aisi 304, inox brossé
mat, plaques de securité à
l'extérieur, pour faire une
combination avec poignées
sur rosaces a l'intérieur
Set di protezione per porte
di sicurezza, placca esterna
lunga foro 72 mm in acciaio
inox satinato spessore
3 mm, con proteggi cilindro
per una maggiore protezione,interno
rosetta e bocchetta
Yale. Utilizzo su porte
d’entrata con pomolo fisso
esterno e maniglia mobile
interna, oppure maniglie da
entrambi i lati. Sia i pomoli
che le maniglie sono disponibili
in diversi modelli. Accessori
per il montaggio
inclusi. Finitura: acciaio inox
satinato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire la lunghezza giusta
del quadro e delle viti
144
SECURITY DOORHANDLES :: ENSEMBLE DE PORTE DE SECURITÉ :: SET SICUREZZA
E|F|I
Mod.
ALT WIEN
Version
Art.-No.
17.10.0...
Protection set for security
doors, outside plate in
Brass 15 mm thick, concealed
protectionplate in hardned
steel, 72 mm cylinder
hole. Available for entrance
doors with fix knob outsied
and mowable handle inside
or on both side handle. Different
selection of levers or
knobs. Installations accessoires
included. Finishing:
Polished Brass
Matière laiton poli, massif,
plaque extérieur ep. 15 mm,
disponible avec pair de poignée
ou bouton/poignée, en
normes PZ 72, 90, 92 mm
Set di protezione per porte
di sicurezza, placca esterna
in ottone altezza 15 mm,
sottopiastra in acciaio temperato,
foro cilindro 72 mm,
Utilizzo su porte d’entrata
con pomolo fisso esterno e
maniglia mobile interna, oppure
maniglie da entrambi i
lati. Sia i pomoli che le maniglie
sono disponibili in diversi
modelli. Accessori per
il montaggio sono inclusi.
Finitura: ottone lucido verniciato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire la lunghezza giusta
del quadro e delle viti
145
SECURITY DOORHANDLES :: ENSEMBLE DE PORTE DE SECURITÉ :: SET SICUREZZA
E|F|I
Mod.
ARAMIS
Version
Art.-No.
17.03.0...
Protection set for security
doors, outside plate in
Brass 15 mm thick, concealed
protectionplate in hardned
steel, 72 mm cylinder
hole. Available for entrance
doors with fix knob outsied
and mowable handle inside
or on both side handle. Different
selection of levers or
knobs. Installations accessoires
included. Finishing:
Polished Brass
Matière laiton poli, massif,
plaque extérieur ep. 15 mm,
disponible avec pair de poignée
ou bouton/poignée, en
normes PZ 72, 90 92 mm
Set di protezione per porte
di sicurezza, placca esterna
in ottone altezza 15 mm,
sottopiastra in acciaio temperato,
foro cilindro 72 mm,
Utilizzo su porte d’entrata
con pomolo fisso esterno e
maniglia mobile interna, oppure
maniglie da entrambi i
lati. Sia i pomoli che le maniglie
sono disponibili in diversi
modelli. Accessori per
il montaggio sono inclusi.
Finitura: ottone lucido verniciato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thickness to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire la lunghezza giusta
del quadro e delle viti
146
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
KNOB
Version
Art.-No.
Knob turnable without rose 15.80.551.0
Fixed knob on rose 15.80.550.0
Knob pairs Ø 55 on rose 8 mm 15.80.552.0
both sides fix on rose (not turnable)
Material Stainless Steel AISI
304 SSS, Ø 50 mm, rose
size-Ø 52 x 7 mm, metal
under construction, finishing:
satin stainless steel
Matiére: Aisi 304 inox
brossé mat
Materiale acciaio inox AISI
304, Ø 50 mm, misure
rosette-Ø 52 x 7 mm, sottorosetta
in metallo finitura:
acciaio inox satinato
*) All knobs are available with M12 thread or 8 mm. Square for spindle, also in fix or movable version
Tutti i pomoli sono disponibili con filetto da M12 o quadro 8 mm e anche nelle versioni fisso o girevole
148
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
KNOBS
1) 2)
Version
Art.-No.
1) Knob turnable (without rose) 15.03.035.0
2) Knob on oval rose 15.03.037.0
Material Stainless Steel AISI
304 SSS, curved knob, Ø 50
mm,rosesize:72x30x13,
lenght 80 mm, metal under
costruction, finishing: satin
stainless steel
Matiére Acier inoxydable
AISI 304, bouton incurvé,
Ø 50 mm, taille de la rose:
72 x 30 x 13, longueur
80 mm, construction métallique,
finition: acier inoxydable
satiné
Materiale acciaio inox AISI
304, pomoli a sfera zancati,
Ø 50 mm, misure rosetta:
72 x 30 x 13, lunghezza
80 mm, sottorosetta in metallo,
finitura: acciaio inox
satinato
*) All knobs are available with M12 thread or 8 mm. Square for spindle, also in fix or movable version
Tutti i pomoli sono disponibili con filetto da M12 o quadro 8 mm e anche nelle versioni fisso o girevole
149
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
KNOBS
1) 2)
Version
Art.-No.
1) Knob-Ø: 55 mm on oval rose 15.03.045.0
Sice of Rose = 70x30 mm
2) Knob-Ø: 55 mm on round rose 15.80.553.0
Sice of Rose = Ø 52 mm
Material Stainless Steel AISI
304 SSS, Ø 55 mm, curved
knob, metal under construction,
finishing: satin stainless
steel
Matiére Acier inoxydable
AISI 304, Ø 55 mm, bouton
incurvé, métal en construction,
finition: acier inoxydable
satiné
Materiale acciaio inox AISI
304, pomoli a sfera zancati,
Ø 55 mm, sottorosetta in
metallo, finitura: acciaio inox
satinato
*) All knobs are available with M12 thread or 8 mm. Square for spindle, also in fix or movable version
Tutti i pomoli sono disponibili con filetto da M12 o quadro 8 mm e anche nelle versioni fisso o girevole
150
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
KNOBS
1) 2)
Version
Art.-No.
1) Knob-Ø: 60 mm on round rose 15.40.035.0
2) Knob-Ø: 52 mm on round rose 15.80.554.0
1) Material Stainless Steel
AISI 304, decentred knob,
Ø 60 mm, rose size 50 mm,
80 mm lenght, metal under
construction, finishing: satin
stainless steel
2) Material Stainless Steel
AISI 304, flat knob, Ø 52
mm, rose size 50 mm, 80
mm lenght, metal under
construction, finishing: satin
stainless steel
1) Matiére Acier inoxydable
AISI 304, bouton décentré, Ø
60 mm, diamètre de la rose
50 mm, longueur 80 mm,
métal en construction, finition:
acier inoxydable satiné
2) Matiére Acier inoxydable
AISI 304, bouton plat, Ø
52 mm, diamètre de la rose
50 mm, longueur 80 mm,
métal en construction, finition:
acier inoxydable satiné
1)Materiale acciaio inox AISI
304, pomolo decentrato Ø
60 mm, misure rosetta 50
mm, 80 mm lunghezza, sottorosetta
in metallo, finitura:
acciaio inox satinato
2) Materiale acciaio inox
AISI 304, pomolo piatto,
Ø 52 mm, misure rosetta
50 mm, 80 mm lunghezza,
sottorosetta in metallo, finitura:
acciaio inox satinato
*) All knobs are available with M12 thread or 8 mm. Square for spindle, also in fix or movable version
Tutti i pomoli sono disponibili con filetto da M12 o quadro 8 mm e anche nelle versioni fisso o girevole
151
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
KNOB
Version
Art.-No.
53 x 53 mm 55.80.050.0
Material Stainless Steel AISI
304, square knob, rose size
53 x 53 mm, metal under
construction, finishing: satin
stainless steel
Matiére Acier inoxydable
AISI 304, bouton carré,
taille de la rose 53 x 53 mm,
métal en construction, finition:
acier inoxydable satiné
Materiale acciaio inox AISI
304, pomolo quadrato, misure
rosetta 53 x 53 mm,
sottorosetta in metallo, finitura:
acciaio inox satinato
*) All knobs are available with M12 thread or 8 mm. Square for spindle, also in fix or movable version
Tutti i pomoli sono disponibili con filetto da M12 o quadro 8 mm e anche nelle versioni fisso o girevole
152
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
KNOBS
1)
2) 3)
Version
Art.-No.
1) Knob on round rose 13.81.145.0
2) Decentred knob on round rose 13.81.147.0
3) Decentred knob on oval rose 13.81.148.0
1) Material forged iron,
round knob Ø 54 mm on
round rose, metal under
construction, available in 3
different finishing
2) Material forged iron, decentred
knob Ø 54 mm on
round rose, metal under
construction, available in 3
different finishing
3) Material forged iron, decentred
knob Ø 54 mm on
oval rose, metal under con
struction, available in 3
different finishing
1) Matière fer forgé, bouton
rond Ø 54 mm sur rosace
ronde, métal en construction,
disponible en 3 finitions
différentes
2) Matière fer forgé, bouton
décentré Ø 54 mm sur rosace
ronde, métal en construction,
disponible en 3
finitions différentes
3) Matière fer forgé, bouton
décentré Ø 54 mm sur rosace
ovale, embase en
métal construction, disponible
en 3 différentes finitions
1) Materiale ferro battuto,
pomolo tondo Ø 54mm su
rosetta tonda, sottorosetta
in metallo, disponibili in 3
finiture diverse
2) Materiale ferro battuto,
pomolo zancato Ø 54 su rosetta
tonda, sottorosetta in
metallo, disponibili in 3
finiture diverse
3) Materiale ferro battuto,
pomolo zancato Ø 54 su rosetta
ovale, sottorosetta in
metallo, disponibili in 3
finiture diverse
*) All knobs are available with M12 thread or 8 mm. Square for spindle, also in fix or movable version
Tutti i pomoli sono disponibili con filetto da M12 o quadro 8 mm e anche nelle versioni fisso o girevole
153
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
KNOBS
1)
2) 3)
wrought iron
Version
Art.-No.
