23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

AFTERWORD<br />

1. DICTIONARY WORK.<br />

IT had been my intention at the end of the work to give a full account of <strong>Pali</strong> lexicography, its history and<br />

aims, but as the <strong>Dictionary</strong> itself has already been protracted more than others and I have wished, I have, in<br />

order to save time and to bring the work to a finish, to reserve a detailed discussion of the method of<br />

dictionary work for another occasion, and outline here only the essentials of what seems to me worth<br />

mentioning at all events.<br />

When Rhys Davids in 1916 entrusted me with the work, he was still hopeful and optimistic about it, in spite<br />

of the failure of the first <strong>Dictionary</strong> scheme, and thought it would take only a few years to get it done. He<br />

seemed to think that the material which was at hand (and the value of which he greatly overrated) could be<br />

got ready for press with very little trouble. Alas! it was not so. For it was not merely and not principally a<br />

rearrangement and editing of ready material: it was creative and re--creative work from beginning to end,<br />

building an intellectual (so to say manomaya) edifice on newly sunk foundations and fitting all the larger<br />

and smaller (khuddaka__nukhuddakani) accessories into their places. This was not to be done in a hurry,<br />

nor in a leisurely way. It was a path which often led through jungle and thicket, over stones and sticks:<br />

"vettacaro sankupatho pi cinno" (J III.541).<br />

On the road many allurements beset me in the shape of problems which cropped up, whether they referred<br />

to questions of grammar, syntax, phonology, or etymology; or literature, philosophy, and Buddhist<br />

psychology. I had to state them merely as problems and collect them, but I dared not stand still and<br />

familiarize with them. Thus much material has been left over as "chips from the dictionary workshop."<br />

<strong>The</strong>se I hope I shall some day find an opportunity of working out. For the first part of the way I had to a<br />

great extent the help and guidance of my teacher and friend Rhys Davids; but the second half I had to go<br />

quite alone,--Fate did not spare him to see the work right through. I am sure he would not have been less<br />

glad than myself to--day to see the task finished.<br />

It happens that with the completion of the P.T.S. <strong>Dictionary</strong>, the second dictionary of <strong>Pali</strong>, we celebrate the<br />

fiftieth anniversary of the appearance of the first <strong>Pali</strong> <strong>Dictionary</strong> by R. C. Childers. That work was a<br />

masterpiece of its time, and still retains some of its merits. Our dictionary will not altogether replace<br />

Childers, it will supplement him. <strong>The</strong> character of Childers'<strong>Dictionary</strong> is so different from ours, there is<br />

such an enormous discrepancy between the material which he had for his work and which we had for ours,<br />

that it would almost be a farce to recast Childers. We needed something entirely different and original.<br />

Childers has now only historical value. Considering that Childers has no references to any of the P.T.S.<br />

publications, and that the <strong>Pali</strong> <strong>Dictionary</strong> embraces all the material of these publications as well as of<br />

others, we may well speak of an entirely new dictionary, which is essential for the study of <strong>Pali</strong> Buddhism<br />

from its sources, a task which can never be accomplished with Childers alone.In this connection I may<br />

quote a remark by a competent critic (Mr. E. J. Thomas), who says: "Rhys Davids wanted to make the <strong>Pali</strong><br />

<strong>Dictionary</strong> __twice as good as Childers,__ but it is far more than that." Yet it may be interesting to compare<br />

merely on the surface the two dictionaries. <strong>The</strong> "new" <strong>Pali</strong> <strong>Dictionary</strong> contains 146,000 authentic<br />

references against some 38,500 of Childers (of which only half are authentic); the number of head--words<br />

treated amounts to 17,920 against 11,420, after omitting in ours about 900 words which Childers gives with<br />

an Abhp reference only. Anybody will admit that substantial progress is evidenced by these figures.<br />

2. HISTORY OF THE DICTIONARY SCHEME.<br />

<strong>The</strong> idea of the <strong>Pali</strong> <strong>Dictionary</strong>, as now published, was first put forth by Rhys Davids in September 1902<br />

(on the thirteenth International Oriental Congress at Hamburg). It was to be compiled on the basis of the<br />

texts issued by the P.T.S. since its foundation in 1882, and it was conceived on an international plan,<br />

according to which some seven or eight famous Sanskrit scholars of Europe should each contribute to the<br />

work. Every one of them was enthusiastic about it. In 1903 Rhys Davids announced that the <strong>Dictionary</strong><br />

would be published in 1905, or at latest in 1906. When I was studying <strong>Pali</strong> with Ernst Windisch in 1904 I

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!