23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

good and bad M i.489; S v.91; Miln 25; Nett 161, 192; Dhs 1124 sq. -- sukusala (dhamm!na') highly<br />

skilled D i.180 (cp. M. ii.31). -- anuesin striving after righteousness Sn 965; cp. kinkusal!nuesin D ii.151<br />

and kinkusalagavesin M i.163 sq.; -- abhisanda overflow of merit (+puñña˚) A ii.54 sq.; iii.51; 337; --<br />

kamma meritorious action, right conduct A i.104; 292 sq.; Ps i.85; ii.72 sq.; PvA 9, 26; -- citt! (pl.) good<br />

thoughts Vbh 169 -- 173, 184, 285 sq., 294 sq.; -- cetan! right volition Vbh 135; -- dhamm! (pl.) (all)<br />

points of righteousness, good qualities of character S ii.206; M i.98; A iv.11 sq.; v.90 sq.; 123 sq.; Pug 68,<br />

71; Vbh 105; Ps i.101, 132; ii.15, 230; VvA 74, 127; -- pakkha "the side of virtue," all that belongs to good<br />

character M iii.77 (and a˚) with adj. ˚pakkhika S v.91; -- macchariya Dhs 1122 is to be corrected to kula˚<br />

instead of kusala˚ (meanness as regards family) cp. Nd2 on veviccha; -- m(la the basis or root of goodness<br />

or merit; there are three: alobha, adosa, amoha M i.47, 489=A i.203=Nett 183; D iii.214; Dhs 32, 313, 981;<br />

Vbh 169 sq., 210; Nett 126. Cp. ˚paccaya Vbh 169; ˚ropan! Nett 50; -- vitakka good reasoning, of which<br />

there are three: nekkhamma˚, avy!p!da˚, avihi's!˚ D iii.215; It 82; Nett 126; -- vip!ka being a fruit of good<br />

kamma Dhs 454; Vism 454 (twofold, viz. ahetuka & sahetuka). -- vedan! good, pure feeling Vbh 3 sq.; cp.<br />

˚saññ! and ˚sankh!r! Vbh 6 sq.; Nett 126 (three ˚saññ!, same as under ˚vitakk!); -- s"la good, proper<br />

conduct of life M ii.25 sq.; adj. ˚s"lin D i.115 (=DA i.286).<br />

Kusalat!<br />

Kusalat! [fem. abstr. fr. kusala] (only -- ˚) skill, cleverness, accomplishment; good quality. -- lakkha*a˚<br />

skill in interpreting special signs VvA 138; aparicita˚ neglect in acquiring good qualities PvA 67. For foll.<br />

cp. Mrs. Rh. D. Dhs. trsl. pp. 345 -- 348; !patti˚ skill as to what is an offence; sam!patti˚ in the<br />

Attainments; dh!tu˚ in the Elements; manasik!ra˚ proficiency in attention; !yatana˚ skill in the spheres;<br />

pa&iccasamupp!da˚ skill in conditioned Genesis; &h!na˚ and a&&h!na˚ skill in affirming (negating) causal<br />

conjuncture: all at D iii.212 and Dhs 1329 -- 1338; cp. A i.84, 94.<br />

Kusi<br />

Kusi (nt.) one of the four cross seams of the robe of a bhikkhu Vin i.287; ii.177; and a..ha˚ intermediate<br />

cross seam ibid. See Bdhgh's note in Vin. <strong>Text</strong>s ii.208.<br />

Kus"ta<br />

Kus"ta (adj.) [Sk. kus"da; cp. kosajja] indolent, inert, inactive. Expl. by k!ma -- vitakk!d"hi vitakkehi<br />

v"tin!manakapuggalo DhA ii.260; by nibbiriyo DhA iii.410; by alaso PvA 175, Often combd with<br />

h"naviriya, devoid of zeal; It 27, 116; Dh 7, 112, 280; Miln 300, 396. Also equivalent to alasa Dh 112;<br />

combd with duss"la Miln 300, 396; with duppañña D iii.252=282; A ii.227, 230; iii.7, 183, 433. -- In other<br />

connections: M i.43, 471; A iii.7 sq., 127; v.95, 146, 153, 329 sq.; S ii.29, 159, 206; It 71, 102; J iv.131<br />

(nibbiriya+); Vism 132; DhA i.69. <strong>The</strong> eight kus"tavatth(ni, occasions of indolence, are enumerated at A<br />

iv.332; D iii.255; Vbh 385. -- akus"ta alert, mindful, careful Sn 68 (+al"nacitto); Nd2 s. v.; Sdhp 391.<br />

Kus"tat!<br />

Kus"tat! (f.) [abstr. fr. kus"ta] in a˚ alertness, brightness, keenness VvA 138.<br />

Kusuma<br />

Kusuma (nt.) any flower J iii.394 (˚d!ma); v.37; PvA 157 (=puppha); VvA 42; Dpvs i.4; Sdhp 246, 595;<br />

D!vs v.51 (˚agghika), fig. vimutti˚ the flower of emancipation Th 1, 100; Miln 399.<br />

Kusumita<br />

Kusumita (adj.) in flower, blooming VvA 160, 162.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!