1) Decentred knob on rectangular rose 13.81.156.0
2) Decentred knob on round rose 13.81.107.0
3) Decentred knob on rectangular rose 13.81.157.0
1) Material forged iron, decentred
knob Ø 60 mm on
rectangular rose, metal
under construction, available
in 3 different finishing
2) Material forged iron, decentred
square knob size
48 x 49 mm on small round
rose, metal under construction,
available in 3 different
finishing
3) Material forged iron, decentred
square knob size
48 x 49 mm on rectangular
rose, metal under costruction,
available in 3 different
finishing
1) Matière fer forgé, bouton
décentré Ø 60 mm sur rosace
rectangulaire, métal en
construction, disponible en
3 finitions différentes
2) Matière fer forgé, taille
du bouton carré décentré
48 x 49 mm sur petite rose
ronde, métal en construction,
disponible en 3 versions
différentes finition
3) Matière fer forgé, taille
du bouton carré décentré
48 x 49 mm sur rosace rectangulaire,
métal sous construction,
disponible en 3
versions différentes finition
1) Materiale ferro battuto,
pomolo zancato Ø 60 mm,
su rosetta rettangolare, sottorosetta
in metallo, disponibili
in 3 diverse finiture
2) Materiale ferro battuto,
pomolo quadro zancato mis.
48 x 49 mm, su rosetta
tonda piccola, sottorosetta
in metallo, disponibili in 3
diverse finiture
3) Materiale ferro battuto,
pomolo quadro zancato mis.
48 x 49 mm, su rosetta rettangolare,sottorosetta
in
metallo,disponibili in 3 diverse
finiture
*) All knobs are available with M12 thread or 8 mm. Square for spindle, also in fix or movable version
Tutti i pomoli sono disponibili con filetto da M12 o quadro 8 mm e anche nelle versioni fisso o girevole
154
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
WINDOW HANDLES
1)
2)
3) 4)
Version
Art.-No.
1) Metro-Plus 15.82.160.0
1) spindle 7 x 32/42 mm (spindle turnable)
2) CL-Form with cylinder 15.82.025.0
1) spindle 7 x 35 mm
Version
Art.-No.
3) Real-Plus 15.82.161.0
1) spindle 7 x 32/42 mm (spindle turnable)
4) U-Form with cylinder 15.82.026.0
1) spindle 7 x 35 mm
Material Aisi 304 SSS,
with mechanismus, available
with rotations block or
without
Poignées de fenêtre Mat.
Aisi 304, inox brossé mat,
disponibles avec ou sans,
fermeture a cylindre
Dry Keep, Disponibili con
blocco rotazione o senza
blocco.
155
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
WINDOW HANDLES
in brass / en laiton / ottone
1) 2)
Version
Art.-No.
1) Chiara 15.82.160.0
1) black handle 11.82.043.0
shiny-nickel handle 11.82.343.0
2) Svezia
2) antique brown 11.82.853.0
1) Window handle with
7 x 35 mm, mechanismus,
rosette size: 65 x 31 mm,
1) Poignées de fenêtre avec
carré de 7 x 35 mm, taille
de la rosette: 65 x 32 mm
1) Dry Keep, q. 7 x 35 mm,
misura rosetta 65 x 31 mm
2) Window handle with
7 x 35 mm, mechanismus,
rosette size: 65 x 32 mm,
antique brown
2) Poignées de fenêtre avec
carré de 7 x 35 mm, taille
de la rosette: 65 x 32 mm,
brun antique
2) Dry Keep, q. 7 x 35 mm
misura rosetta 65 x 32 mm,
marrone antico
156
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
WINDOW HANDLES
1) 2)
Version
Art.-No.
1) spindle 7 x 45 mm
white RAL 9016 11.82.560.0
silver grey 11.82.960.0
1) spindle 7 x 35 mm
white RAL 9016 11.82.560.035
silver grey 11.82.960.035
Version
Art.-No.
2) spindle 7 x 45 mm
white RAL 9016 11.82.550.0
silver grey 11.82.950.0
1) spindle 7 x 35 mm
white RAL 9016 11.82.550.035
silver grey 11.82.950.035
1) Aluminum handles with
blocking knobs, rosette
size: 62 x 28 mm, with 45°
rotation mechanism (8-
positions), lockable with
push-button
2) Aluminum handles with
blocking key, rosette size:
62 x 28 mm, with 45° rotation
mechanism (8-positions),
lockable when closed, with
2keys
1) Poignées en aluminium
avec boutons de blocage,
taille de la rosette: 62 x 28
mm, avec mécanisme de
rotation à 45° (8 positions),
avec fermeture à bouton
2) Poignées en aluminium,
taille de la rosette: 62 x 28
mm, avec mécanisme de
rotation à 45° (8 positions),
avec fermeture à cylindre,
avec 2 clés
1) Maniglia in alluminio con
perno sblocco rotazione,
dimensione rosetta: 62 x 28
mm, con meccanismo a
rotazione con scatti da 45°
(8 posizioni), bloccabile con
pulsante
2) Maniglia in alluminio con
chiave, dimensione rosetta
62 x 28 mm, con meccanismo
a rotazione con scatti
da 45°(8 posizioni), bloccabile
con chiave
157
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
Door Closer
GEZ E TS 1500
without Linkage
Version Art.-No.
silver 17.71.030.0
dark bronze 17.71.032.0
white RAL 9016 17.71.034.0
Linkage
Version Art.-No.
silver 17.71.060.0
dark bronze 17.71.062.0
white RAL 9016 17.71.064.0
Locking Linkage
Version Art.-No.
silver 17.71.100.0
dark bronze 17.71.102.0
white RAL 9016 17.71.104.0
TS 1500 – Door closer with adjustable
closing speed, with the
TS 1500 overhead door closer,
the closing speed and the end
stop can be adjusted, the closing
force is variable. It is optionally
available with a mounting plate
and is suitable for both right and
left swing doors without conversion.
Product features:
•Door closer TS 1500 with link
arm for doors with up to 1100 mm
leaf widths •Closing force variable
EN 3/4 for doors up to 950 or
1100 mm leaf width by simply turning
the bearing block •Hydraulic
end stop and closing speed can
be adjusted •Can be used for
right and left swing doors without
conversion •Optional: Hold-open
arm with a hold-open range of
70°-150°
Ferme-porte avec vitesse de fermeture
réglable. Sur le fermeporte
TS 1500, la vitesse de
fermeture, l'à-coup final et la
force de fermeture sont réglables.
Il existe en option avec
plaque de montage et convient
pour les portes à simple action
ouvrant à gauche et à droite sans
besoin de modification. Caractéristiques
du produit - Ferme-porte
TS 1500 avec bras à compas
pour les portes avec une largeur
de vantail jusqu’à 1100 mm -
Force de fermeture réglable EN
3/4 pour les portes avec une largeur
de vantail jusqu’à 950 ou
1100 mm simplement en retournant
le support de palier du bras
- Vitesse de fermeture et à-coup
final hydraulique réglables - Destiné
aux portes à simple action
fermant à droite ou à gauche
sans besoin de modification - En
option : Bras d’arrêt avec amplitude
d’arrêt de 70°-150° - EN
1154, EN 1634 EI 120, DAS NFS
61937 avec ventouse déportée
158
TS 1500 – Chiudiporta con velocità
di chiusura regolabile,
con il chiudiporta aereo TS 1500
è possibile regolare la velocità di
chiusura e il colpo finale, la forza
di chiusura è variabile. Disponibile,
come opzione, con piastra di
montaggio, è adatto per porte a
battente destre e sinistre senza
inversione.
Caratteristiche del prodotto:
•Chiudiporta TS 1500 con cremagliera
per porte con larghezza del
battente fino a 1100 mm •Forza
di chiusura variabile EN 3/4 per
porte con larghezza del battente
di 950 o di 1100 girando semplicemente
il piedistallo di supporto
•Colpo finale idraulico e velocità
di chiusura regolabile
• Per porte a battente destre e sinistre
senza passaggio
•Opzione: braccio a V con fermo
da 70° a 150°
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
Door Closer
GEZ E TS 2000
without Linkage
Version Art.-No.
silver 17.71.040.0
dark bronze 17.71.042.0
white RAL 9016 17.71.044.0
Linkage
Version Art.-No.
silver 17.71.070.0
dark bronze 17.71.072.0
white RAL 9016 17.71.074.0
Locking Linkage
Version Art.-No.
silver 17.71.090.0
dark bronze 17.71.092.0
white RAL 9016 17.71.094.0
Geze TS 2000 Overhead Door
Closer, with the TS 2000 V
overhead door closer with variable
closing force in accordance
with DIN EN 1154 in
sizes 2, 4 and 5, the closing
speed can conveniently be set
from the front. The stopper
setting is made using the arm.
•Door closer TS 2000 V with
link arm for doors with up to
1250mmleafwidths
•Closing force variable EN
2/4/5 by using offset mounting
•Endstopadjustedusingthe
arm, closing speed can also
be adjusted
•Can be used for right and left
swing doors without conversion
•Optional: Hold-open range
70°-150° (via the hold-open
arm)
• Silver finish
Ferme-porte à crémaillère droite
avec force de fermeture réglable,
portes jusqu’à 1250 mm. Sur le
ferme-porte TS 2000 V avec force
de fermeture réglable selon la
norme DIN EN 1154 avec les forces
2, 4 et 5, la vitesse de fermeture se
règle confortablement par le devant.
Le réglage de l’à-coup final
s’effectue par le bras à compas.
Caractéristiques du produit -
Ferme-porte TS 2000 V avec bras à
compas pour les portes avec une
largeur de vantail jusqu’à 1250 mm
- Force de fermeture réglable EN
2/4/5 par un montage décentré - À-
coup final réglable par le bras à
compas et vitesse de fermeture réglable
- Destiné aux portes à simple
action fermant à droite ou à gauche
sans besoin de modification - En
option : Amplitude d’arrêt 70° - 150°
(par le bras d’arrêt) - En option : À-
coup final hydraulique réglable par
le devant et freinage fixe à l'ouverture
(GEZE TS 2000 V BC) - EN
1154, EN 1634 EI 120, DAS NFS
61937 avec ventouse déportée
159
TS 2000 V – Chiudiporta a
cremagliera con forza di chiusura
variabile fino a 1250 mm,
con il chiudiporta aereo TS
2000 V con forza di chiusura
variabile a norma DIN EN
1154 dimensione 2, 4 e 5, la
velocità di chiusura può essere
comodamente regolata frontalmente.
La regolazione del
colpo finale avviene tramite la
cremagliera.
