23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Sa*ati [svan; Idg. *s9en0=Lat. sono, Ags. swin music, swinsian to sing; Ohg. swan=swan] to sound, to<br />

make a noise Sn 721 (T. sanati)=Miln 414; sanate S i.7= 203; J vi.507; ppr. sa*anto Sn 720 (T. n).<br />

Sa*i'<br />

Sa*i' (adv.) [cp. Sk. $anai1] softly, gradually Sn 350; Mhvs 25, 84.<br />

Sa*ika'<br />

Sa*ika' (adv.) [fr. last] slowly, gently, gradually D ii.333; M i.120; S i.82, 203; J i.9, 292; ii.103; Miln 117;<br />

DA i.197; DhA i.60, 389; VvA 36, 178.<br />

Sa*&ha<br />

Sa*&ha a reed (used for bow -- strings) M i.429.<br />

Sa*&hapeti & ˚&h!peti<br />

Sa*&hapeti & ˚&h!peti [Caus. of santi&&hati] 1. to settle, to establish A ii.94 (citta'); S iv.263; J i.225; PvA<br />

196. -- 2. to call to order D i.179 (˚!p˚). -- 3. to adjust, fold up J i.304.<br />

Sa*&hahana<br />

Sa*&hahana (nt.) [fr. santi&&hati] recreation Vism 420 sq.<br />

Sa*&h!ti<br />

Sa*&h!ti see santi&&hati.<br />

Sa*&h!na<br />

Sa*&h!na (nt.) [fr. sa'+sth!] 1. configuration, position; composition, nature, shape, form Vin ii.76; M i.120<br />

(spelt ˚nth˚); A i.50; iv.190 (C. osakkana); Miln 270, 316, 405; J i.71, 291, 368; ii.108; Vism 184, 225, 243;<br />

DhsA 321; DA i.88 (nth); SnA 464 (=linga). su˚ well formed Sn 28. -- adj. ( -- ˚) having the appearance of<br />

megha -- va**a˚ PvA 251; chavi˚ appearance of the skin J i.489; va**a˚ outward semblance Nett 27; J<br />

i.271; sar"ra˚ the (material) body Vism 193. -- 2. fuel J ii.330 =iv.471. -- 3. (usually spelt ˚nth˚) a resting<br />

place, meeting place, public place (market) (cp. Sk. sansth!na in this meaning). At S i.201 in phrase nad" --<br />

t"resu sa*&h!ne sabh!su rathiy!su (i. e. at all public places). S i.201 reads sa*&h!ne (v. l. santh!ne); cp. K.S.<br />

i.256 from C.: "a resting place (vissamana -- &&h!ne) near the city gate, when market -- wares had been<br />

brought down," trsln "resting by the gates." This stanza is quoted at SnA 20, where the ed. prefers reading<br />

panth!ne as correct reading (v. l. sa*&h!ne). At M i.481 (˚nth˚)= S ii.28 (2 fr. b.), it seems to be used in the<br />

sense of "end, stopping, cessation"=A iv.190 (the editions of S and A have sa*&h!na). At J vi.113 it is<br />

translated by "market place," the comp. sa*&h!na -- gata being explained by the Comm. by sa*&h!na --<br />

mariy!da' gat!, but at J vi.360 sa*&h!na -- gata is by the <strong>English</strong> translator translated "a wealthy man"<br />

(vinicchaye &hito, Com.), which, however, ought to be "in the court house" (cp. vinicchaya -- &&h!na), i. e.<br />

publicly. In both places there is also v. l. santh!na -- ˚.<br />

Sa*&hita<br />

Sa*&hita [pp. of santi&&hati] 1. established in ( -- ˚), settled, composed Sn 330 (santi -- soracca -- sam!dhi˚);<br />

Sdhp 458; su˚ firmly or well established Sn 755; Miln 383; in a good position, well situated DhsA 65. -- 2.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!