23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Dighañña (adj.) [for jighañña=Sk. jaghanya fr. jangh!] inferior, low, last, hindmost (i. e. westward) J v.24<br />

(where the Com. seems to imply a reading jighaccha' with meaning of 1st sg. pot. intens. of ghas, but d. is<br />

evidently the right reading), 402, 403 (˚ratti' at the end of the night).<br />

Dicchati<br />

Dicchati [Sk. ditsati, Desid. fr. dad!ti, base 4, q. v.] to wish to give, to be desirous of giving S i.18, 20<br />

(dicchare 3rd pl.); J iv.64.<br />

Dija<br />

Dija see under dvi B i.4.<br />

Di&&ha<br />

Di&&ha1 [Sk. d%+&a, pp. of *dassati] 1. seen; a˚ not seen D i.222 (a˚+avedita asacchikata); M i.3 sq. (di&&ha'<br />

di&&hato sañj!n!ti); Sn 147 (di&&h! v! ye v! addi&&h!), 995 (na me di&&ho ito pubbe na ssuto . . . Satth!); J<br />

ii.154; iii.278; Pv i.23 (s!ma' d.=seen by yourself); 33 (id.). -- nt. di&&ha' a vision J iii.416. -- Since sight is<br />

the principal sense of perception as well as of apperception (cp. cakkhu), that which is seen is the chief<br />

representation of any sense -- impression, & di&&ha combd with suta (heard) and muta (sensed by means of<br />

smell, taste & touch), to which viññ!ta (apperceived by the mind) is often joined, gives a complete analysis<br />

of that which comprises all means of cognition & recognition. Thus di&&ha+suta stands collectively for the<br />

whole series Sn 778, 812, 897, 1079; Pv iv.13; di&&ha suta muta (see Nd2 298 for detail & cp. di&&hiy! sutiy!<br />

ñ!*ena) Sn 790, 901, 914, 1082, 1086, 1122 (na tuyha' adi&&ha' asuta' amuta' kiñcana' atthi=you are<br />

omniscient); d. suta muta viññ!ta in the same sense as Sn 1122 in "ya' sadevakassa lokassa d. s. m. v.<br />

sabba' ta' Tath!gatena abhisambuddha'" of the cognitive powers of the Tath!gata D iii.134=Nd2 276= It<br />

121; D iii.232; Sn 1086, 1122. -- 2. known, understood M i.486; Sn 761; di&&ha pañha a problem or question<br />

solved J vi.532. See also conclusion of No. 1. -- 3. (adj.) visible, determined by sight, in conn. with<br />

dhamma meaning the visible order of things, the world of sensation, this world (opp. sampar!yika dhamma<br />

the state after death, the beyond). Usually in cpds. ( -- ˚): of this world, in this world. -- di&&hadhamma Vin<br />

ii.188; D iii.222 sq.; A i.249; ii.61; Nd2 297 (=ñ!tadhamma); DA i.278; Sdhp 470. -- ˚abhinibbuta attained<br />

to Nibb!na in this birth A i.142; Sn 1087 (see Nibb!na); ˚nibb!na earthly N. D i.36; DA i.121; ˚sukhavih!ra<br />

(& ˚in) happy condition (or faring well) in this world Vin ii.188; M i.40, 331, 459; S ii.239; Dhs 577, 1283;<br />

DhsA 296; ˚vedan"ya to be perceived in this condition A i.249, 251; PvA 145. -- Freq. in loc. di&&he<br />

dhamme (in this world) It 17 (attha, opp. sampar!yika attha), or di&&he va dhamme (already or even in the<br />

present existence) D i.156, 167, 177, 196; iii.108; M i.341 sq., 485; ii.94, 103; A ii.155, 167; iii.429; Sn<br />

141, 343, 1053; It 22, 23, etc. -- In the same sense di&&hadhammika (adj.) belonging or referring to this<br />

world or the present existence, always contrasted with sampar!yika belonging to a future state: Vin i.179;<br />

iii.21; D iii.130; A i.47, 98; Nd2 26; It 16; VvA 149; PvA 131, etc. -- ânugati imitation of what one sees,<br />

emulation, competition S ii.203; M i.16; A i.126; iii.108, 251, 422;<br />

-- 321 --<br />

Pug 33; DhA iv.39; -- !vikamma making visible or clear, open statement, confession Vin v.183, 187 sq.; --<br />

k!la the time of seeing (anybody), opportunity VvA 120; -- ppatta one who has obtained (Nibb!na) in this<br />

world Nett 190; -- pad! (pl.) visible signs or characteristics A iv.103; -- mangalika (adj.) of puccha, a<br />

question concerning visible omina. J iv.390; as ˚ik! (f.) Np at J iv.376 sq.= SnA 185 sq. -- sa'sandana Nd2<br />

447=DhsA 55.<br />

Di&&ha

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!