You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
0<br />
Very suspicious. After a business dinner my host wanted<br />
to take me off to experience Berlin night life. But other<br />
than expected, we didn‘t head for a cocktail bar or disco-<br />
theque but arrived at the door of a completely innocent-<br />
looking house. We rang the bell and the door opened and<br />
after going down a few steps in a normal hallway, we found<br />
ourselves in the Münzsalon, an old flat converted into a<br />
beautiful club. Lots of different sorts of people, electronic<br />
sounds, a lively, but not exuberant atmosphere and a pleas-<br />
ant background noise of conversations greeted us.<br />
After we‘d put our things in the cloakroom, we soon found<br />
a pleasant spot where we could see all that was going on and whiled away some<br />
time there. It isn‘t crowded. But unlike in bars nothing strikes me as unpleasant<br />
here. The furnishings are modern and complement the classical style of stucco and<br />
double doors. The lighting is pleasant and the service courteous. After the first few<br />
swigs I at last have time to look at the other guests more closely. They look like<br />
the adverts. Musicians perhaps, or in the media, television. Creative people. Berlin<br />
bohemians but nice.<br />
Sehr verdächtig. Nach dem Geschäftsessen möchte mich mein Gastgeber in das<br />
Berliner Nachtleben entführen. Aber anders als erwartet, steuern wir keine Cock-<br />
tailbar oder Diskothek an, sondern landen an der Tür eines völlig unverdächtigen<br />
Wohnhauses. Nach dem Klingeln öffnet sich die Tür, und ein paar Stufen in einem<br />
gewöhnlichen Hausflur später befinden wir uns im Münzsalon einer zu einem schö-<br />
nen Club verwandelten Altbauwohnung. Gemischtes Publikum, elektronische Klän-<br />
ge, ausgelassene, aber nicht überschwängliche Stimmung und ein angenehmes<br />
Grundrauschen an Gesprächen empfangen uns.<br />
1 2<br />
Nachdem wir unsere Garderobe abgelegt haben, findet sich schnell ein gemütliches<br />
Plätzchen mit guter Übersicht zum Verweilen. Es ist nicht voll. Aber anders als in<br />
Bars fällt das hier nicht negativ auf. Die Einrichtung ist modern und ergänzt den klas-<br />
social<br />
Member clubs are an alternative to the excess of average, overrated, overcrowded<br />
establishments in the city. The implied social sense of belonging of their members is often<br />
defined by a corresponding income or simply by sufficient coolness. We have asked two<br />
visitors to record a personal Berlin member club experience.<br />
Territories<br />
Very soon a couple of nice Berliners join us at our table. We‘re very quickly talking<br />
about all sorts of things. Because unlike in bars, pubs or discotheques, there are the<br />
best conditions here for conversation because of everybody is a member. Therefore,<br />
sischen Stil von Stuck und Flügeltüren. Die Beleuchtung ist<br />
angenehm und der Service zuvorkommend. Nach den ersten<br />
Schlücken habe ich endlich Zeit, die anderen Gäste genauer<br />
unter die Lupe zu nehmen. Sie sehen nach Werbung aus,<br />
vielleicht Musik, Medien, Fernsehen. Kreative. Berliner Bo-<br />
heme, aber sympathisch.<br />
Bald schon gesellen sich ein paar nette Berliner an unseren<br />
Tisch. Schnell entwickeln sich Themen kreuz und quer.<br />
Denn anders als in Bars, Kneipen oder Diskotheken sind<br />
hier durch die unkomplizierte Situation der organisierten<br />
Zusammengehörigkeit beste Grundvoraussetzungen für