23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Sañcu**eti [sa'+cu**eti] to crush J ii.210, 387 (aor. ˚esi); iii.175 (Pot. ˚eyya), 176 (ger. ˚etv!). -- pp.<br />

˚cu**ita.<br />

Sañcetan!<br />

Sañcetan! (f.) [sa'+cetan!] thought, cogitation, percep- tion, intention A ii.159 (atta˚, para˚); D iii.231 (id.);<br />

S ii.11, 40, 99 (mano˚); ii.39 sq., 247; iii.60, 227 sq.; Vbh 285; Dhs 70, 126. Sixfold (i. e. the 6 fold sensory<br />

perception, r(pa˚, sadda˚, etc.): D ii.309; iii.244; Ps i.136. Threefold (viz. k!ya˚, vac"˚, mano˚): Vism 341,<br />

530; VbhA 144, 145.<br />

Sañcetanika<br />

Sañcetanika (adj.) [fr. sañcetan!] intentional Vin iii.112; M iii.207; A v.292 sq.; a˚ M i.377.<br />

Sañcetayitatta<br />

Sañcetayitatta (nt.) reflection Dhs 5, 72.<br />

Sañceteti<br />

Sañceteti see ˚cinteti.<br />

Sañcodita<br />

Sañcodita [sa'+codita] instigated, excited PvA 5, 68, 171, 213; ThA 207.<br />

Sañcopati<br />

Sañcopati [cp. Sk. copati, as a(/pac in Mhbh. We should expect copeti in P!li, fr. cup to stir] to move, to<br />

stir; a misunderstood term. Found in aor. samacopi (so read for T. samadhosi & v. l. samañcopi) mañcake<br />

"he stirred fr. his bed" S iii.120, 125; and sañcopa (pret.) J v.340 (v. l. for T. sañcesu' !san!; C. expls as<br />

"cali'su").<br />

Sañcopana<br />

Sañcopana (nt.) & ˚! (f.) [sa'+copana] touching, handling Vin iii.121 (!); iv.214 (a) (=par!masanan n!ma<br />

ito c' ito ca).<br />

Sañchanna<br />

Sañchanna [sa'+channa1] covered (with= -- ˚) M i.124; Th 1, 13; J i.201; SnA 91 (˚patta full of leaves;<br />

puppha˚ of flowers). Often in cpd. paduma˚ covered with lotuses (of ponds) Pv ii.120; ii.122; Vv 441; J<br />

i.222; v.337.<br />

Sañchavin<br />

Sañchavin, M ii.217, 259.<br />

Sañch!dita<br />

Sañch!dita [pp. of sañch!deti] covered PvA 157.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!