Caratteristiche del prodotto
•Chiudiporta TS 2000 V con
cremagliera per porte con larghezza
del battente fino a 1250
mm
•Forza di chiusura variabile EN
2/4/5 con montaggio in modo
sfalsato
•Colpo finale, attraverso la cremagliera,
e velocità di chiusura
regolabili
•Per porte a battente destre e
sinistre
•Idoneo per utilizzo su porte
taglia fuoco
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
Door Closer
GEZ E TS 4000
without Linkage
Version Art.-No.
silver 17.71.050.0
dark bronze 17.71.052.0
white RAL 9016 17.71.054.0
Linkage
Version Art.-No.
silver 17.71.070.0
dark bronze 17.71.072.0
white RAL 9016 17.71.074.0
Locking Linkage
Version Art.-No.
silver 17.71.090.0
dark bronze 17.71.092.0
white RAL 9016 17.71.094.0
TS 4000 – Geze Door Closer wihout
Bar, with the TS 4000 overhead
door closer, the closing
force is set from the front. The
opening buffer and the thermo
stabilised closing speed with
large optical display can also be
regulated.
Product features:
•Door closer TS 4000 with link
arm for doors with up to 1400 to
1600 mm leaf widths
•Closing force, infinitely adjustable
EN 1-6 or EN 5-7
•End stop adjusted using the
arm, closing speed can also be
adjusted •Integrated opening buffer
and optical closing force display
•Can be used for right and
left swing doors without conversion
•For fire and smoke protection
doors •Optional: Hold-open
range 150° (via the hold-open
arm) •Optional: Closing delay, set
from the front, of up to 30 seconds
(TS 4000 S)
Ferme-porte à crémaillère droite avec
freinage à l'ouverture. Sur le fermeporte
TS 4000, la force de fermeture
se règle par le devant. Le freinage à
l’ouverture ainsi que la vitesse de fermeture
thermo-stabilisée avec lecteur
optique de la force sont également réglables.
Caractéristiques du produit -
Ferme-porte TS 4000 avec bras à
compas pour les portes avec une largeur
de vantail jusqu’à 1400 ou 1600
mm - Force de fermeture réglable sur
plage continue EN 1-6 ou EN 5-7.- À-
coup final réglable par le bras à compas
et vitesse de fermeture réglable -
Freinage à l’ouverture intégré et lecteur
optique de la force de fermeture -
Destiné aux portes à simple action fermant
à droite ou à gauche sans besoin
de modification - Pour les portes
coupe-feu et pare-flammes - En option
: Amplitude d’arrêt jusqu’à 150° (par le
bras d’arrêt) - En option : Retard à la
fermeture réglable par le devant
jusqu’à 30 secondes (TS 4000 S) - EN
1154, EN 1634 EI 120, DAS NFS
61937 avec ventouse déportée
160
TS 4000 – Chiudiporta a cremagliera
con resistenza in apertura
senza braccio. Nel chiudiporta
aereo TS 4000 la forza di chiusura
può essere regolata frontalmente.
La resistenza in apertura
e la velocità di chiusura termostabilizzata
con indicatore ottico di
grandezza sono regolabili.
Caratteristiche del prodotto:
•Chiudiporta TS 4000 con cremagliera
per porte con larghezza del
battente fino a 1400 o 1600 mm •
Forza di chiusura a regolazione
continua EN 1-6 o EN 5-7 •Colpo
finale, attraverso la cremagliera,
e velocità di chiusura regolabili
•Resistenza in apertura integrata
e visualizzazione ottica della
forza di chiusura •Per porte a battente
destre e sinistre senza passaggio
• Per porta tagliafuoco e
tagliafumo (con piastra di montaggio)
•Opzione: fermo fino a
150° (mediante braccio a V con
fermo) •Opzione: ritardo di chiusura
regolabile frontalmente fino
a 30 secondi (TS 4000 S)
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
Door Closer
TS 14
with Linkage
Version
Art.-No.
silver 17.73.000.0
brown 17.73.002.0
white RAL 9016 17.73.004.0
ECO TS-14, closing force
1/2/3/4accordingtoEN
norms (for door width up to
1.100 mm), adjustable by
moving the door closer, latching
speed and closing
speed continously adjustable
from the side, same version
DIN left and DIN right,
height only 38 mm, max.
door opening angle: 180°
ECO TS-14, force de fermeture
1/2/3/4 selon les normes
EN (largeur de porte
jusqu'à 1 100 mm), ajustable
en se rapprochant,
vitesse de verrouillage et
fermeture réglables en continu
depuis le côté, même
version DIN gauche et DIN
droite, hauteur uniquement
38 mm, max. Angle d'ouverture
de la porte: 180 °
ECO TS-14, velocità di chiusura
regolabile senza limiti,
forza di chiusura graduata,
corsa finale regolabile
senza limiti, larghezza massima
del battente 1.100
mm, altezza 38 mm, angolo
di apertura max. 180°,
stessa versione per porte
DinSxoDx
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
161
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
Door Closer
TS 15
with Linkage
Version
Art.-No.
silver 17.73.010.0
dark brown 17.73.012.0
white RAL 9016 17.73.014.0
Locking Linkage
Version
Art.-No.
silver 17.73.011.0
dark brown 17.73.013.0
white RAL 9016 17.73.015.0
ECO Newton TS-15, closing
force2/3/4/5according
to EN 1154 (for door width
up to 1.250 mm), adjustable
by moving the door closer
on the door frame, latching
speed and closing speed
continously adjustable from
the side, same version DIN
left and DIN right, height
only 38 mm, max. door opening
angle: 180°
ECO Newton TS-15, force
de fermeture 2/3/4/5 selon
EN 1154 (largeur de porte
jusqu'à 1250 mm), réglable
en rapprochant la porte du
dormant, vitesse de verrouillage
et vitesse de fermeture
réglables en continu
latéralement , même version
DIN gauche et droite,
hauteur seulement 38 mm,
max. angle d'ouverture de la
porte: 180 °
ECO TS-15, velocità di chiusura
e battuta finale regolabile
senza limiti, chiusura
regolabile 2/3/4/5 secondo
Norma EN 1154, larghezza
massima del battente
1.250 mm, altezza 38 mm,
angolo di apertura max.180°
Stessa versione per porte
Din SX o DX .. l’apertura
fortemente decrescente permette
di aprire più facilmente
la porta, aumentando
così il comfort di marcia
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
162
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
Door Closer
TS 50
with Linkage
Version
Art.-No.
stainless steel / silver 17.73.050.0
Locking Linkage
Version
Art.-No.
silver 17.73.011.0
ECO TS-50, closing force
1–5,testedaccordingto
EN 1154 A (for door widths
up to 1.250 mm) continuously
adjustable, latching
speed and closing speed
continuously adjustable,
back-check constant (not
adjustable), same version
DIN left and DIN right,
mounting height only 41 mm,
max. door opening angle:
180°
ECO TS-50, force de fermeture
1 – 5, selon EN 1154 A
(pour des largeurs de porte
jusqu’à 1250 mm) constante
de contrôle arrière (non réglable),
même version DIN
gauche et droite, hauteur de
montage uniquement 41mm,
max. Angle d'ouverture de
la porte: 180 °
ECO TS-50, velocità di chiusura
regolabile 1-5 secondo
Norma EN 1154 A, velocità
di chiusura e battuta finale
regolabile senza limiti, larghezza
massima del battente
1.250 mm, altezza 41 mm,
angolo di apertura max.
180°, stessa versione per
porte Din SX o DX, punto
bloccaggio costante
(non modificabile)
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
163
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
Door Closer
GEZ E TS 3000 V
without Sliding Rail
Version Art.-No.
silver 17.71.160.0
dark bronze 17.71.162.0
white RAL 9016 17.71.164.0
Sliding Rail
Version Art.-No.
silver 17.71.140.0
dark bronze 17.71.142.0
white RAL 9016 17.71.144.0
Equipment
Version Art.-No.
Locking Unit 17.71.146.0
clamping shoe 17.71.175.0
silver
TS 3000 V – Door closer for
leaf widths of up to 1100 mm,
overhead door closer for single
leaf right and left swing doors
of up to 1100 mm, for mounting
on fire and smoke protection
doors
Product features
•Door closer TS 3000 V with
guide rail for doors with up to
1,100 mm leaf widths
•Closing force - adjustable
EN 1-4
•Can be used for right and
left swing doors without
conversion
•For fire and smoke protection
doors
•Latch action and closing
speed can be adjusted
•Optional extras: GEZE T-Stop
guide rail with integrated opening
buffer
Ferme-porte à crémaillère elliptique
pour une largeur de
vantail jusqu’à 1100 mm.
Ferme-porte pour les portes à
simple action à 1 vantail fermant
à droite ou à gauche mesurant
jusqu’à 1100 mm pour
montage sur des portes
coupe-feu et pare-flammes.
Caractéristiques du produit
- Ferme-porte TS 3000 V avec
bras à coulisse pour les portes
avec une largeur de vantail
jusqu’à 1100 mm - Force de
fermeture réglable EN 1-4
- Destiné aux portes à simple
action fermant à droite ou à
gauche sans besoin de modification
- Pour les portes coupefeu
et pare-flammes - Vitesse
de fermeture et à-coup final
hydraulique réglables - En option
: Le bras à coulisse GEZE
T-Stop avec limiteur d’ouverture
intégré - EN 1154, EN
1634 EI 120, DAS NFS 61937
164
TS 3000 V – Chiudiporta con
larghezza del battente fino a
1100 mm, chiudiporta aereo
per porte a battente ad un'anta
destre e sinistre fino a 1100
mm per montaggio su porte
tagliafuoco e tagliafumo
Caratteristiche del prodotto
•Chiudiporta TS 3000 V con
guida di scorrimento per porte
con larghezza del battente fino
a1100mm
•Forza di chiusura regolabile
EN 1-4
•Per porte a battente destre e
sinistre senza inversione
•Per porta tagliafuoco e tagliafumo
(installazione su anta
con piastra di montaggio)
•Colpo finale idraulico e velocità
di chiusura regolabile
•Opzionale: guida di scorrimento
stop T GEZE con resistenza
in apertura integrata
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
Door Closer
GEZ E TS 5000
without Sliding Rail
Version Art.-No.
silver 17.71.130.0
dark bronze 17.71.132.0
white RAL 9016 17.71.134.0
Sliding Rail
Version Art.-No.
silver 17.71.140.0
dark bronze 17.71.142.0
white RAL 9016 17.71.144.0
Locking Unit
Version Art.-No.
