23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Vitakka [vi+takka] reflection, thought, thinking; "initial application" (Cpd. 282). -- Defd as "vitakkana'<br />

vitakko, (hanan ti vutta' hoti" at Vism 142 (with simile on p. 143, comparing vitakka with vic!ra:<br />

kumbhak!rassa da*.a -- ppah!rena cakka' bhamayitv!, bh!jana' karontassa upp")ana -- hattho viya<br />

vitakko (like the hand holding the wheel tight), ito c' ito sañcara*ahattho viya vic!ro: giving vitakka the<br />

characteristic of fixity & steadiness, vic!ra that of movement & display). -- D ii.277 ("pre -- occupation"<br />

trsln: see note Dial. ii.311); iii.104, 222, 287 (eight Mah!purisa˚); M i.114 (dvidh! -- kato v.), 377; S i.39,<br />

126, 186, 203; ii.153; iv.69, 216; A ii.36; iii.87 (dhamma˚); iv.229 (Mah!purisa˚), 353 (˚upaccheda); Sn 7,<br />

270 sq., 970, 1109; J i.407 (Buddha˚, Sangha˚, Nibb!na˚); Nd1 386, 493, 501 (nine); Nd2 s. v. takka; Ps<br />

i.36, 136, 178; Pv iii.58; Pug 59, 68; Vbh 86, 104 (r(pa˚, sadda˚ etc.), 228 (sa˚), 362 (akusala˚); Dhs 7, 160,<br />

1268; Tikp 61, 333, 353; Vism 291 (˚upaccheda); Miln 82, 309; DhsA 142; DhA iv.68; VbhA 490; PvA<br />

226, 230. -- k!ma˚, vihi's!˚, vy!p!da˚ (sensual, malign, cruel thought): D iii.226; S ii.151 sq.; iii.93; A<br />

i.148, 274 sq.; ii.16, 117, 252; iii.390, 428. Opp. nekkhamma˚, avy!p!da˚, avihi's!˚ A i.275; ii.76; iii.429. -<br />

- vitakka is often combd with vic!ra or "initial & sustained application" Mrs. Rh. D.; Cpd. 282; "reflection<br />

& investigation" Rh. D.; to denote the whole of the mental process of thinking (viz. fixing one's attention<br />

and reasoning out, or as Cpd. 17 expls it "vitakka is the directing of concomitant properties towards the<br />

object; vic!ra is the continued exercise of the mind on that object." See also above defn at Vism 142). Both<br />

are properties of the first jh!na (called sa -- vitakka sa -- vic!ra) but are discarded in the second jh!na<br />

(called a˚). See e. g. D. i.37; S iv.360 sq.; A iv.300; Vin iii.4; Vism 85; and formula of jh!na. <strong>The</strong> same of<br />

p"ti & sam!dhi at Vbh 228, of paññ! at Vbh 323. <strong>The</strong> same combn (vitakka+vic!ra) at foll. passages: D<br />

iii.219 (of sam!dhi which is either sa˚, or a˚, or avitakka vic!ra -- matta); S iv.193; v.111; A iv.409 sq.,<br />

450; Nett 16; Miln 60, 62; Vism 453. Cp. r(pa -- (sadda -- etc.) vitakka+r(pa (sadda -- etc.) vic!ra A<br />

iv.147; v.360; Vbh 103. -- On term (also with vic!ra) see further: Cpd. 40, 56, 98, 238 sq., 282 (on<br />

difference between v. & manasik!ra); Expos. i.188n; Kvu trsln 2381. -- Cp. pa˚, pari˚. Note. Looking at the<br />

combn vitakka+vic!ra in earlier and later works one comes to the conclusion that they were once used to<br />

denote one & the same thing: just thought, thinking, only in an emphatic way (as they are also semantically<br />

synonymous), and that one has to take them as one expression, like j!n!ti passati, without being able to<br />

state their difference. With the advance in the Sangha of intensive study of terminology they became<br />

distinguished mutually. Vitakka became the inception of mind, or attending, and was no longer applied, as<br />

in the Suttas, to thinking in general. <strong>The</strong> explns of Commentators are mostly of an edifying nature and<br />

based more on popular etymology than on natural psychological grounds.<br />

Vitakkana<br />

Vitakkana (nt.)=vitakka Vism 142.<br />

Vitakkita<br />

Vitakkita [pp. of vitakketi] reflected, reasoned, argued DA i.121. Cp. pari˚.<br />

Vitakketi<br />

Vitakketi [Denom. fr. vitakka] to reflect, reason, consider S i.197, 202; iv.169; v.156; A ii.36; Miln 311. --<br />

pp. vitakkita.<br />

Vitacchika<br />

Vitacchika at S ii.99=iv.188 read v"taccika (q. v.).<br />

Vitacchik!<br />

Vitacchik! (f.) [cp. *Sk. (medical) vicarcik!] scabies Nd2 3041 (as roga).<br />

Vitacchita

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!