23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

company or around him). Freq. in combn. with mitta as mitt! âmacc!, friends & colleagues D iii.189 -- 90;<br />

S 190 = A ii.67; PvA 29; or with ñ!t" (ñ!ti -- s!lohit! intimate friends & near -- relations), mittâmacc!<br />

ñ!tis!lohit! Vin ii.126; Sn p. 104 (= mitt! ca kammakar! ca SnA 447); mitt! v! amacc! v! ñ!t" v! s!lohit!<br />

v! A i.222; PvA 28; amacc! ñ!ti -- sangh! ca A i.152. 2. Especially a king's intimate friend, king's<br />

favourite, confidant J i.262; PvA 73 (˚kula), 74 (amacc! ca purohito ca), 81 (sabba -- kammika amacca),<br />

93; and his special adviser or privy councillor, as such distinguished from the official ministers (purohita,<br />

mah!matta, p!risajja); usually combd. with p!risajj! (pl.) viz. D i.136 (= piya -- sah!yaka DA i.297, but cp.<br />

the foll. expln. of p!risajj! as "ses! !*atti -- kar!"); Vin i.348; D iii.64 (amacc! p!risajj!<br />

ga*akamah!matt!); A i.142 (catunna' mah!r!j!na' a. p!risajj!). See on the question of ministers in general<br />

Fick, Sociale Gliederung p. 93, 164 & Banerjea, Public Administration in Ancient India pp. 106 -- 120.<br />

Amajja<br />

Amajja [etym.?] a bud J v.416 (= makula C.).<br />

Amajjap!yaka<br />

Amajjap!yaka [a + majja + p!yaka, cp. Sk. amadyapa] one who abstains from intoxicants, a teetotaler J<br />

ii.192.<br />

Amata<br />

Amata1 (nt.) [a + mata = m%ta pp. of m%, Vedic am%ta = Gr. a) -- m(b)rot -- o & a)mbrosi/a = Lat. im --<br />

mort -- a(lis] 1. <strong>The</strong> drink of the gods, ambrosia, water of immortality, (cp. BSk. am%ta -- var+a "rain of<br />

Ambrosia" Jtm 221). -- 2. A general conception of a state of durability & non -- change, a state of security<br />

i. e. where there is not any more rebirth or re -- death. So Bdhgh at KhA 180 (on Sn 225) "na j!yati na j"yati<br />

na m"yati ti amatan ti vuccati", or at DhA i.228 "aj!tatt! na jiyyati na miyyati tasm! amatan ti vuccati". --<br />

Vin i.7 = M i.169 (ap!rut! tesa' amatassa dv!r!); Vin i.39; D ii.39, 217, 241; S i.32 (= r!gadosamoha --<br />

khayo), 193; iii.2 (˚ena abhisitta "sprinkled with A."); iv.94 (˚assa d!t!), 370; v.402 (˚assa patti); A i.45 sq.;<br />

iii.451; iv.455; v.226 sq., 256 sq. (˚assa d!t!); J i.4 (v.25); iv.378, 386; v.456 (˚mah! -- nibb!na); Sn 204,<br />

225, 228 (= nibb!na KhA 185); Th 1, 310 (= agada antidote); It 46 = 62 (as dh!tu), 80 (˚assa dv!ra); Dh<br />

114, 374 (= amata -- mah! -- nibb!na DhA iv.110); Miln 258 (˚dhura savanûpaga), 319 (agado amata' &<br />

nibb!na' amata'), 336 (amatena loka' abhisiñci Bhagav!), 346 (dhamm! âmata'); DA i.217 (˚nibb!na);<br />

DhA i.87 (˚' p!yeti); D!vs ii.34; v.31; Sdhp 1, 209, 530, 571. -- ogadha diving into the ambrosia (of<br />

Nibb!na) S v. 41, 54, 181, 220, 232; A iii.79, 304; iv.46 sq., 317, 387; v.105 sq.; Sn 635; Th 1, 179, 748;<br />

Dh 411 (= amata' nibb!na' ogahetv! DhA iv.186); Vv 5020. -- osadha the medicine of Ambrosia,<br />

ambrosial medicine Miln 247. -- g!min going or leading to the ambrosia (of Nibb!na) S i.123; iv.370; v.8;<br />

A iii.329; Th 2, 222. -- dasa one who sees Amata or Nibb!na Th 1, 336. -- dundubhi the drum of the<br />

Immortal (Nibb!na) M i.171 = Vin i.8 (has ˚dudrabhi). -- dv!ra the door to Nibb!na M i.353; S i. 137 = Vin<br />

i.5; S ii.43, 45, 58, 80; A v.346. -- dh!tu the element of Ambrosia or Nibb!na A iii.356. -- patta having<br />

attained to Ambrosia A iv.455. -- pada the region or place of Ambrosia S i.212 ("Bourne Ambrosial" trsln.<br />

p. 274); ii.280; Dh 21 (= amatassa adhigama -- vup!yo vutta' hoti DhA i.228). -- phala ambrosial fruit S<br />

i.173 = Sn 80. -- magga the path to Ambrosia DhA i.94.<br />

Amata<br />

Amata2 (adj.) [see amata1] belonging to Am%ta = ambrosial Sn 452 = S i.189 (amat! v!c! = amata -- sadis!<br />

s!dubh!vena SnA 399: "ambrosial"), 960 (gacchato amata' disa' = nibb!na', ta' hi amatan ti tath!<br />

niddisitabbato dis! c! ti SnA 572). Perhaps also at It 46 = 62 (amata' dh!tu' = ambrosial state or Am%ta as<br />

dh!tu).<br />

Amatabb!ka

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!