Locking Unit 17.71.146.0
TS 5000 – Door closer for leaf
widths of up to 1,400 mm, this
overhead door closer for single
leaf doors represents clear
lines. it is authorised for mounting
on fire and smoke protection
doors.
Special edition: GEZE door
closer TS 5000 S with a frontadjustable
closing delay
Product features:
• Door closer TS 5000 with
guide rail for doors with up to
1,400 mm leaf widths
• Closing force, adjustable EN
2-6 • Can be used for right and
left swing doors without conversion
• For fire and smoke
protection doors • Hydraulic
end stop and closing speed
can be adjusted • Integrated
opening buffer and optical closing
force display • All functions
can be set from the front
Ferme-porte à crémaillère droite avec
freinage à l'ouverture. Sur le fermeporte
TS 4000, la force de fermeture
se règle par le devant. Le freinage à
l’ouverture ainsi que la vitesse de fermeture
thermo-stabilisée avec lecteur
optique de la force sont également réglables.
Caractéristiques du produit -
Ferme-porte TS 4000 avec bras à
compas pour les portes avec une largeur
de vantail jusqu’à 1400 ou 1600
mm - Force de fermeture réglable sur
plage continue EN 1-6 ou EN 5-7 - À-
coup final réglable par le bras à compas
et vitesse de fermeture réglable -
Freinage à l’ouverture intégré et lecteur
optique de la force de fermeture -
Destiné aux portes à simple action fermant
à droite ou à gauche sans besoin
de modification
- Pour les portes coupe-feu et pareflammes
- En option : Amplitude d’arrêt
jusqu’à 150° (par le bras d’arrêt) - En
option : Retard à la fermeture réglable
par le devant jusqu’à 30 secondes (TS
4000 S) - EN 1154, EN 1634 EI 120,
DAS NFS 61937 avec ventouse déportée
165
TS 5000 – chiudiporta con
larghezza del battente fino a
1400 mm, questo chiudiporta
aereo per porte ad un'anta è
ideale per il suo design lineare
e pulito, È omologato per il
montaggio su porte tagliafuoco
e tagliafumo.
Versione speciale: chiudiporta
GEZE TS 5000 S con ritardo di
chiusura anteriore regolabile
Caratteristiche del prodotto:
• Chiudiporta TS 5000 con
guida di scorrimento per porte
con larghezza del battente fino
a 1400 mm • Forza di chiusura
regolabile EN 2-6 • Per porte a
battente destre e sinistre senza
inversione • Per porta tagliafuoco
e tagliafumo (installazione
su anta con piastra di
montaggio) • Colpo finale
idraulico e velocità di chiusura
regolabile • Resistenza in apertura
integrata e visualizzazione
ottica della forza di chiusura •
Tutte le funzioni regolabili frontalmente
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
Door Closer
T44
size2–5
Version Art.-No.
silver 17.70.200.0
dark brown 17.70.202.0
white 17.70.205.0
size4–6
Version Art.-No.
silver 17.70.204.0
fixing mechanism
Version Art.-No.
silver 17.70.210.0
dark brown 17.70.212.0
white 17.70.214.0
TJSS T44 - The bar door closer,
user-friendliness coupled with optimum
effect. A particularly versatile,
installation- and user-friendly
bar door closer with automatic
backcheck function. The friction
loss is minimal thanks to the use
of Teflon-coated pistons. The
TJSS T44 is available in various
special designs, with adjustable
backcheck function, with a closing
delay, corrosion protection or as a
round arc door close
Product features •Designsizes
EN 2-5 (door widths of 0.6 m to
1.25 m) and EN 4-6 (door widths
of up to 1.40 m) • Tested in accordance
with DIN 1154 for fire doors
• Massive aluminium housing with
attachable plastic casing • The attachable
axis can be pulled out
up to 20 mm. This also makes an
installation with trim strips or special
doors easy • A long lifecycle
for all parts used thanks to excess
load valves • Latching with
valve steplessly adjustable
• Available in all RAL colours
TJSS T44 - Le ferme-porte à
barre, convivialité associée à un
effet optimal. Ferme-porte de bar
très polyvalent, facile à installer et
à utiliser, avec fonction de contrôle
automatique du temps. La
perte de friction est minimale
grâce à l'utilisation de pistons revêtus
de téflon. Le TJSS T44 est
disponible dans différentes versions
spéciales, avec fonction de
contrôle du retour ajustable, avec
un délai de fermeture et une fermeture
de porte à arc rond
Caractéristiques du produit •
Dimensions nominales EN 2-5
(largeurs de porte de 0,6 m à
1,25 m) et EN 4-6 (largeurs de
porte jusqu'à 1,40 m) • Testé conformément
à la norme DIN 1154
pour les portes coupe-feu • Boîtier
en aluminium massif avec
matière plastique pouvant être attachée
L'axe pouvant être fixé
peut être tiré jusqu'à 20 mm. •
Verrouillage avec soupape réglable
en continu • Disponible dans
toutes les couleurs RAL
166
Chiudiporta TJSS T 44, con
bracci normali
• conforme alla norma
EN 1154 per porte tagliafuoco
• battuta finale regolabile
par valvole
• regolazione progressiva
della forza di chiusura
• termostabile
• apertura angolare max. 180°
• utilizzabile a sinistra/destra DIN
• moderatore d'apertura
automatico
• accesso ai disabili a
norma DIN 18040
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
Door Closer
T46
with Sliding Rail
Version
Art.-No.
silver 17.70.100.0
dark brown 17.70.102.0
Version
Art.-No.
silver Mod. T 46 17.70.110.0
TJSS T46 – The slide rail door
closer, ergonomics and aesthetics
ideally combined. The slide
rail door closer with steplessly
adjustable closing force for the
design sizes EN 2-4 has two separately
adjustable speed valves
for the ideal adjustment of the
closing sequence. Due to its design
with Teflon-coated pistons
and a slide rail roller, the TJSS
T46 has a very low level of friction
loss. For the fire protection,
electromechanical locking devices
(EMF) are available for the
slide rail door closer T46 and the
closing sequence regulator T46
GSR.
Product features: •Design size
EN 2-4 (door width from 0.6m to
1.10m). •Tested in accordance
with DIN 1154 for fire doors. •
Massive aluminium housing with
attachable plastic casing. •Highquality
aluminium slide rails. •Two
independently adjustable closing
speed ranges from 0°–12° and
from 12°–180°. •A long lifecycle
for all parts used thanks to excess
load valves.
TJSS T46 - Le ferme-porte à glissière,
ergonomie et esthétique Le
ferme-porte coulissant pour une
force de fermeture réglable en
continu pour les tailles EN 2-4
dispose de deux vannes de vitesse
réglables séparées pour un
réglage idéal de la séquence de
fermeture. Grâce à sa conception
avec des pistons revêtus de téflon
et un galet de glissière, le
TJSS T46 présente un très faible
coefficient de perte de charge.
Des dispositifs de verrouillage
électromécaniques (CEM) sont
disponibles pour le ferme-porte à
glissière T46 et le régulateur de
séquence de fermeture T46
GSR. Caractéristiques du
produit: • Taille de conception
EN 2-4 (largeur de porte de 0,6
m à 1,10 m). • Testé conformément
à la norme DIN 1154 pour
les portes coupe-feu. • Boîtier en
aluminium massif avec boîtier en
plastique amovible. • Glissières
en aluminium de haute qualité. •
Deux vitesses réglables indépendamment
de 0 ° à 12 ° et de 12 °
à 180 °. • Une longue durée de
vie de toutes les pièces utilisées
grâce aux vannes de surcharge.
167
Chiudiporta TJSS T 46, con
guida di scorrimento
scatola in metallo leggero con
rivestimento in plastica
• prodotto svizzero
• conforme alla norma EN 1154
per porte tagliafuoco
• battuta finale regolabile
par valvole
• regolazione progressiva della
forza di chiusura
• termostabile
• apertura angolare max. 180°
• utilizzabile a sinistra/destra DIN
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
Door Closer
TS 31
25
370
56
18
41
243
with Sliding Rail
Version
Art.-No.
stainless steel / silver 17.73.100.0
white RAL 9016 17.73.104.0
mounting plate
Version
Art.-No.
silver 17.73.019.0
TS 31 Overhead door
closer with guide rail
EN 1154: FORCE 1/5
• for single action doors
• closing speed, closing
• force and end stroke infini-
• tely adjustable
• door width: up to 950mm
• door weight: up to 60kg
• for right and left handed
• doors
TS 31 porte basculante plus
près avec un rail de guidage
EN 1154: FORCE 1/5
• pour portes à simple action
• vitesse de fermeture, force
de fermeture et fin de
course réglable en continu
• largeur de porte: jusqu'à
950mm
• poids de la porte:
jusqu'à 60 kg
• pour droitiers et gauchers
168
TS 31 Chiudiporta con guida
•EN1154 1-5
• Velocità di chiusura,forza
di chiusura e corsa finale
regolabili in continuo
• Per porte con peso max.
di 60kg
• Larghezza massima del
battente 950 mm
• L’apertura fortemente decrescente
permette di
aprire piu’ facilmente la
porta,aumentando così il
comfort di marcia
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
DOOR CLOSER
Iron
Version
Art.-No.
galvanized, 90/235 mm 17.80.001.0
galvanized, 125/255 mm 17.80.002.0
Bar door closer made of
galvanized iron, size
90 x 235 suitable for doors
up to 40 kg, size 125 x 255
suitable for doors up to
60 kg
Ferme-porte en acier zingué,
taille 90 x 235 adapté aux
portes jusqu'à 40 kg, taille
125 x 255 adapté aux portes
jusqu'à 60 kg
Chiudiporta a molla in ferro
zincato, misure 90 x 235
adatto per porte peso max.
di 40 kg, misure 125 x 255
adatto per porte peso max.
di 60 kg
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
169
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
DOOR LIFTER
Version
Art.-No.
nickel-plated 11.86.027.7
brass-plated 11.86.028.7
with screws, lifting height
adjustable from 9 to 16 mm
levier de porte acier nickelé,
avec vis, hauteur de levage
réglablede9à16mm
con viti, altezza di sollevamento
regolabile da 9 a
16 mm
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
170
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
SWING HINGES
Note:
for a swing door
you need 2 pieces,
for a double swing
door 4 pieces
picture = 1 piece
iron nickel plated
Height for door thickness for door weight Art.-No.
