23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Sahavya (nt.) [fr. sah!ya, cp. Sk. s!h!yya] companionship Vv 477 (=sahabh!va VvA 202). -- ˚ûpaga<br />

coming into union with D i.245.<br />

Sahavyat!<br />

Sahavyat! (f.) [abstr. fr. sahavya] companionship D i.18, 235; ii.206; M ii.195; iii.99; S iv.306; A iii.192.<br />

Sahas!<br />

Sahas! (adv.) [instr. of sahas (Vedic), force] forcibly, hastily, suddenly Sn 123; DhA iii.381; PvA 40, 279;<br />

inconsiderately J i.173; iii.441. -- ˚k!ra violence D i.5; iii.176; A ii.209; Pug 58; J iv.11; DA i.80.<br />

Sahassa<br />

Sahassa [Sk. sahasra, see etym. under sa'˚] a thousand, used as a singular with a noun in the plural,<br />

sahassa' v!c! Dh 100; satasahassa' vass!ni J i.29; also in the plural after other numerals catt!ri<br />

satasahass!ni cha)abhiññ! Bu ii.204= J i.29; also with the thing counted in the genitive, acchar!na'<br />

sahassa' Mhvs 17, 13; A i.227; or ˚ -- , as sahassa -- yakkha -- pariv!ra SnA 209. In combination with other<br />

numerals, sahassa is sometimes inflected like an adjective, sa&&hisahass! amacc! sixty thousand ministers J<br />

vi.484; satasahassiyo g!vo 100,000 cows Sn 308; the thing counted then precedes in a compound j!ti --<br />

sahassa' 1,000 births D i.13; It 99; gha&a -- sahassam pi udaka' Miln 189; sindhava -- sahasso ratho J<br />

vi.103; sahassa' sahassena a thousand times a thousand Dh 103; sahassass' eva in thousands D ii.87. --<br />

sahassa' (nt.) 1,000 gold pieces Dh 106; J vi.484; Miln 10; satasahassa' a hundred thousand J i.28; sahassa<br />

(adj.) (fem. ") worth a thousand J v.484, 485; ThA 72 (Ap v.45, read sahassayo for ˚aso); epithet of<br />

Brahm!, the B. of a thousand world systems M iii.101. Cp. dasa -- sahass". -- akkha thousand -- eyed, the<br />

god Sakka S i.229; J vi.203; sahassacakkhu the same J v.394, 407. -- aggha worth a thousand Miln 284. --<br />

!ra having 1,000 spokes D ii.172. -- &&havik! a purse with 1,000 pieces (of money) Vism 383; J i.506; DhA<br />

ii.37; VvA 33. -- netta thousand-eyed, the god Sakka S i.226; Sn 346; J iii.426; iv.313; v.408; vi.174; Vv<br />

3010; DhA i.17. -- b!hu having a thousand arms, said of Ajjuna J v.119, 135, 145 (˚ -- r!j!); 267, 273;<br />

vi.201. -- bha*.ik! a heap of 1,000 pieces J ii.424; iii.60; iv.2. -- ra'si the sun J i.183.<br />

Sahassadh!<br />

Sahassadh! (adv.) [cp. satadh! etc.] in a thousand ways A i.227; Th 1, 909.<br />

Sahassika<br />

Sahassika (adj.) [fr. sahassa] thousandfold J i.17; iv.175 (so for ˚iyo).<br />

Sahass"lokadh!tu<br />

Sahass" -- lokadh!tu (f.) a thousandfold world, a world system D i.46; A i.228; DA i.130; dasasahass" --<br />

lokadh!tu ten world systems J i.51, 63; cp. dasasahass" and lokadh!tu.<br />

Sah!janetta<br />

Sah!janetta [sah!ja+netta] at Sn 1096 is of doubtful meaning ("all -- seeing"?), it is expld as "spontaneously<br />

arisen omniscience" at Nd2 669 (where spelling is sahaj!netta); lit. "coinciding eye"; SnA 598 expls as<br />

"sahaj!ta -- sabbaññuta -- ñ!*a -- cakkhu."<br />

Sah!ya

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!