23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

I&&hi˚ in ˚khagga -- dh!ra at J vi.223 should be read iddha.<br />

I*a<br />

I*a (nt.) [Sk. %*a, see also P. an -- a*a] debt D i.71, 73; A iii.352; v.324 (enumd. with baddha, j!ni & kali);<br />

Sn 120; J i.307; ii.388, 423; iii.66; iv.184 (i*agga for nagga?); 256; v.253 (where enumd. as one of the 4<br />

paribhogas, viz. theyya˚, i*a˚, d!ya˚, s!mi˚); vi.69, 193; Miln 375; PvA 273, 276, i*a' ga*h!ti to borrow<br />

money or take up a loan Vism 556; SnA 289; PvA 3. -- i*a' muñcati to discharge a debt J iv.280; v.238; ˚'<br />

sodheti same PvA 276; labhati same PvA 3. -- apagama absence of debt ThA 245. -- g!haka a borrower<br />

Miln 364. -- gh!ta stricken by debt Sn 246 (= i*a' gahetva tassa appad!nena i*agh!ta). -- &&ha (with i*a&&a<br />

as v. l. at all passages, see a&&a) fallen into or being in debt M i.463 = S iii.93 = It 89 = Miln 279. -- pa**a<br />

promissory note J i.230; iv.256. -- mokkha release from debt J iv.280; v.239. -- s!dhaka negotiator of a loan<br />

Miln 365.<br />

I*!yika<br />

I*!yika [fr. i*a] one connected with a debt, viz. (1) a creditor S i.170; J iv.159, 256; vi.178; ThA 271 see<br />

also dhanika); PvA 3. -- (2) a debtor Vin i.76; Nd1 160.<br />

Ita<br />

Ita [pp. of eti, i] gone, only in cpd. dur -- ita gone badly, as nt. evil, wrong Davs i.61; otherwise in compn.<br />

with prep., as peta, v"ta etc.<br />

Itara<br />

Itara1 (adj.) [Ved. itara = Lat. iterum a second time; compar. of pron. base *i, as in aya', eta', iti etc.]<br />

other, second, next; different Dh 85, 104, 222; J ii.3; iii.26; iv.4; PvA 13, 14, 42, 83, 117. In repetition cpd.<br />

itarîtara one or the other, whatsoever, any Sn 42; J v.425; Nd2 141; Miln 395; KhA 145, 147; acc. itarîtara'<br />

& instr. itarîtarena used as adv. of one kind or another, in every way, anyhow [cp. BSk. itaretara M Vastu<br />

iii. 348 and see Wackernagel Altind. Gram. II. - 121 c.] J vi 448 (˚'); Dh 331 (˚ena); Vv 841 (text reads<br />

itritarena, v. l. itaritarena, expld. by itaritara' VvA 333).<br />

Itara<br />

Itara2 (adj.) freq. spelling for ittara (q. v.).<br />

Iti (ti)<br />

Iti (ti) (indecl.) [Vedic iti, of pron. base *i, cp. Sk. ittha' thus, itth! here, there; Av. ipa so; Lat. ita & item<br />

thus. Cp. also P. ettha; lit. "here, there (now), then"] emphatic<br />

-- 119 --<br />

deictic particle "thus". Occurs in both forms iti & ti, the former in higher style (poetry), the latter more<br />

familiar in conversational prose. <strong>The</strong> function of "iti" is expld. by the old P!li C. in a conventional phrase,<br />

looking upon it more as a "filling" particle than trying to define its meaning viz. -- it" ti padasandhi<br />

padasa'saggo padap!ripur" akkharasamav!yo etc." Nd1 123 = Nd2 137. <strong>The</strong> same expln. also for iti' ha'<br />

(see below iv.) -- I. As deictic adv. "thus, in this way" (Vism 423 iti = eva') pointing to something either<br />

just mentioned or about to be mentioned: (a) referring to what precedes Sn 253 (n'eso maman ti iti na'<br />

vijaññ!), 805; It 123 (ito dev!. . . ta' namassanti); Dh 74 (iti b!lassa sankappo thus think the -- foolish),<br />

286 (iti b!lo vicinteti); Vv 7910 (= eva' VvA 307); VvA 5. -- (b) referring to what follows D i.63 (iti<br />

pa&isañcikkhati); A i.205 (id.) -- II. As emphatic part. pointing out or marking off a statement either as not

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!