75 mm 18 – 25 mm till ≈ 15 kg 11.89.301.0
100 mm 25 – 30 mm till ≈ 22 kg 11.89.302.0
125 mm 30 – 35 mm till ≈ 27 kg 11.89.303.0
150 mm 35 – 40 mm till ≈ 40 kg 11.89.304.0
150 mm = door thickness
35 to 40 mm, size 150 mm
suitable for door-weight up
to 40 kg
Charnières pour portes vaet-vient,
avec ressort spiralé
double action, utilisable à
gauche'et à droite
150 mm = spessore della
porta da 35 a 40 mm,
dimensioni 150 mm adatte
per porte con peso fino a
40 kg
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
171
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
DOOR-LOCKS
153/165
235
Version
Art.-No.
DIN-left gauche 17.91.989.01
DIN-right droite 17.91.989.02
other sizes and types available on request
PZ mortise lock, 55 mm
backset, forend silver 18
mm round, closed box, selftightening,
latch and bolt in
pressed zink alloy, steel
wing nut with polyamide bearing
shells, box 12,5 mm,
DIN-NORM 8/72 mm
Serrures à larder entraxe
cyl. 8/72 mm, axe fouillot têtière
55 mm, tetière arrondie
20mm, pêne en métal
Serratura da infilare PZ, entrata
55 mm, frontale tondo
18 mm, colore argento nikkelato,
scatola chiusa per
protezione segatura,scrocco
e catenaccio in zama fusa,
quadro in acciaio autobloccante
con guscio in poliammide,
spessore scatola 12,5
mm, DIN-NORM 8/72 mm
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
172
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
DOOR-LOCKS
144
235
Version
Art.-No.
DIN-left gauche 17.91.981.01
DIN-right droite 17.91.981.02
other sizes and types available on request
BB mortise lock (room door
lock) with 55 mm backset,
forend silver, width 18 mm
round, closed box, iron gray,
DIN standard 8/72 mm,
DIN 18251 class 1
Serrures à larder entraxe
clé 8/72 mm, axe fouillot têtière
55 mm, tetière arrondie
20mm, pêne en métal
Serratura da infilare foro
ovale per porte interne, entrata
55 mm, frontale 18 mm
tondo finitura argento nickelato,
scatola chiusa, grigio
ferro, DIN-NORM 8/72 mm,
DIN 18251 classe 1
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
173
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
DOOR-LOCKS
144
235
Version
Art.-No.
DIN-left gauche 17.91.985.01
DIN-right droite 17.91.985.02
other sizes and types available on request
WC mortise lock, backset
55 mm, latch and bolt in
pressed zink alloy, forend
silver width 20 mm round,
closed box, iron gray, DIN
standard 8/78 mm, DIN
18251 class 1
Serrures à larder WC 8/78
mm, axe fouillot têtière 55
mm, WC 8/78 tetière arrondie
20mm, pêne en métal
Serratura da infilare per
bagno, con entrata da
55 mm, scrocco e catenaccio
in zama fusa, larghezza
frontale 20 mm finitura
argento, scatola chiusa,
grigio ferro, DIN-NORM
8/78/8MM, DIN 18251
classe 1
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
174
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
PROFILE CYLINDER
Nickel-plated brass
Version
Art.-No.
28 / 28 mm 17.91.200.01
25 / 25 mm 17.91.200.02
28 / 33 mm 17.91.200.04
30 / 30 mm 17.91.200.0
30 / 35 mm 17.91.201.0
30 / 40 mm 17.91.202.0
30 / 45 mm 17.91.202.01
other sizes and types available on request
Double profile brass
cylinder, matt nickel-plated,
incl. 3 keys and fixing screw
Double profil cylindre laiton,
nickelé mat, incl. 3 clés et
vis de fixation
Doppio cilindro profilato in
ottone,nichelato opaco, incl.
3 chiavi e viti di
fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
175
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
PROFILE CYLINDER
Nickel-plated brass
Version
Art.-No.
2) 30 / 10 mm 17.91.250.0
other sizes and types available on request
2) Single profile brass
cylinder, matt nickel-plated,
size 40 mm (10 + 30) incl.
3 keys and fixing screw
2) Profil cylindre unique en
laiton, nickelé mat, taille 40
mm (10 + 30) incl. 3 clés et
vis de fixation
2) Mezzo cilindro profilato in
ottone nichelato opaco
misure 40 mm (10 + 30) incl.
3 chiavi e viti di fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
176
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
PROFILE CYLINDER
Version
Art.-No.
Knob 30/35 mm 17.91.231.0
Knob 35/30 mm 17.91.231.01
Knob 30/40 mm 17.91.232.0
Knob 30/45 mm 17.91.233.0
Knob 45/45 mm 17.91.236.0
Knob 40/50 mm 17.91.237.0
other sizes and types available on request
Thumbturn brass profile
with knob, matt nickel plated,
incl. 3 keys and fixing
screws
Profilé cylindre laiton
nickelé mat, avec bouton
incl. 3 clés et vis de fixation
Doppio Cilindro con pomolo,
ottone nichelato opaco,
incl. 3 chiavi e viti di
fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
177
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
SECURITY CYLINDER
(with panic-function)
Version
Art.-No.
30/30 mm 17.91.600.0
30/35 mm 17.91.601.0
30/40 mm 17.91.602.0
30/50 mm 17.91.603.0
35/45 mm 17.91.604.01
40/40 mm 17.91.605.0
40/50 mm 17.91.606.0
other sizes and types available on request
Double profile brass security
cylinder, quality according
to ISO 9001, matt
nickel-plated, with 6 pins
incl. 5 keys and fixing screw
Cylindre de sécurité en laiton
à double profil, qualité
selon ISO 9001, nickelé
mat, avec 6 broches incl. 5
clés et vis de fixation
Doppio cilindro di sicurezza
in ottone nichelato opaco,
qualità secondo la norma
ISO 9001, con 6 perni, incl.
5 chiavi e viti di fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
178
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
PULL HANDLE
L = length, E = CC Distance
00L / E Art.-No.
350 / 250 18.50.070.01
450 / 350 18.50.070.0
600 / 350 18.50.071.0
800 / 500 18.50.072.0
other sizes and types available on request
Stainless steel pull handles,
ø 32 mm, thickness: 1,2 mm,
satin stainless steel, L= total
lenght, E= distance center
to center fixing point, wall
distance outer dimension
74 mm, inner dimension
42 mm, without fastening
material, Delivery time: up
on request
Poignée de tirage, Mat. Aisi
304, inox brossé mat,
Ø tube 32 mm, épaisseur
1,2 mm, Ø consoles 25 mm,
E = entraxe, L = longueur
Materiale acciaio inossidabile,
ø 32 mm, spessore:
1,2 mm, acciaio satinato,
L= Lunghezza totale, E= distanza
da centro a centro
fissaggio, distanza dalla parete
dimensione esterna
74 mm, dimensione interna
42 mm, senza materiale di
fissaggio, Tempi di consegna:
a richiesta
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
179
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
PULL HANDLE
L = length, E = CC Distance
00L / E Art.-No.
350 / 250 18.50.080.01
450 / 350 18.50.080.0
600 / 350 18.50.081.0
800 / 500 18.50.082.0
other sizes and types available on request
Stainless steel pull handles,
ø 32 mm, thickness: 1,2 mm,
neck Ø 25 mm, final part
cutted 45°, satin finishing:
Satin Stainless Steel
L = total lenght, E=distance
center to center
fixing point, please check
available sizes
Poignée de tirage, Mat. Aisi
304, inox brossé mat,
Ø tube 32 mm, épaisseur
1,2 mm, Ø consoles 25 mm
(contre 45° coudées),
E = entraxe, L = longueur
Materiale acciaio inossidabile,
ø 32 mm, spessore:
1,2 mm, gambo Ø 25 mm
terminale tagliato a 45°, finiture:
acciaio satinato,
L = Lunghezza totale, E= distanza
da centro a centro
fissaggio, vedere tabelle per
le misure disponibili
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
180
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
PULL HANDLES
1) HOUSTON // L = length, E = CC Distance
00L / E Art.-No.
500 / 400 18.50.110.0
400 / 300 18.50.111.0
2) AUSTIN // L = length, E = CC Distance
00L / E Art.-No.
500 / 350 18.50.120.0
1) 2)
Stainless steel pull handles,
ø 25 mm, thickness: 2 mm,
satin stainless steel, L= total
lenght, E= distance center
to center fixing point,
without mounting material,
Poignées de tirage, Mat.
Aisi 304, inox brossé mat,
Ø tube 25 mm, épaisseur
2 mm, E = entraxe, L =
longueur
Materiale acciaio inossidabile,
ø 25 mm, spessore:
2 mm, acciaio satinato,
L= Lunghezza totale, E=
distanza da centro a centro
fissaggio, senza materiale
di montaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
181
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
FIXING SYSTEMS
FOR PULL HANDLES
Housing-Ø ca. 10,7-10,9 mm
*
18.50.950.0
18.50.951.0
*
18.50.952.0 18.50.953.0
Version
Art.-No.
single fixing 18.50.950.0
invisible (for hollow doors)
two-sided 18.50.951.0
drilled (also for glass doors)
single fixing 18.50.952.0
drilled (also for glass doors)
two-sided 18.50.953.0
invisible (for wooden / plastic doors)
*) Ø = 12 mm
Mounting set for pull handles
18.50.070.0 - 082.0;
18.50.110.0; 120.0, incl. M8
threaded rods;
Version: • One-side:
18.50.950.0 with sleeve (Ø =
10,7-10,9 mm) for concealed
fixing on hollow doors
• Double-side: 18.50.951.0
drilled through (also for glass
doors) • One-side:
18.50.952.0 drilled through
(also for glass doors)
• One-side: 18.50.953.0 concealed
for wooden or PVC
doors
Set de fixation pour poignées,
18.50.070.0 - 082,0; 110.0;
111.0; 120.0; incl. tiges filetées
M8, 18.50.950.0: unilatéral,
invisible (pour portes
creuses), 18.50.951.0: bilatéral
(aussi pour portes en
verre), 18.50.952.0: unilatéral
percé (aussi pour portes en
verre), 18.50.953.0: unilatéral
(pour portes en bois et PVC)
Set di montaggio per maniglioni
18.50.070.0 - 082.0;
18.50.110.0; 111.0; 120.0 incluse
barre filettate da 8 mm.
