07.01.2021 Views

The Queen's College Record 2020

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Reports and <strong>College</strong> Activities<br />

THE QUEEN’S TRANSLATION EXCHANGE<br />

Charlotte Ryland<br />

Director of the Queen’s<br />

Translation Exchange<br />

When we founded the Queen’s Translation Exchange<br />

(QTE) in 2018, our focus was on establishing in-person<br />

interaction and exchange. We wanted to bring together<br />

people of all ages to discuss and share literature from<br />

across the globe. This kind of personal and creative<br />

interaction, we were sure, would foster a love of<br />

languages and encourage participants to engage with<br />

international culture, to learn new languages and – in<br />

the case of our youngest members – to go on to study<br />

languages at university.<br />

<strong>The</strong> pandemic posed a clear challenge to this focus<br />

on real-life encounters, but we were determined<br />

that school closures should not prevent pupils from<br />

engaging creatively with other languages and cultures,<br />

nor lockdown stop adults from reading and writing together. To this end, during spring<br />

and summer <strong>2020</strong> QTE developed a series of virtual creative encounters that have<br />

changed forever how we run.<br />

<strong>The</strong> year began with our very first residency, with Canadian poet and translator Erín<br />

Moure and Galician poet Chus Pato spending time at Queen’s and running a lively<br />

series of events for every contingency from school pupil to postgraduate and beyond.<br />

<strong>The</strong>ir visits culminated in a stirring bilingual reading in the Shulman Auditorium, together<br />

with Alba Cid (poet and Director of the John Rutherford Centre for Galician Studies).<br />

Visa delays and the looming lockdown did not dampen the excitement of our Hilary<br />

term residency, with Russian poet Galina Rymbu and British translator Helena Kernan,<br />

which gave the pair their first opportunity to collaborate and perform in person.<br />

<strong>The</strong> Book Club choice for<br />

May, with its translator<br />

Jenny McPhee who joined<br />

the online discussion from<br />

New York<br />

60 <strong>The</strong> Queen’s <strong>College</strong> | <strong>College</strong> <strong>Record</strong> <strong>2020</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!