23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

"purveyor to the king" J v.290. -- kula the king's court or palace A i.128; ii.205; Vin iv.265; J ii.301; DhA<br />

ii.44, 46; iii.124. -- kh!d!ya pu&&ha at Sn 831 is according to Kern, Toev. to be read as rajakkhat!ya ph. (fr.<br />

rajakkha). <strong>The</strong> old Niddesa, however, reads ˚kh!d!ya & explns the word (Nd1 171) by r!jabhojan"yena, i.<br />

e. the king's food, which is alright without being changed. -- gu*a "virtue of a king" M i.446 (trick of a<br />

circus horse;<br />

-- 570 --<br />

+r!ja -- va'sa). -- da*.a punishment ordered by the king PvA 216, 217. -- d!ya a royal gift D i.127; DA<br />

i.246. -- d(ta king's messenger Sn 411, 412; in meaning of "message," i. e. calling somebody to court,<br />

summons at J ii.101, 305. -- dhamma "king's rule," i. e. rule of governing, norm of kingship; usually given<br />

as a set of 10, which are enumd at J iii.274 as "d!na, s"la, paricc!ga, ajjava, maddava, tapo, akkodha,<br />

avihi's!, khanti, avirodhana," i. e. alms -- giving, morality, liberality, straightness, gentleness, self --<br />

restriction, non -- anger, non -- hurtfulness, forbearance non -- opposition. <strong>The</strong>se are referred to as dasa<br />

r!jadhamm! at J i.260, 399; ii.400; iii.320; v.119, 378; usually in phrase "dasa r!ja -- dhamme akopetv!<br />

dhammena rajjan k!resi": he ruled in righteousness, not shaking the tenfold code of the king. Another set of<br />

3 are mentioned at J v.112, viz. "vitatha' kodha' h!sa' niv!raye" (expld as giving up mus!v!da, kodha &<br />

adhamma -- h!sa). -- dh!n" a royal city (usually combd with g!ma & nigama) A i.159; ii.33; iii.108; Vin<br />

iii.89; J v.453; Pv 1318. -- dh"t! king's daughter, princess J i.207; PvA 74. -- nivesana the king's abode, i. e.<br />

palace DhA iv.92. -- paris! royal assembly Vin ii.296. -- p"la (?) DhA i.323. -- putta lit. "king's son,"<br />

prince, one belonging to the royal clan (cp. similarly kulaputta), one of royal descent, R!jput Sn 455; Miln<br />

331; VbhA 312, 319 (in simile); PvA 20. f. ˚putt" princess J iv.108; v.94. -- purisa "king's man," only in pl.<br />

˚puris! the men of the king, those in the king's service (as soldiers, body -- guard, policeman etc.) J iii.34;<br />

VbhA 80 (˚ânubandha -- cor!), 109. -- porisa (m. & nt.) servant of the king, collectively: king's service,<br />

those who devote themselves to Govt. service D i.135; M i.85=Nd2 199; A iv.281, 286. See also porisa. --<br />

bali royal tax J i.354. -- bha&a king's hireling or soldier Vin i.74, 88; SnA 38 (in simile) -- bhaya fear of the<br />

king('s punishment) Vism 121. -- bh!ga the king's share J ii.378. -- bhogga 1. royal, in the service of the<br />

king, in foll. phrases: r!ja -- bhogga' raññ! dinna' r!ja -- d!ya' brahma -- deyya' D i.87, of a flourishing<br />

place. Dial. i.108 trsls "with power over it as if he were king," and expls with: "where the king has<br />

proprietary rights." <strong>The</strong> C. rather unmeaningly expls as "r!ja -- laddha" (DA i.245). <strong>The</strong> BSk. has a curious<br />

version of this phrase: "r!jñ! -- agni- dattena brahmadeyya' datta'" (given by the king in the place of<br />

agni?) Divy 620. -- Further at Vin iii.221 in sequence r!j! r -- bhogga, br!hma*a, gahapatika, where the C.<br />

expls (on p. 222) as "yo koci rañño bhatta -- vetan' !h!ro." (We should be inclined to take this as No. 2.) --<br />

Thirdly, in stock phrase "r!jâraha r!jabhogga rañño angan t' eva sankha' gacchati," i. e. worthy of a king,<br />

imperial, he justifies the royal qualification, said of a thoroughbred horse at A i.244= ii.113; of a soldier<br />

(yodh' !j"va) at A i.284; of an elephant at J ii.370 (where it is expld as "r!ja paribhoga"). Also as "royal<br />

possessions" in general at DhA i.312. 13. -- Fick, Soc. Gl. 99 does not help much, he takes it as "king's<br />

official." -- 2. royal, of royal power, one entitled to the throne. Either as bhogga, bhogiya (SnA 453) or<br />

(khattiy!) bhoja -- r!j!no (Sn 553). Thus at Vin iii.221, where it takes the place of the usual khattiya "royal<br />

noble" & Sn 553, where it is combd (as bhoja r!jano) with khattiy!. See also bhoja & cp. (antara) bhogika<br />

and r!jañña. -- mah!matta king's prime minister (see above 4 b, to which add:) D iii.44; A i.154, 252, 279;<br />

iii.128; VbhA 312 (simile of 2), 340. -- m!lak!ra royal gardener J v.292. -- mudd! the royal seal DhA i.21.<br />

-- muddik! id. SnA 577. -- ratha the king's chariot DhA iii.122. -- rukkha "royal tree," Cathartocarpus<br />

fistula VvA 43. -- vara the best king, famous king Vv 321 (= Sakka VvA 134). -- vallabha the king's<br />

favourite, or overseer Mhvs 37, 10; VbhA 501 (in simile). -- vibh(ti royal splendour or dignity PvA 216,<br />

279. -- ha'sa "royal swan," a sort of swan or flamingo Vism 650 (suva**a˚, in simile).<br />

R!ji<br />

R!ji1 [cp. Sk. r!ji] a streak, line, row Sn p. 107 (n"la -- vana˚ =dark line of trees, expld as n"la -- vana<br />

rukkha -- panti SnA 451); Vv 644 (nabhyo sata -- r!ji -- cittita "coloured with 100 streaks"; VvA=lekh!);<br />

646 (ve)uriya˚); pabbata˚ a mountain range J ii.417; d"gha˚ (adj.) of long lineage PvA 68; dvangula˚ a band<br />

2 inches broad D!vs v.49; roma˚ a row of hair (on the body) J v.430.<br />

R!ji

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!