Versione: • Montaggio da 1
lato: 18.50.950.0 con bussola
(Ø = 10,7-10,9 mm) per porte
cave fissaggio invisibile
• Montaggio a 2 lati,foro passante
anche per vetro :
18.50.951.0 • Montaggio a 1
lato, con foro passante anche
per vetro: 18.50.952.0
• Montaggio a 1 lato, invisibile:
18.50.953.0 (per porte in
legno e PVC)
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
182
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
PULL HANDLE PAIR
L = length, E = CC Distance
00L / E Art.-No.
1) 350 / 150 18.50.155.50
Stainless steel push handle
pair Mod. Capri, for wooden
doors, satin stainless steel,
size 25 x 25 mm, incl. fixing
material for wooden doors,
for door thickness up to 50
mm (surcharge for door
thicknesses up to 60 mm ),
hole d = 14 mm, L = total
lenght, E = distance center
to center fixing point
Paire de poignées de tirage,
Mat. Aisi 304, inox brossé
mat, utilisable pour portes en
bois, avec set de fixation,
pour enpaisseur de porte
jusqu'à 50 mm (sur demande
avec set de fixation
pour enpaisseur 60 mm),
L = longeur, E = entraxe
de fixation
Coppia di maniglioni in acciaio
inox Mod. Capri, per
applicazione su porte in
legno, acciaio inossidabile
satinato misure 25 x 25 mm,
incl. materiale di fissaggio
per porte con spessore fino
a 50 mm (supplemento per
spessori delle porte fino a
60mm),forod=14mm,
L = lunghezza totale, E =
distanza da centro a centro
punto di fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
183
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
PULL HANDLE PAIR
L = length, E = CC Distance
00L / E Art.-No.
1) 350 / 150 18.50.090.0
1) 800 / 600 18.50.091.0
2) 350 / 150 18.50.090.050
2) 800 / 600 18.50.091.050
1) Stainless steel pull
handle set Mod. Paris, for
all-glass doors, material ø
25 mm / rosette 30 mm /
supports
15 mm, Satin Stainless
Steel, incl. fixing material,
for pairwisemounting, for
22 mm holes, glass thickness
8/10/12 mm, L= total
lenght, E = distance center
to center fixing point
1) Paire de poignées de
tirage, Mat. Aisi 304, inox
brossé mat, utilisable pour
portes en verre, mat. Ø
25 mm, rosaces Ø 30 mm,
consoles Ø 15 mm, avec
set de fixation, pour trous
de Ø 22 mm, enpaisseur
de porte 8, 10, 12 mm,
L = longeur, E = entraxe
de fixation
1) Coppia di maniglioni in
acciaio inossidabile Mod.
Paris, per porte interamente
in vetro, materiale ø 25 mm
/ rosetta 30 mm / supporti
15 mm, acciaio satinato,
incl. materiale di fissaggio,
per montaggio a coppia, per
fori da 22 mm, spessore
vetro 8/10/12 mm, L = lunghezza
totale, E = distanza
dal centro a centro fissaggio
2) Stainless steel pull
handle set Mod. Paris, for
wood application, Satin
Stainless Steel, material ø
25 mm, support 15 mm,
incl. fixing material for wooden
doors, for door thickness
up to 50 mm
(surcharge for door thicknesses
up to 60 mm), hole
d = 14 mm, L= total lenght,
E= distance center to center
fixing point
2) Paire de poignées de
tirage, Mat. Aisi 304, inox
brossé mat, utilisable pour
portes en bois, mat. Ø
25 mm, rosaces Ø 30 mm,
consoles Ø 15 mm, avec
set de fixation, pour trous
de Ø 14 mm, enpaisseur
de porte jusqu’á 50 mm,
(surmande avec set de fixation
pour epaisseur 60 mm)
L = longeur, E = entraxe
de fixation
2) Coppia di maniglioni in
acciaio inox Mod. Paris, acciaio
inossidabile satinato,
ø 25 mm, supporti 15 mm
incl. materiale di fissaggio
per porte in legno, per spessore
della porta fino a 50
mm (spessori porta fino a
60 mm disponibili con sovraprezzo),
foro d = 14 mm,
L = lunghezza totale, E =
distanza da centro a centro
punto di fissaggio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
184
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
DOOR HOLDER
1) 2)
Version
Art.-No.
1) satin 11.86.401.0
2) satin 11.86.404.0
other types available on request
1) Stainless steel door holder,
height 137 mm, width
32 mm, depth 30 mm,
stroke approx. 30 mm
2) Stainless steel door holder,
height 180 mm, width
36 mm, depth 43 mm,
stroke approx. 50 mm
1) Arrêt de porte, inox
brossé mat, hauteur 137 mm,
largeur 32 mm, profondeur
30 mm, course env. 30 mm
2) Arrêt de porte, inox
brossé mat, hauteur 180 mm,
largeur 36 mm, profondeur
43 mm, course env. 50 mm
1) Fermaporta in acciaio
inossidabile, altezza 137 mm,
larghezza 32 mm, profondità
30 mm, corsa ca. 30 mm
2) Feramaporta in acciaio
inossidabile, altezza 180 mm,
larghezza 36 mm, profondità
43 mm, corsa ca. 50 mm
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
185
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
DOOR STOPPER
1) 2)
3) 4)
Version
Art.-No.
1) for floor 15.83.015.0
2) for wall 15.83.017.0
3) for floor 15.83.021.0
4) for floor 11.83.021.0
other types available on request
1) Satin stainless steel,
Ø 32 mm, height 50 mm
2) Satin stainless steel,
Ø 20 mm, height 78 mm
3) Satin stainless steel,
Ø 45 mm, height 23 mm
1) Butoir de porte, inox
brossé mat, Ø 32 mm,
hauteur 50 mm
2) Butoir de porte, inox
brossé mat, Ø 20 mm,
hauteur 78 mm
3) Butoir de porte, inox
brossé mat, Ø 45 mm,
hauteur 23 mm
1) Acciaio inossidabile,
Ø 32 mm, altezza 50 mm
2) Acciaio inossidabile,
Ø 20 mm, altezza 78 mm
3) Acciaio inossidabile,
Ø 45 mm, altezza 23 mm
4) Polished brass,
4) Butoir de porte,
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
Ø 45 mm, height 21 mm laiton poli, Ø 45 mm, altezza 21 mm
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
hauteur 21 mm
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
186
4) Ottone, Ø 45 mm,
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
DOOR STOPPER
1) 2)
3)
Version
Art.-No.
1) for wall 11.83.022.0
2) for floor 11.83.023.0
3) for floor 15.83.025.0
other types available on request
1) Polished brass, Ø 55 mm,
height 85 mm
2) Polished brass, Ø 31 mm,
height 43 mm
3) Satin stainless steel,
Ø 65 mm, height 25 mm
1) Butoir de porte, laiton
poli, Ø 55 mm, hauteur
50 mm
2) Butoir de porte, laiton
poli, Ø 31 mm, hauteur
43 mm
3) Butoir de porte, inox
brossé mat, Ø 65 mm,
hauteur 25 mm
1) Ottone, Ø 55 mm,
altezza 85 mm
2) Ottone, Ø 31 mm, altezza
43 mm, in due pezzi,
avvitato
3) Acciaio inossidabile,
Ø 65 mm, altezza 25 mm,
con viti e tasselli
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
187
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
DOOR STOPPER
1) 4)
2)
5)
2)
6)
Version
Art.-No.
1) colour stainless steel 15.83.032.0
2) colour polished brass 11.83.039.0
3) colour polished chrome 11.83.339.0
Version
Art.-No.
4) colour stainless steel 15.83.029.0
5) colour polished brass 11.83.026.0
6) colour polished chrome 11.83.326.0
1, 2, 3) Ø 60 mm, height
85 mm, solid iron, weight
1,33 kg, with non-slip rubber
on the bottom, only to put
on floor, without screwing
4, 5, 6) Ø 91 cm, height
35 mm, solid iron, weight
1,25 kg, with non-slip rubber
on the bottom
1, 2, 3) Butoirs de porte, en
fer/massif, poids 1,33 kg,
cerclage caoutchouc, surface
de pose caoutchouc, Ø
60 mm, hauteur 85 mm
4, 5, 6) Butoirs de porte, en
fer/massif, poids 1,25 kg,
cerclage caoutchouc, surface
de pose caoutchouc,
Ø 91 mm, hauteur 35 mm
1, 2, 3) Ø 60 mm, altezza
85 mm, ottone massiccio,
peso 1,33 kg, con gomma
antiscivolo sul fondo
4, 5, 6) Ø 91 mm, altezza
35 mm, ottone massiccio,
peso 1,25 kg, con gomma
antiscivolo sul fondo
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
188
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
SPINDLES,
GRAB SCREWS AND
ALLEN KEY
Spiltted spindels
Version
Art.-No.
7 x 110 11.85.005.0
7 x 130 11.85.005.4
7 x 160 11.85.005.5
8 x 90 11.85.003.01
8 x 110 11.85.003.0
8 x 130 11.85.004.01
8 x 150 11.85.004.0
8,5 x 105 11.85.007.4
8,5 x 130 11.85.007.5
8,5 x 150 11.85.007.6
10 x 110 11.85.008.6
10 x 130 11.85.008.7
Heso spindle with dec. hole
Version
Art.-No.
8 x 80 13.85.006.0
8 x 100 13.85.007.0
8 x 120 13.85.008.0
8 x 140 13.85.009.0
8 x 155 13.85.010.0
8,5 x 80 13.85.001.0
8,5 x 100 13.85.002.0
8,5 x 120 13.85.003.0
8,5 x 140 13.85.004.0
8,5 x 155 13.85.005.0
9 x 120 13.85.017.0
9 x 140 13.85.018.0
9 x 160 13.85.019.0
Material: Steel Matériel: Acier Materiale: Ferro
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
189
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
SPINDLES,
GRAB SCREWS AND
ALLEN KEY
Solid spindle
Version
Art.-No.
6 x 70 11.85.027.0
7 x 70 11.85.027.1
Alternate spindle with threadroll M12
Version
Art.-No.
7 x 86 11.85.016.3
8 x 70 11.85.016.0
8 x 110 11.85.017.0
8 x 130 11.85.017.2
9 x 90 11.85.013.5
10 x 110 11.85.019.6
Alternate spindle with threadroll M14
Version
Art.-No.
7 x 70 11.85.014.0
7 x 90 11.85.015.0
8 x 70 11.85.012.0
8 x 90 11.85.013.0
8 x 110 11.82.019.0
8 x 130 11.85.019.3
10 x 100 11.85.019.5
Material: Steel Matériel: Acier Materiale: Ferro
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
190
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
SPINDLES,
GRAB SCREWS AND
ALLEN KEY
One side fixing spindle with dec. hole
Version
Art.-No.
