23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

sake of, in order to, for J i.254 dhan! atth!ya for wealth, kim˚ what for, why?), 279; ii.133; iii.54; DhA<br />

ii.82; PvA 55, 75, 78. -- (b) acc. attha' on account of, in order to, often instead of an infinitive or with<br />

another inf. substitute J i.279 (kim˚); iii.53 (id.); i.253; ii.128; Dpvs vi.79; DhA i.397; PvA 32 (dassan˚ in<br />

order to see), 78, 167, etc. -- (c) abl. atth! J iii.518 (pitu atth! = atth!ya C.). -- (d) loc. atthe instead of, for<br />

VvA 10; PvA 33; etc. anattha (m. & nt.) 1. unprofitable situation or condition, mischief, harm, misery,<br />

misfortune S i.103; ii.196 (anatth!ya sa'vattati); A iv.96 (˚' adhipajjati) It 84 (˚janano doso ill -- will<br />

brings discomfort); J i.63, 196; Pug 37; Dhs 1060, 1231; Sdhp 87; DA i.52 (anatthajanano kodho, cp. It 83<br />

and Nd2 420 Q2); DhA ii.73; PvA 13, 61, 114, 199. -- 2. (= attha 3) incorrect sense, false meaning, as adj.<br />

senseless (and therefore unprofitable, no good, irrelevant) A v.222, 254 (adhammo ca); Dh 100 (=<br />

aniyy!nad˚"paka DhA ii.208); Sn 126 (expld. at SnA 180 as ahita'). -- akkh!yin showing what is profitable<br />

D iii.187. -- attha riches J vi.290 (= atthabh(ta' attha' C.). -- antara difference between the (two) meanings<br />

Miln 158. At Th 1, 374, Oldenberg's reading, but the v. l. (also C. reading) atthandhara is much better = he<br />

who knows the (correct) meaning, esp. as it corresponds with dhamma -- dhara (q. v.). -- abhisamaya grasp<br />

of the proficient S i.87 (see abhisamaya). -- uddh!ra synopsis or abstract of contents ("matter") of the<br />

Vinaya Dpvs v.37. -- upaparikkh! investigation of meaning, (+ dhamma -- savanna) M iii.175; A iii.381<br />

sq.; iv.221; v.126. -- uppatti (a&&h˚) sense, meaning, explanation, interpretation J i.89; DA i.242; KhA 216;<br />

VvA 197, 203 (cp. p!)ito) PvA 2, 6, 78; etc. -- k!ma (adj.) (a) well -- wishing, a well -- wisher, friend, one<br />

who is interested in the welfare of others (cp. Sk. arthak!ma, e. g. Bhagavadg"ta ii.5: gur(n arthak!man) S<br />

i.140, 197, 201 sq.; A iii.143; D iii.164 (bahuno janassa a., + hitak!mo); J i.241; Pv iv.351; Pv A 25; SnA<br />

287 (an˚). (b) one who is interested in his own gain or good, either in good or bad sense (= greedy) S<br />

i.44; PvA 112. -- kath! (a&&ha˚) exposition of the sense, explanation, commentary J v.38, 170; PvA 1,<br />

71, etc. freq. in N. of Com. -- kara beneficial, useful Vin iii.149; Miln 321. -- kara*a the business of trying<br />

a case, holding court, giving judgment (v. l. a&&a˚) D ii.20; S i.74 (judgment hall?). -- kavi a didactic poet<br />

(see kavi) A ii.230. -- k!min = ˚k!ma, well -- wishing Sn 986 (devat! atthak!min"). -- k!ra*! (abl.) for the<br />

sake of gain D iii.186. -- kusala clever in finding out what is good or profitable Sn 143 (= atthacheka KhA<br />

236). -- cara doing good, busy in the interest of others, obliging S i.23 (nar!na' = "working out man's<br />

salvation"). -- caraka (adj.) one who devotes himself to being useful to others, doing good, one who renders<br />

service to others, e. g. an attendant, messenger, agent etc. D i.107 (= hitak!raka DA i.276); J ii.87; iii.326;<br />

iv.230; vi.369. -- cariy! useful conduct or behaviour D iii.152, 190, 232; A ii.32, 248; iv.219, 364. -- ñu one<br />

who knows what is useful or who knows the (plain or correct) meaning of something (+ dhammaññ() D<br />

iii.252; A iii.148; iv.113 sq. -- dassin intent upon the (moral) good Sn 385 (= hitânupassin SnA 373). --<br />

dassimant one who examines a cause (cp. Sk. arthadar$ika) J vi.286 (but expld. by C. as "sa*ha -- sukhuma<br />

-- pañña" of deep insight, one who has a fine and minute knowledge). -- desan! interpretation, exegesis<br />

Miln 21 (dhamm˚). -- dhamma "reason and morality", see above n0. 3. ˚anus!saka one who advises<br />

regarding the meaning and application of the Law, a professor of moral philosophy J ii.105; DhA ii.71. --<br />

pada a profitable saying, a word of good sense, text, motto A ii.189; iii.356; Dh 100. -- pa&isambhid!<br />

knowledge of the meaning (of words) combd. with dhamma˚ of the text or spirit (see above n0. 3) Ps i.132;<br />

ii.150; Vbh 293 sq. -- pa&isa'vedin experiencing good D iii.241 (+ dhamma˚); A i.151; iii.21. -- baddha<br />

expecting some good from (c. loc.) Sn 382. -- bhañjanaka breaking the welfare of, hurting DhA iii.356<br />

(paresa' of others, by means of telling lies, mus!v!dena). -- majjha of beautiful waist J v.170 (= sumajjh!<br />

C.; reading must be faulty, there is hardly any connection with attha; v. l. atta). -- rasa sweetness (or<br />

substance, essence) of meaning (+ dhamma˚, vimutti˚) Nd2 466; Ps ii.88, 89. -- vasa "dependence on the<br />

sense", reasonableness, reason, consequence, cause D ii.285; M i.464; ii.120; iii.150; S ii.202; iii.93;<br />

iv.303; v.224; A i.61, 77, 98; ii.240; iii.72, 169, 237; Dh 289 (= k!ra*a DhA iii.435); It 89; Sn 297; Ud 14.<br />

-- vasika sensible It 89; Miln 406. -- vasin bent on (one's) aim or purpose Th 1, 539. -- v!din one who<br />

speaks good, i. e. whose words are doing good or who speaks only useful speech, always in combn. with<br />

k!la˚ bh(ta˚ dhamma˚ D i.4; iii.175; A i.204; ii.22, 209; Pug 58; DA i.76 (expld. as "one who speaks for the<br />

sake of reaping blessings here and hereafter"). -- sa'va**an! explanation, exegesis PvA 1. -- sa'hita<br />

connected with good, bringing good, profitable, useful, salutary D i.189; S ii.223; iv.330; v.417; A iii.196<br />

sq., 244; Sn 722 (= hitena sa'hita' SnA 500); Pug 58. -- sandassana determination of meaning, definition<br />

Ps i.105. -- siddhi profit, advantage, benefit J i.402; PvA 63.<br />

Attha

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!