23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Tasita1 [pp. of tasati1] dried up, parched, thirsty S ii.110, 118; Sn 980, 1014 (not with Fausböll=tasita2); J<br />

iv.20; Pv ii.936 (ch!ta+), 103 (=pip!sita PvA 143); iii.65 (=pip!sita PvA 127, 202); Miln 318 (kilanta+).<br />

Tasita<br />

Tasita2 [pp. of tasati2] frightened, full of fear J i.26 (bh"ta+). 342, iv.141 (id.): Nd2 479 (or=tasi*!?). <br />

atasita fearless S iii.57.<br />

Tassap!piyyasik!<br />

Tassa -- p!piyyasik! (f.) (viz. kiriy!) N. of one of the adhi- kara*a -- samath!: guilt (legal wrong) of such &<br />

such a character Vin i.325; in detail expl. M ii.249; + ti*avatth!raka D iii.254; A i.99. ˚kamma' karoti to<br />

carry out proceedings against someone guilty of a certain legal offence Vin ii.85, 86; ˚kata one against<br />

whom the latter is carried out A iv.347.<br />

T!*a<br />

T!*a (nt.) [from Vedic root tr!, variation of *ter in tarati. Orig. bringing or seeing through] shelter,<br />

protection, refuge, esp. as tt. of shelter & peace offered by the Dhamma. Mostly in combn with le*a &<br />

sara*a (also d"pa & abhaya), in var. contexts, esp. with ref.<br />

-- 299 --<br />

to Nibb!na (see Nd2 s. v.): D i.95 (˚', etc. gavesin seeking refuge); A i.155; S iv.315 (ma't!*a, etc. adj.<br />

protected by me, in my shelter). -- S i.2, 54, 55, 107 (˚' karoti); iv.372 (˚g!m" maggo); A iv.184; Sn 668 (˚'<br />

upeti); Dh 288; J i.412 (=protector, expld by t!yit! paritt!yit! pati&&h!); Sdhp 224, 289. Cp. t!tar & t!yati.<br />

T!*at!<br />

T!*at! (f.) [abstr. of t!*a] protection, sheltering Dh 288.<br />

T!ta<br />

T!ta [Vedic t!ta, Gr. ta/ta & te/tta, Lat. tata, Ger. tate, E. dad(dy); onomat.] father; usually in voc. sg. t!ta<br />

(and pl. t!t!) used as term of affectionate, friendly or respectful address to one or more persons, both<br />

younger & older than the speaker, superior or inferior. As father (perhaps= t!t!, see next) at Th 2, 423, 424<br />

(+amm!). t!ta (sg.) in addr. one: J iii.54; iv.281 (amma t!ta mammy & daddy) DhA ii.48 (=father); iii.196<br />

(id.); PvA 41 (= father), 73 (a son), 74 (a minister); J i.179 (id.); Miln 15, 16, 17 (a bhikkhu or thera), in<br />

addr. several Vin i.249; J ii.133; PvA 50. t!t! (pl.) J i.166; 263; iv.138.<br />

T!tar<br />

T!tar [from Vedic tr!, n. ag. to tr!yati to protect] pro- tector, saviour, helper DA i.229. For meaning<br />

"father" see t!ta & cp. pit!=t!yit! at J i.412.<br />

T!din<br />

T!din (adj. n.) (nom. t!d" & t!di, in cpds. t!di˚) [Vedic t!d%$ from tad -- d%$ of such appearance] such, such<br />

like, of such (good) qualities, "ecce homo"; in pregnant sense appl. to the Bhagavant & Arahants,<br />

characterized as "such" in 5 ways: see Nd1 114 sq.; SnA 202 & cp. Miln 382. t!d": Sn 712, 803 (& 154 t!d"<br />

no for t!dino, see SnA 201 sq.); t!di Sn 488, 509, 519 sq.; Dh 95; gen. t!dino Dh 95, 96; with ref. to the<br />

Buddha D ii. 157# (&hitacittasa t!dino, in BSk. sthiracittasya t!yina1 Av- ii.199); Vv 186 (expln VvA 95:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!