8 x 65 13.85.013.0
8 x 75 13.85.014.0
8,5 x 65 13.85.011.0
8,5 x 75 13.85.012.0
One side fixing spindle with plate
Version
Art.-No.
8 x 70 11.85.029.0
8,5 x 70 11.85.029.3
8,5 x 90 11.85.029.4
M6 thread spindle
Version
Art.-No.
8 x 115 11.85.028.0
8 x 80 11.85.028.1
8,5 x 115 11.85.028.01
One side fixing spindle with adjustble
door thickness, using for doors with
hole for handle only on 1 side of the door
Version
Art.-No.
8 x 60 11.85.034.0
8 x 80 11.85.035.0
80 / 10 x 80 11.85.035.01
Material: Steel Matériel: Acier Materiale: Ferro
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
191
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
SPINDLES,
GRAB SCREWS AND
ALLEN KEY
Hexagon socket head screw with tip,
suitable for split pins
Version
Art.-No.
M5 x 8 11.85.040.0
M6 x 8 11.85.041.0
Hexagon socket screw, black,
suitable for wrought iron door-handles
Version
Art.-No.
M6 x 7,6 13.85.015.0
Hexagon socket screw for eccentrically drilled pins
M6 x 7 mm, stainless steel, f. Mod. Metro etc.
Version
Art.-No.
8 x 115 11.85.045.0
Allen key
Version
Art.-No.
M5 11.85.051.0
M6 11.85.050.0
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
192
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
SLEEVES // SCREWS
Reducing-Sleeves, metal
Version
Art.-No.
8 / 8,5 11.85.020.0
8 / 9 11.85.024.5
8 / 10 11.85.021.0
7 / 8 11.85.022.5
6 / 8 11.85.022.1
Reducing-Sleeves, plastic
Version
Art.-No.
6/7 11.85.023.0
7/8 11.82.022.0
Handle-Storage, plastic
Version
Art.-No.
18 / 16, white 11.85.032.0
18 / 16, brown 11.85.033.0
20 / 18, white 11.85.030.0
20 / 18, brown 11.85.031.0
Slide ring, plastic
white, inner-Ø 16 mm 11.85.032.02
Threaded screws without sleeves
Version
Art.-No.
M4x70, galvanized 11.85.067.0
M4x80, galvanized 11.85.067.01
M4x100, galvanized 11.85.067.02
Sleeve screws with sleeves
Version
Art.-No.
M4x40, polished 11.85.069.0
M4x45, polished 11.85.070.0
M4x60, polished 11.85.074.0
M4x60, nickel satin 11.85.074.01
M4x60, bronzed 11.85.075.0
M4x45, bronzed 11.85.071.0
Sleeve screws with sleeves, 2 pieces in a bag
Version
Art.-No.
M4x45, polished 11.85.077.0
M4x45, nickel 11.85.078.0
M4x50, polished 11.85.076.0
M4x55, nickel 11.85.079.0
M4x40, polished 11.85.068.0
M4x40, nickel 11.85.082.0
193
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
SCREWS
Wooden-screws, 3,5 x 20 mm, 4 pieces in a bag
Version
Art.-No.
polished 11.85.063.0
bronzed 11.85.163.0
galvanized 11.85.363.0
Threaded-screws,M5x90mm
Version
Art.-No.
stainless steel 11.85.095.0
Threaded-screws, M 5 x 100 mm, 2 pieces in a bag
Version
Art.-No.
polished 11.85.087.0
stainless steel 11.85.987.01
Special threaded-screws, M 6 x 100 mm
Version
Art.-No.
polished 11.85.090.0
bronzed 11.85.091.0
chromed 11.85.390.0
nickel 11.85.690.0
194
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
SPINDLES,
GRAB SCREWS AND
ALLEN KEY
1) Panic spindle
Version
Art.-No.
110 (55 + 55 mm) 11.85.705.0
120 (60 + 60 mm) 11.85.706.0
140 (70 + 70 mm) 11.85.708.0
145 (60 + 85 mm) 11.85.709.0
2) Panic spindle
Version
Art.-No.
124 (60 + 60 mm) 11.85.720.0
139 (70 + 65) 11.85.721.0
1) Panic spindle, for locks
with split follower 9 mm, steel
yellow passivated, square
offset from 9 to 8 mm
2) Panic spindle, for locks
with split follower 9 mm, galvanized,
square 9 mm, can
be shortened up to 30 mm
on both sides
1) Perno antipanico, per
serrature con quadro diviso
9 mm, acciaio zincato giallo,
pernofresatoda9a8mm
2) Perno antipanico, per
serrature con quadro diviso
da 9 mm, zincato, quadro
9 mm, accorciabile fino a
30 mm su entrambi lati
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
195
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
DOOR VIEWER
Brass door viewer Mod.3, FH approved, Ø14mm,
door thickness 35 to 60 mm, viewing angle 180 °
Version
Art.-No.
colour brass 17.83.003.0
colour chrome 17.83.308.0
colour nickel satin 17.81.903.0
Brass door viewer Mod.3, Ø 14 mm, door thickness
35 to 60 mm, viewing angle 180 °
Version
Art.-No.
colour brass 17.81.003.0
colour chrome 17.81.308.0
Brass door viewer Mod.5, Ø 16 mm, door thickness
60 to 85 mm, viewing angle 180 °
Version
Art.-No.
colour brass 17.81.005.0
Brass door viewer Mod.6, Ø 12 mm, door thickness
10 to 15 mm, viewing angle 180 °
Version
Art.-No.
colour brass 17.81.006.0
Brass door viewer Mod.7, Ø 16 mm, door thickness
35 to 60 mm, viewing angle 180 °
Version
Art.-No.
colour brass 17.81.007.0
colour chrome 17.81.309.0
Material: Brass Judas de porte en laiton Materiale: Ottone
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
196
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
FLUSH BOLTS
L = Length, steel, including counter plate
Version
Art.-No.
L 160 mm | yellow galvanised 11.92.010.00
L 160 mm | brass color 11.92.010.01
L 160 mm | white galvanised 11.92.010.04
L 200 mm | yellow galvanised 11.92.020.00
L 200 mm | brass color 11.92.020.01
L 250 mm | yellow galvanised 11.92.030.00
L 250 mm | brass color 11.92.030.01
Material: Steel
Targettes à entailler
en acier
Materiale: Acciaio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
197
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
DOOR LATCHES
L = Length, bolt lock, iron galvanized, galvanisé
Version
Art.-No.
L 100 mm 17.80.010.0
L 125 mm 17.80.011.0
L 150 mm 17.80.012.0
L 180 mm 17.80.013.0
L = Length, bolt lock, iron brassed, width 65 mm, laitonné
Version
Art.-No.
L 70 mm 17.80.040.0
L 85 mm 17.80.041.0
L 100 mm 17.80.042.0
L 120 mm 17.80.043.0
door latch, iron, 125/65 mm, for flush doors
Version
Art.-No.
chromed, chromé 17.80.032.0
brassed, laitonné 17.80.031.0
Material: Iron Verrous de porte en fer Materiale: Acciaio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
198
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
DOOR CHAINS
Security door chain TK 64, incl. screws, chain length
approx. 16 cm, with child safety lock
Version
Art.-No.
TK 64 | nickel-plated 17.91.020.7
TKW 64 | white 17.91.023.7
TKM 64 | brass color 17.91.021.7
Security door chain TK 75, fine-door luxury door chain,
chain length approx. 15 cm, with child safety lock
Version
Art.-No.
TK 75 | nickel-plated 17.91.024.7
TKM 75 | brass color 17.91.025.7
door chain, steel
Version
Art.-No.
nickel 17.80.020.0
brass color 17.80.021.0
Material: Iron Chaînes de porte Materiale: Acciaio
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
199
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
PICTOGRAMS
1)
Version
Art.-No.
Woman 15.83.102.0
Man 15.83.101.0
WC 15.83.106.0
Handicap 15.83.107.0
Non-Smoker 15.83.108.0
1) Satin stainless steel, overrosette
with metal under constrution
with thread and
cover to be screw on, Ø 50
mm
1) Inox brossé mat, placque
intérieurs a visser sur la
porte, Ø 50 mm
1) Acciaio inossidabile satinato,
sottorosetta filettata
e rosetta da avvitare,
Ø50mm
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
200
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
NUMBERS / LETTERS
1)
Version
Art.-No.
Nr. 0 13.80.000.0
Nr. 1 13.80.001.0
Nr. 2 13.80.002.0
Nr. 3 13.80.003.0
Nr. 4 13.80.004.0
Nr. 5 13.80.005.0
Nr. 6 13.80.006.0
Nr. 7 13.80.007.0
Nr. 8 13.80.008.0
Nr. 9 13.80.009.0
2)
Version
Art.-No.
Letter a 13.80.010.0
Letter b 13.80.011.0
Letter c 13.80.012.0
Letter d 13.80.013.0
1) Wrought iron house numbers,
height approx. 120
mm, material thickness 3
mm, fixing by means of stikking
screw + dowel, hammered,
galvanized, black
lacquered, silver patina
2) Wrought iron letters,
height approx. 60 mm, hammered,
galvanized, black
lacquered, patinated silver
1) Numéros de maison en
fer forgé, hauteur env. 120
mm, épaisseur du matériau
3 mm, zingué, lacqué noir,
argent patiné, fixation avec
vis et cheville
2) Lettres en fer forgé, hauteur
env. 60 mm, zingué,
lacqué noir, argent patiné,
fixation avec vis et cheville
1) Numeri civici in ferro battuto,
altezza ca. 120 mm,
spessore del materiale
3 mm, fissaggio mediante
vite + tassello, martellato,
zincato, laccato nero, patina
argento
2) Lettere in ferro battuto, altezza
ca. 60 mm, martellato,
zincato, laccato nero, argento
patinato
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
201
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
NUMBERS / LETTERS
1)
Version
Art.-No.
Nr. 0 15.84.300.0
Nr. 1 15.84.301.0
Nr. 2 15.84.302.0
Nr. 3 15.84.303.0
Nr. 4 15.84.304.0
Nr. 5 15.84.305.0
Nr. 6 or 9 15.84.306.0
Nr. 7 15.84.307.0
Nr. 8 15.84.308.0
other sizes and types available on request
2)
Version
Art.-No.
