23.12.2012 Views

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ii.221; Mhbv 90 (T. reads ˚bu..ha'). -- vutta(') as is said, i. e. as mentioned, aforesaid, of this kind Mhvs<br />

34, 57; PvA 45, 116 (˚o puggalo). -- saka(') each his own, according to his (or her) own, respective(ly)<br />

Vism 525; SnA 8, 9; VvA 7; Mhvs 5, 230 (here simply "their own"). -- sata saintly (?), mindful Th 1, 981<br />

(cp. yath! c!rin & Brethren p. 342). -- satti(') according to one's power S iv.348 (+yath!bala'); DhA i.107<br />

(v. l. for ˚bala'); Sdhp 97. -- sattha' according to the precepts, as law ordains M iii.10 (perhaps an error for<br />

yath!saddha? ). -- saddha' acc. to faith, as is one's faith Dh 249. -- santhatika accepting whatever seat is<br />

offered D i.167; A iii.220; Pug 69; Th 1, 855 -- ˚anga one of the 13 dhutangas Miln 342, 359; Vism 61, 78.<br />

-- sukha' according to ease, at ease, at will Th 1, 77; Dh 326.<br />

Yath!ta'<br />

Yath!ta' (adv.) [yath!+ta'] as it is, as, as if Vin iii.5; S i.124; M i.253. <strong>The</strong> spelling in our books is yath!<br />

ta' (in two words).<br />

Yath!va<br />

Yath!va (adj.) [der. fr. yath!, as yath!+vant, after analogy of y!vant, but following the a -- decl., cp. Epic<br />

Sk. yath!vat] having the character of being in accordance with (the truth or the occasion), real, true, just It<br />

44 (santa' pa*"ta' yath!va', nt.); Th 1, 188, 422 (˚!loka -- dassana seeing the real light); Miln 171<br />

(˚lakkha*a true characteristics); Vism 588 (as y!th!vasarasa), 639 (id.). -- abl. yath!vato (also found as<br />

y!th!vato, probably more correctly, being felt as a der. fr. yath!) according to fitness, fitfully, duly, truly,<br />

sufficiently PvA 60 (so read for yath! vato), 128 (all MSS. y!th!vato!); ThA 256 (y!˚; the expln given by<br />

Morris, J.P.T.S. 1889, 208 is not correct).<br />

Yath!vaka<br />

Yath!vaka (adj.) [fr. yath!va] being according to reality or sufficiency, essential, true, real, sufficient Th 1,<br />

347; VbhA 409 (˚vatthu, referring to the "m!na" -- division of the Khuddaka -- vatthu Vbh 353 sq., cp. Nd2<br />

505#) Should we read y!th!vaka˚?<br />

Yad, Yadida'<br />

Yad, Yad -- ida' etc., see ya˚ 4b.<br />

Yad!<br />

Yad! (adv.) [Vedic yad!; old instr. of ya˚] when Sn 200 (y. ca so mato seti), 681, 696 (here as yada, expld<br />

as yad!), 923; Dh 28, 69, 277 sq., 325, 384, 390; It 77 (y devo devak!y! cavati); PvA 54, 67. Cp. kad! &<br />

tad!.<br />

Yadi<br />

Yadi (indecl.) [adv. formation, orig. loc., fr. ya˚; cp. Vedic yadi] 1. as conjunction: if; constructed either<br />

with pres. indic., as: Sn 189; "yadi bodhi' pattu' icchasi" J i.24 (v. 167); "yadi d!yako d!na' deti . . . eta'<br />

b"ja' hoti" PvA 8; or pot.; or with a participle, as: "yadi eva' sante" that being so, if this is so D i.61;<br />

"gahito yadi s"ho te" if the lion is caught by you Mhvs 6, 27. -- With other particles, e. g. y!di !sanamatta'<br />

pi even if only a seat VvA 39; yadi . . . atha kasm! if . . . how then Miln 4. yadi eva' . . . (tu) even if . . . yet<br />

(but) PvA 63 (y. e. pit! na rodati, m!tu n!ma hadaya' muduka'). -- yadi va "or" (cp. Vedic yadi v! "or be it<br />

that") Dh 195 (=yadi v! athav! DhA iii.252). So yadi v! at J i.18 (v. 97: lat! v! yadi v! rukkh! etc. Sn 119<br />

(g!me v! yadi vâraññe). -- 2. as a strong particle of exhortation: yadi eva' if so, in that case, let it be that,<br />

alright, now then PvA 54 (y. e. ya' mayha' desita' ekassa bhikkhuno dehi), 217 (y. e. y!vadattha'<br />

ga*h!hi: take as much as you like).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!