Letter a 15.84.310.0
Letter b 15.84.311.0
Letter c 15.84.312.0
Letter d 15.84.313.0
other sizes and types available on request
1) Stainless steel house
numbers, satin finishing,
height approx. 150 mm,
material thickness 2 mm,
fixing with screw + dowel
2) Stainless steel letters,
satin finishing, height a, c =
approx. 115 mm / b, d =
approx. 150 mm, material
thickness 2 mm, fixing with
screw + dowel
1) Numéros de maison en
inox brossé mat, finition satinée,
hauteur env. 150 mm
épaisseur du matériau 2 mm,
fixation avec vis + cheville
2) Lettres en inox brossé
mat, hauteur a, c = env.
115 mm / b, d = env. 150
mm, épaisseur du
matériau 2 mm, fixation
avec vis + cheville
1) Numeri civici in acciaio
inossidabile, finitura satinata,
altezza ca. 150 mm, spessore
del materiale 2 mm, fissaggio
tramite viti + tassello
2) Lettere in acciaio inossidabile,finitura
satinata,altezza
a, c = ca. 115 mm /b,
d = ca. 150 mm, spessore
del materiale 2 mm, fissaggio
tramite viti + tassello
available also with height
120 mm and suiting
valable aussi en hauteur
de 120 mm avec lettres
disponibile anche con altezza
120 mm e numeri
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
numbers
convenables
adatti
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
202
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
HOOKS / CROCHETS
1) 2)
3) 4)
Zamak hat hooks, height 180 mm
Version
Art.-No.
1) polished 20.10.002.0
2) nickel matt 20.10.602.0
Zamak coat hooks, height 75 m
Version
Art.-No.
3) polished 20.10.001.0
4) bronzed 20.10.101.0
5) 6)
Aluminum coat hooks, F1 natural anodized
Version
Art.-No.
5) height 57 mm 20.10.173.0
6) height 55 mm 20.10.175.0
7) 8)
Aluminum hat hooks, F1 natural anodized
Version
Art.-No.
7) height 150 mm 20.10.172.0
8) height 150 mm 20.10.174.0
9)
10)
12)
Wrought iron hooks
Version
Art.-No.
9) height 160 mm 20.10.082.0
10) height 70 mm 20.10.084.0
Hat and coathooks, stainless steel
11)
Version
Art.-No.
11) height 93 mm 20.10.155.0
12) height 175 mm 20.10.154.0
other types available on request
Material: zamak or aluminium
or stainless steel
Matériel: zamak ou aluminium
ou inox brossé mat
Materiale: zama o alluminio
a acciaio inox
*) Available also with fix knob for main entrance door use | Pour beaucoup de modèles possibilité d avoir un
bouton fixe d un coté | Disponibile anche la versione con pomolo fisso per porte d’ingresso
**) While placing orders please indicate always the door thicknes to provide right spindle and scrwes | Avec chaque commande
merci de mentionner svp l’épaisseur de porte l Per favore indicare sempre sugli ordini lo spessore della porta per garantire
la lunghezza giusta del quadro e delle viti
203
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
Profiles for floors, carpets, tiles, …
Profilés pour parquette, tapis, carreau
Profili per pavimenti, moquette, piastrelle
204
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
Profiles and strips
Profilés et bandes
Profili e strisce
ALUMINIUM ANDONIZED
EXTRUD.
ALUMINIUM ANDONIZED
EXTRUD.
Mat. th. ca. 2,7 mm
Mat. th. ca. 1,8 mm
ALUMINIUM ANDONIZED
EXTRUD.
POLISHED STAINLESS STEEL
with protection film
POLISHED STAINLESS STEEL
with protection film
Mat. th. ca. 2,2 mm
ALUMINIUM ANDONIZED
EXTRUD.
8
43
205
ACCESSORIES :: ACCESSORI
E|F|I
The product Range | La gamme de produits | La gamma di prodotti
Door fittings | Poignee de porte | Maniglie per porta
Building facilities | Installations du batiment | Accessori per l’edilizia
Profiles for floors | Profils pour sols | Profili per pavimenti
Door Fittings | Quincaillerie du batiment |
accessori per porte
Security products | Produits de sécurité |
Prodotti per la sicurezza
Building products | Produits de construction |
Prodotti da costruzione
Glass Door Systems | Porte en verre Systèmes
| Sistemi di porte in vetro
fireplace sets | accessoires pour cheminées
| Accessori caminetto
Garden products | Produits de jardin |
Prodotti da giardino
Fair occurs | Juste se produit | Fiera si verifica
206
SALES CONDITIONS :: CONDIZIONI DI VENDITA
E | F | I
1. Offers: Quotations are given free of charge, are valid only for
a limited time and upon acceptance of the stated quantity and
without engagement. We reserve the right of ownership and
copyright for all drawings and documents provided by us, those
material have to be not made accessible to third parties without
our written permission.
2. Prices: All previous price lists and offers in written or verbal
form become invalid with the entry into force of this price list. All
our prices are not binding. Price changes due material or labor
cost increases can be implemented at any time, even without
prior notice.
3. Delivery: Each shipment is made at risk and cost of the costumer.
Deliveries in Austria and Germany by order value of
250,00 Euro net and above are free of destination, below this
amount are ex work. If the client wish to receive the material by
urgent courier the cost are paid by the client . Scheduled orders
are valid for maximum of 1 year from the order date. After expiration
of this time, the company is entitled to send the pending
material to the client and to charge the cost.
4. Returns: Returns may only be made with our agreement, without
cash on delivery and only in perfect condition of the goods
and the packaging. If the customer is in debt or delay without
reason to pay the invoices , any transport costs incurred as well
as correspondingly reasonable handling costs will be charged
or deducted from the credit note amount. Special orders made
of special finishing or shape can’t be taken back.
5. Complaints: Any complaints must be made in writing within 8
days after receipt of the goods. Conversion and reduction as
well as the right to unilaterally withdraw from the contract on part
of the buyer are excluded .
6. Retention of title: The material remain our unrestricted property
until complete payment is made. In the case of resale, you
assign your claims to your customer to us.
7. Payment: Unless agreed otherwise payments shall be effected
within 14 days from the date of invoice with 2% discount or
30 days net.
If the costumer delays in the agreed terms of payment, it shall be
liable without reminder, and bank interest will be charged. The
right to claim further damage is reserved.
8. Tolerances: The deviations in dimensions, contents, weights
and color tones caused by the production or the improvement
are permitted in the context of the commercial or existing tolerances
as well as according to the provisions of the law of size
and weight. Samples used as a basis for delivery are considered
to be the approximate basis of the delivery.
9. Printing error: We accept no responsibility for misprints in catalogs
and price lists. Likewise, all illustrations and dimensions
are approximate and not binding. We reserve the right to make
appropriate changes.
10. Jurisdiction: Ried / Innkreis
MANIGLIE PER PORTA
1. Preventivi: I preventivi vengono comunicati gratuitamente e
senza impegno, rimanendo validi solo per un periodo prefissato
e per il volume d’ordine specificato. Per i disegni e il materiale
illustrativo reso disponibile ci riserviamo i diritti d’autore/proprietà.
Le documentazioni non possono essere inoltrate a terzi
senza il nostro espresso consenso.
2. Prezzi: Tutti i precedenti listini/ preventivi sia scritti che verbali
perdono la loro validità con l’entrata in vigore del presente
listino. Tutti i nostri prezzi si intendono non vincolanti e possono
subire modifiche, anche senza preavviso, a seguito di rincari dei
costi salariali o dei materiali.
3. Consegna: Ogni spedizione viene effettuata a carico e a rischio
dell’acquirente, nelle modalità da noi definite.
4. Termini e condizioni di vendita: Per ordini superiori a 400,00
Euro netti viene applicata la consegna franco destino , per ordini
inferiori viene addebitato un costo di 10,00 Euro per pacco fino
a 30 Kg. Spedizioni su bancali: per ordinativi da 1001,00 Euro in
su il trasporto è gratuito, al di sotto vengono concordati i costi a
secondo del peso e del volume. In caso di spedizioni con corriere
espresso richieste espressamente dal cliente, queste
vanno a carico dell’acquirente. Gli ordini programmati hanno una
validità massima di 1 anno a partire dalla data dell’ordine. Trascorso
tale periodo, la ditta è autorizzata ad inviare all’acquirente
la merce non ancora ritirata e a fatturarla.
5. Resi: I resi sono possibili solo previo nostro consenso, senza
contrassegno e solo inviando la merce nelle condizioni e nell’imballaggio
originale. Nel caso la colpa sia da attribuirsi al cliente,
vengono fatturati ovvero scalati dall’accredito i costi di trasporto
e quelli di manipolazione a nostro carico. Le produzioni speciali
e gli ordini separati non sono restituibili.
6. Reclami: I reclami vanno inoltrati per iscritto entro 8 giorni
dalla consegna della merce. Sono escluse pretese di commutazioni
o riduzioni nonché il diritto di recesso unilaterale dal contratto
da parte dell’acquirente.
7. Proprietà riservata: La merce rimane di nostra esclusiva proprietà
fino al saldo del pagamento. In caso di cessione a terzi,
le spettanze nei loro confronti vengono cedute a noi.
8. Pagamento: Se non diversamente pattuito, le fatture vanno
saldate con il 2% di sconto entro 14 giorni dalla data di emissione
oppure al netto entro 30 giorni. Oltrepassata la scadenza,
vengono fatturati i normali interessi bancari di mora. In caso di
pagamento ritardato, il cliente si impegna a rimborsare alla parte
contraente tutti i costi derivanti, di qualunque natura essi siano,
compresi i costi necessari al contraente a far valere i suoi giustificati
diritti contrattuali, in particolare in merito ai costi tariffari
legati alla delega di un ufficio di recupero crediti.
9. Tolleranze: Gli scostamenti di misure, contenuti, pesi o colori,
condizionati dalla produzione o necessari ad un miglioramento,
sono leciti entro le tolleranze usuali in commercio e in conformità
alle disposizioni legislative su pesi e misure. I campioni
usati come base di una fornitura sono da considerarsi modelli
orientativi della fornitura stessa.
10. Errori di stampa: Non ci assumiamo alcuna responsabilità
per errori di stampa in cataloghi e listini. Parimenti tutte le illustrazioni
e misure sono orientative e non vincolanti. Ci riserviamo
la facoltà di apportare modifiche di ordine tecnico.
11. Foro competente: Ried/Innkreis